Johnson & Johnson accuratus swiss Información Importante página 39

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Sterylizacja
postaci sterylnej lub niesterylnej, w zależności od informacji na opakowaniu. Nakładki
dostarczane w postaci sterylnej są sterylizowane przy użyciu promieniowania.
INSTRUKCJE NAKŁADANIA
1.
Nałożyć rękawice chirurgiczne.
2.
Nałożyć na rękawice środek smarujący.
3.
Naciągnąć i dopasować nakładkę na rękawicy chirurgicznej.
4.
Nałożyć środek smarujący na nakładkę.
5.
Na nakładkę ochronną naciągnąć rękawicę.
UWAGA: Aby ułatwić nakładanie rękawicy zewnętrznej, należy użyć rękawicy o pół rozmiaru
większej.
OSTRZEŻENIA:
Produkty są przeznaczone do użytku jednorazowego. NIE CZYŚCIĆ I NIE
STERYLIZOWAĆ POWTÓRNIE.
Jeżeli opakowanie produktu, który dostarczany jest w postaci sterylnej, wydaje się
być uszkodzone, należy przyjąć, że produkt nie jest sterylny i wykorzystywać go
tylko w zastosowaniach nie wymagających sterylności.
Mankiety nakładek zawierają niewielką ilość gumy latekstowej. Guma jest pokryta
dwoma warstwami poliestru lub poliestru z bawełną — nie znajduje się na powi­
Przechowywanie
erzchni nakładki, dlatego nie powinna wchodzić w kontakt ze skórą.
Implanty jednorazowego użytku DePuy nie są przeznaczone do samodzielnego mody-
fikowania takiego jak demontaż, czyszczenie, powtórna sterylizacja po użyciu u pacjenta.
Powtórne użycie może potencjalnie pogorszyć działanie implantu i narazić bezpieczeństwo
pacjenta.
OPIS POMÔCKY
Ochranné rukavicové vložky sú rukavice odolné voči prerezaniu a abrázii, navrhnuté na
použitie medzi štandardné chirurgické rukavice za účelom ich ochrany pred poškodením
pri bežnom používaní v operačnej sále. Tieto ochranné rukavicové vložky sú odolné voèi
Chirurgické nástroje radu Subtilis® vyrobené spoločnosťou Accuratus AG
prerezaniu a abrázii (vložky Lifeliners sú taktiež odolné voèi prepichnutiu), ale NIE SÚ
Tieto pokyny sa vzťahujú na nesterilné chirurgické nástroje na opakované použitie, ktoré dodáva spoločnosť Accuratus AG a
úplne odolné voèi prerezaniu alebo prepichnutiu. Rukavicové vložky môžu byť dodávané
ktoré sú určené na regeneráciu v prostredí zdravotníckeho zariadenia.
sterilné alebo nesterilné podľa označenia na vonkajšom štítku obalu. Rukavicové vložky,
Nástroje používané na implantáciu ortopedických protéz nemajú neobmedzenú životnosť. Všetky opakovane použiteľné
ktoré sú dodávané sterilné, sú sterilizované pomocou žiarenia.
nástroje sú vystavené opakovanému namáhaniu spôsobenému kontaktom s kosťou, stláčaním a rytím, pravidelným čistením
NÁVOD NA POUŽITIE VLOŽIEK
1. Navleète si chirurgické rukavice.
a sterilizáciou. Je dôležité, aby boli chirurg i  personál v operačnej sále plne oboznámení s  vhodnou operačnou technikou
2. Na rukavice dajte lubrikant.
používaných nástrojov a súvisiaceho implantátu.
3. Na chirurgické rukavice natiahnite rukavicové vložky a upravte polohu.
UPOZORNENIE: Tieto pokyny NEPLATIA pre jednorazové pomôcky.
4. Na rukavicové vložky dajte lubrikant.
Tieto pokyny na sterilizáciu boli overené z hľadiska schopnosti pripraviť znovu použiteľné nástroje na opakované použitie.
5. Na ochranné rukavicové vložky natiahnite rukavice.
Osoba vykonávajúca regeneráciu je zodpovedná za zabezpečenie priebehu regenerácie použitím príslušných zariadení,
POZNÁMKA. Pri navliekaní vonkajších rukavíc je užitoèné použiť rukavice o pol èísla väèšie.
materiálov a personálu, aby sa dosiahol požadovaný výsledok. Tento postup si vyžaduje overovanie a rutinné monitorovanie
celého procesu. Akákoľvek odchýlka od týchto pokynov má byť vyhodnotená vzhľadom na efektivitu a  možné nežiaduce
následky.
VÝSTRAHY
• Stosować zweryfikowany, odpowiednio konserwowany i skalibrowany sterylizator
parowy.
• Skuteczną sterylizację parową uzyskuje się stosując niżej opisane cykle sterylizacji:
Rodzaj
Minimalna
cyklu
temperatura
Wstępna
132 °C
próżnia
135 °C
Zapakowane, jałowe instrumenty należy przechowywać w miejscach zabezpieczonych przed
dostępem kurzu, wilgoci, owadów, szkodników oraz nie dopuszczać do ekstremalnych wartości
temperatury i wilgotności.
NÁVOD NA POUŽITIE
14
• Počas regenerácie nepoužívajte teplotu vyššiu ako 140 °C.
• Vysoko zásadité podmienky môžu poškodiť výrobky obsahujúce časti z hliníka.
• Zložité pomôcky, ako napr. zariadenia s  hadicami, kĺbovými spojmi, zaťahovacím
mechanizmom, tesniacimi plochami a  nerovnými povrchmi si vyžadujú počas čistenia
zvláštnu pozornosť. Takéto pomôcky sa musia pred automatickým čistením predbežne
vyčistiť ručne.
• Pomôcky nevystavujte vplyvu roztokov chlórnanu, pretože spôsobujú koróziu.
• Pred uzatvorením operovaného miesta skontrolujte, či v ňom nezostali žiadne nástroje
ani ich súčasti, pretože nemusia byť zistiteľné použitím zobrazovacích techník, ako je
röntgen alebo MRI, čo môže mať za následok poranenie pacienta.
Minimalny czas ekspozycji / suszenia
4 minuty / 30 minut - czas suszenia dla tac metalowych i
metalowo-polimerowych oraz 45 minut - czas suszenia dla
wszystkich tac polimerowych.
3 minuty / 30 minut - czas suszenia dla tac metalowych i
metalowo-polimerowych oraz 45 minut - czas suszenia dla
wszystkich tac polimerowych.
Tace pojedyncze lub podwójne: 3 minuty / 30 minut - czas
suszenia dla tac metalowych i metalowo-polimerowych oraz 45
minut - czas suszenia dla wszystkich tac polimerowych.
40
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido