Responsabilité De L'utilisateur - ZF 4-1 M Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para 4-1 M:
Tabla de contenido
4
I INTRODUCTION
Customer's Responsibility
The Customer/Operator is responsible to per-
form the necessary safety checks to ensure that
lubrication, cooling, maintenance and recom-
mended practices are strictly followed for safe,
enjoyable operation.
All Transmission units are covered by a limited
warranty.
Therefore:
In respect to the handling of the transmission
units the instructions stated in this manual are
to be strictly followed.
CAUTION
The manufacturer is not liable for any damages
or losses caused by faulty installation, wrong
handling of the equipment and/or deficient
maintenance.
The Customer has to make sure, that any ex-
ternal forces, as well as vibration caused by
torsion and bending, are avoided.
The interaction between engine, shaft and pro-
peller may lead to torsional vibration, produc-
ing a hammering noise of gears and might dam-
age the engine and/or transmission.
The Supplier is not liable for such torsional vi-
bration inherent to the installation.
Owner's Manual ZF M
I INTRODUZIONE
Responsabilità del Cliente
Il cliente/operatore è responsabile dei controlli
per assicurare che la lubrificazione, il raffred-
damento, la manutenzione e tutto ciò racco-
mandato in questo manuale siano strettamen-
te seguiti per fare in modo che l'invertitore fun-
zioni regolarmente ed in piena sicurezza.
Ogni invertitore Hurth è coperto da garanzia,
di conseguenza per la validità della stessa, le
istruzioni contenute in questo manuale sono
da seguire scrupolosamente.
ATTENZIONE
Il produttore non è responsabile per qualsiasi
danno o perdita causati da errate installazioni,
uso sbagliato dell'attrezzatura e insufficiente
manutenzione. Il Cliente si deve assicurare che
non siano presenti alcune forze esterne come
vibrazioni torsionali, causate da torsione e da
flessione.
L'interazione tra motore, albero ed elica può
portare a vibrazioni torsionali producendo un
martellante rumore degli ingranaggi con la pos-
sibilità di danneggiare il motore e/o l'invertitore.
Il Costruttore non è responsabile di tali vibra-
zioni torsionali inerenti all'installazione.
I INTRODUCTION
Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur de procéder aux con-
trôles de sécurité nécessaires pour s'assurer
que toutes les conditions de lubrification, de
refroidissement, d'entretien et autres soient
respectées, afin de garantir une exploitation
sans problème. Toutes les transmissions sont
couvertes par une garantie.
Par conséquent:
Les instructions contenues dans le présent
manuel doivent être strictement observées
pour manipuler les transmissions.
ATTENTION
Le fabricant ne saurait être tenu pour respon-
sable des détériorations dûes à une mauvaise
installation, une manipulation incorrecte et un
entretien insuffisant.
Le client doit s'assurer que des efforts exces-
sifs tels que les vibrations causées par torsion
et alignement défectueux soient évitées. L'in-
teraction entre le moteur, la ligne d'arbre et l'hé-
lice peut conduire à des vibrations de torsion
provoquant le martèlement des engrenages et
risquant de détériorer le moteur et/ou la trans-
mission. Le fournisseur ne saurait étre tenu
pour responsable des dites vibrations de tor-
sion inhérentes à l'installation.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

5 m10 m12 m15 m15 ma15 miv ... Mostrar todo

Tabla de contenido