Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

D 16
FORM NO. 769-09284C
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD 769-09284C

  • Página 1 D 16 FORM NO. 769-09284C jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Página 7 English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing) Italiano (Istruzioni per l'uso originali) Español (Instrucciones de funcionamiento originales) Svenska (Originalbruksanvisning) Dansk (Originale driftsvejledning) Norsk (Originale driftsanvisningen) Suomi (Alkuperäinen käyttöohjekirja) Português (Instruções de serviço originais) Ελληνικά Αυθεντικές...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Contents Unauthorised changes to the mower Before you begin work, make sure exclude liability of the manufacturer that you are familiar with all attach- For your safety ....8 for any resulting damage and/or inju- ments and operating controls as well Assembly .
  • Página 9: Safety Devices

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English The mower is not licensed for trans- If mowers do not feature the OCR Caution! porting people. Do not carry passen- function or if the OCR function is Danger of explosion. gers. deactivated, the safety interlock sys- tem will prevent reversing while the Before carrying out any work cutter deck is switched on (au-...
  • Página 10: Assembly

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Your mower at a glance Symbols in the operating in- If you accidentally swallow battery acid, drink plenty of water and con structions sult a doctor immediately. Caution. Damage to the mo The following symbols are used in Store batteries out of the reach of wer.
  • Página 11: Operation

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English If the ground is wet the mower 3 Lever for speed settings/par- 9 Oil filler neck could slip due to reduced traction king brake Top up the oil and check the oil level and overturn.
  • Página 12: Starting The Engine

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Do not start the engine if any petrol Fill up with lead-free petrol. Turn the ignition key to until   has been spilt. See engine manual. the engine is running (start att- Fill fuel tank up to max.
  • Página 13: Tips On Lawn Care

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Short distances In reverse mowing mode Move cutting height adjustment   (see Operation, ig- lever to “1” (cutter deck down). Danger nition lock): Exercise extreme Remove discharge flap (a).  Solid objects may be hit/propelled caution when reverse mowing Attach mulch locking part (b).
  • Página 14: Shutting Down The Unit

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Cleaning Connect the red jump lead to the Lubricate the steering linkage   positive terminal (+) of the flat with a few drops of light oil. Note battery and the donor battery. Lubricate wheel bearings and ax- ...
  • Página 15: Warranty

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Warranty Troubleshooting At the end of the season or when the vehicle will not be used for longer The warranty terms issued by our than a month: Danger company or importer are valid in Clean the unit ...
  • Página 16 English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Problem Possible cause(s) Action to take Engine emits smoke. Too much oil in engine. Switch off the mower immediately. Check engine oil level. Engine defective. Switch off the mower immediately. Arrange for a specialist workshop to check the engine. Strong vibrations.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Générales

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Sommaire Toute autre utilisation est non con- Cet appareil n’est pas destiné à être forme. Toute utilisation non confor- utilisé par des personnes (y compris Pour votre sécurité ..17 me à...
  • Página 18: Dispositifs De Sécurité

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Evitez toute flamme nue ainsi que la Il vous est interdit de modifier les dis- Maintenez les tiers et production d’étincelles et ne fumez positifs de sécurité ou d’en contrer le les enfantsen particu- pas.
  • Página 19: Indications De Position

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Symboles utilisés dans la Si par inadvertance vous avez Avant d’effectuer tous avalé de l’acide de batterie, buvez travaux sur les outils notice beaucoup d’eau et rendez-vous de coupe, débranchez La présente notice utilise les symbo- immédiatement chez un médecin.
  • Página 20: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Avant la première mise en ser- Le voyant de contrôle (2) Marche avant  vice, charger la batterie 1 à 2 s’allume pour indiquer à = Levier sur « F / »...
  • Página 21: Avant Chaque Utilisation

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Faites preuve d’une particulière Poussez le véhicule pour l’éloigner 15 Prise de recharge de la batterie prudence lors de la tonte en mar de la surface souillée par le carbu (selon le modèle) Pour raccorder un chargeur che arrière.
  • Página 22: Démarrer Le Moteur

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Faire le plein et vérifier le ni- Ouvrir le robinet d’essence (s’il  Attention. Dommages sur est prévu – voir le manuel du mo- veau d’huile l’appareil. teur). Fig. 5 Ne changez jamais de sens de Prendre place sur le siège du ...
  • Página 23: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Conseils pour entretenir le Enclenchez le plateau de coupe : Remarque : L’appareil n’est pas  gazon – Enclencher la PTO homologué pour circuler sur la voie Abaisser le plateau de coupe. publique au sens du code de la rou- ...
  • Página 24: Pression Des Pneus

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Utilisation d’un câble d’aide au Au bout de 10 heures de ser- Attention démarrage vice Pour nettoyer, n’utilisez pas de net Huilez tous les points de rotation toyeur haute pression.  Danger et paliers (manettes de comman- Ne pontez jamais une batterie...
  • Página 25: Mise Hors Service

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Information sur le moteur Huiler les articulations de la di- Recharger la batterie avec un   rection avec quelques gouttes chargeur. Le fabricant du moteur répond de d’huile légère. En cas de mise hors service en ...
  • Página 26 Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Problème Cause(s) possible(s) Remède Le démarreur ne tourne pas. Le système de coupure de Pour démarrer, prendre place sur le siège du sécurité s’est déclenché. conducteur, enfoncer complètement la pédale de frein et serrer le frein à main. Désactiver le plateau de coupe.
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Inhaltsverzeichnis Jeder andere Gebrauch ist nicht Dieses Gerät ist nicht dafür be- bestimmungsgemäß. Der nicht stimmt, durch Personen Zu Ihrer Sicherheit ..27 bestimmungsgemäße Gebrauch hat (einschließlich Kinder) mit Montieren .
  • Página 28: Symbole Am Gerät

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Vergewissern Sie sich, dass sich Sicherheitseinrichtungen sind: Dritte und besonders keine Personen, besonders Kinder, Kinder aus dem Ge- Auswurfklappe/Mulchversch- oder Tiere im Arbeitsbereich aufhal- fahrenbereich fern lussteil ten. halten! Bild 6 Überprüfen Sie das Gelände, auf Diese Teile schützen Sie vor Verlet- dem das Gerät eingesetzt wird, und zungen durch das Schneidmesser entfernen Sie alle Gegenstände, die...
  • Página 29: Montieren

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Symbole in dieser Anleitung Sollten Sie Batteriesäure verse Vor Arbeiten an den hentlich geschluckt haben, viel Schneidwerkzeugen In dieser Anleitung werden folgende Wasser trinken und sofort einen Symbole verwendet: Arzt aufsuchen. Zündkerzenstecker Gefahr Lagern Sie Batterien außerhalb der ziehen! Sie werden auf Gefahren hingewie Reichweite von Kindern.
  • Página 30: Ihr Gerät Auf Einen Blick

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Batterie vor der ersten Inbetrieb- Stoppen: Schlüssel nach links 7 PTO-Hebel  nahme mit einem drehen. Mit dem PTO-Hebel wird das Batterieladegerät (maximaler La- Schneidwerk mechanisch ein- 2 Kupplungs-/Bremspedal destrom 12 Volt/6 Ampere) 1 bis und ausgeschaltet. Kuppeln = Pedal halb drücken.
  • Página 31: Motor Starten

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Seien Sie besonders vorsichtig Benutzen Sie das Gerät nicht bei Betriebszeiten beim Mähen im Rückwärtsgang schlechten Witterungsbedingun Beachten Sie die nationalen/kom- (Geräte mit OCR-Schalter). Es gen, wie z. B. Regen- oder Gewit munalen Vorschriften bezüglich der dürfen sich keine Personen im Ar tergefahr.
  • Página 32: Tipps Zur Rasenpflege

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Allgemein – Einige Modelle haben keinen Achtung. Schäden am Gerät. Choke und keinen Primer. Der Bei der Einstellung von Schnitthöhe Wechseln Sie nie die Fahrtrichtung Motor stellt sich automatisch auf und Fahrgeschwindigkeit darauf ohne das Gerät vorher zum Stehen den jeweiligen Startvorgang ein.
  • Página 33: Transportieren

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Langstrecken Schneidwerk reinigen Die Normalhöhe eines Rasens liegt bei ca. 4–5 cm. Mähen sollte man nur Achtung Gefahr 1/3 der Gesamthöhe; also bei 7–8 cm Transportschäden Verletzungsgefahr durch scharfe auf Normalhöhe schneiden. Den Ra- Die verwendeten Transportmittel Schneidmesser sen möglichst nicht kürzer als 4 cm (z.
  • Página 34: Stilllegen

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Stilllegen Das schwarze Starthilfekabel zu- Gelenke der Lenkung mit einigen   erst an den Minuspol (–) der Tropfen Leichtöl schmieren. Spenderbatterie anklemmen. Die Radlager und Achsen der  Achtung andere Klemme am Rahmen des Vorderräder an den Schmiernip- Materialschäden am Gerät Motorblocks des Fahrzeugs mit peln (falls vorhanden) mit einem...
  • Página 35: Information Zum Motor

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Information zum Motor Hilfe bei Störungen – Zündkerzenstecker am Motor zie hen, so dass ein versehentliches Der Motorenhersteller haftet für alle Starten des Motors nicht möglich Gefahr motorbezogenen Probleme im Hin- ist. Verletzungsgefahr durch unbeab blick auf Leistung, Leistungsmes- Störungen beim Betrieb Ihres sichtigten Motorstart sung, technische Daten,...
  • Página 36: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Inhoudsopgave Eigenmachtige veranderingen aan Houd kinderen onder toezicht en de machine sluiten aansprakelijk- zorg dat ze niet met deze machine Voor uw veiligheid... 36 heid van de fabrikant voor daaruit kunnen spelen.
  • Página 37: Symbolen Op De Machine

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Altijd voorzichtig wegrijden en rem- – de parkeerrem is geactiveerd, Verwondingsgevaar men op een helling. Bij het naar be- – de rijrichtinghendel op „N” staat, door ronddraaiende neden rijden, langzaam rijden en de – het maaiwerk uitgeschakeld is. messen of onderde- motor gekoppeld laten.
  • Página 38: De Machine Monteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Monteren Klemmen vastmaken Eerst de klem van de rode kabel  De machine monteren (+) en vervolgens de klem van de zwarte (–) kabel vastmaken. Aan het einde van deze gebruik- De accu is gevuld met accuzuur en in saanwijzing of op een bijgevoegd Voor het kantelen van de machine de fabriek verzegeld.
  • Página 39: Bedienen

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Bedienen Starten: Draai de sleutel naar 5 Uitwerpklep rechts , tot de motor loopt en 6 Hendel voor maaihoogte-instel- Ook de aanwijzingen in het motor laat de sleutel vervolgens los. ling handboek opvolgen! Sleutel staat op Met de hendel de verschillende (normale stand) en maakt het maaihoogtestanden instellen Gevaar...
  • Página 40: Motor Stoppen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Als een voorwerp (bijv. een steen) Voor elk gebruik een visuele contro Bestuurdersstoel instellen door het mes wordt geraakt of als le uitvoeren. Controleer vooral vei Afbeelding 2 de machine abnormaal begint te ligheidsvoorzieningen, Stoel in de gewenste positie ...
  • Página 41: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Rijden Algemeen De normale hoogte van een gazon bedraagt 4 tot 5 cm. Maai slechts een Zorg bij het instellen van de maaih- Gevaar derde van de totale hoogte. Dus bij oogte en rijsnelheid dat de machine Abrupt wegrijden, plotseling stop 7–8 cm op normale hoogte knippen.
  • Página 42: Reiniging/Onderhoud

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Lange afstanden Maaiwerk reinigen De zwarte hulpstartkabel eerst  aan de minpool (–) van de hul- Let op! Gevaar paccu vastklemmen. Maak ande- Transportschade Verwondingsgevaar door scherpe re klem aan het frame van het De gebruikte transportmiddelen maaimessen.
  • Página 43: Buiten Bedrijf Stellen

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Buiten bedrijf stellen Garantie Scharnieren van de stuurin-  richting met enkele druppels lich- De garantiebepalingen die door te olie smeren. Let op! onze onderneming of de importeur Smeer de smeernippels (indien  Schade aan de machine aanwezig) van de wiellagers en in uw land zijn uitgegeven, zijn van De machine parkeren met een af...
  • Página 44 Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Probleem Mogelijke oorzaak/oorzaken Oplossing Startmotor draait niet. Veiligheidsblokkeersysteem is Voor het starten op de bestuurdersstoel geactiveerd. plaatsnemen, rempedaal helemaal indrukken, resp. parkeerrem vergrendelen. Maaiwerk uit- schakelen. Accu niet correct aangesloten. Rode kabel aansluiten op pluspool (+) van de accu en zwarte kabel aansluiten op de min- pool (–) van de accu.
  • Página 45: Per La Vostra Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Indice Qualsiasi altro uso non è regolare. Questo apparecchio non è previsto L’uso irregolare comporta per essere impiegato da persone Per la vostra sicurezza ..45 l’estinzione della garanzia e la ricu- (compresi i bambini) con ridotte Montaggio .
  • Página 46: Dispositivi Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Assicurarsi sempre che nell’area È vietato apportare modifiche ai dis- Allontanare i terzi, in di lavoro non si trovino persone, positivi di sicurezza oppure aggirare particolare i bambini, specialmente bambini, oppure ani- la loro funzione. dalla zona pericolosa! mali.
  • Página 47: Montaggio

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Simboli in queste istruzioni In caso di ingestione accidentale di Prima di eseguire la- acido per batterie, bere molta ac vori sugli utensili di ta- per l’uso qua e rivolgersi immediatamente glio staccare il In queste istruzioni per l’uso vengo- ad un medico.
  • Página 48: Breve Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Prima di mettere la batteria in La spia di controllo (2) si 6 Leva di regolazione dell’altezza  funzione la prima volta, caricarla accende ed indica all’utente di taglio con un caricabatteria (corrente di Regolare con la leva i diversi che l’apparecchio permette ora carica massima 12 Volt/6 Am-...
  • Página 49: Uso

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Prima dell’ulteriore uso, fare cont Controllare specialmente i dispositivi rollare in una officina specializzata di sicurezza, gli utensili di taglio con Osservare anche le avvertenze nel se l’apparecchio ha riportato danni. il supporto, gli elementi di comando manuale del motore.
  • Página 50: Avviamento Del Motore

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Controllare la pressione degli Arresto dell’apparecchio Ruotare la chiave di accensione  pneumatici , finché il motore non è in Premere il pedale frizione/freno  moto (tentativo di avviamento finché l’apparecchio non si fer- Nota max.
  • Página 51: Consigli Per La Cura Del Prato

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Spegnimento Pericolo di inquinamento ambienta Falciare l’erba alta (ad es. dopo le va- canze) un poco alla volta fino le da perdita di carburante dell’apparecchio all’altezza normale. Non trasportare l’apparecchio in Fermare l’apparecchio. ...
  • Página 52 Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Collegare il cavo ausiliario di av- Lubrificare i denti della scatola di   Attenzione viamento nero prima al polo ne- guida con un grasso universale. Danni al motore gativo (–) della batteria di Lubrificare gli snodi dello sterzo ...
  • Página 53: Messa A Deposito

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Messa a deposito Rimedio in caso di guasti Gonfiare gli pneumatici con la  pressione indicata sui fianchi de- gli pneumatici. Gonfiare gli pneu- Attenzione Pericolo matici, che sono privi di Danni materiali all’apparecchio Pericolo di lesioni da avviamento indicazioni sulla spalla del pneu- Conservare l’apparecchio, dopo il...
  • Página 54 Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Problema Causa/e possibile/i Rimedio Il motorino di avviamento gi- Errata posizione dello starter e Azionare lo starter. ra, ma il motore non si avvia. della leva dell’acceleratore. Portare la leva dell’acceleratore su Il carburante non arriva al carbu- Rifornire carburante.
  • Página 55: Datos En La Placa De Características

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Índice Cualquier otro uso se considera Este vehículo no está concebido contrario al previsto. El uso contrario para personas (incluidos niños) con Para su seguridad... 55 al previsto tiene como consecuencia capacidades físicas, sensoriales o Montaje .
  • Página 56: Después De Haber Trabajado Con El Vehículo

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Asegúrese de que ninguna persona, Se consideran dispositivos de segu- Mantener a terceras sobre todo niños o animales, se en- ridad: personas, en especial cuentre en la zona de trabajo. niños, lejos de la zona Compuerta de eyección/pieza de riesgo.
  • Página 57: Símbolos Utilizados En Estas Instrucciones

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Símbolos utilizados en estas Si tragara involuntariamente ácido ¡Antes de realizar tra- de batería, beba agua abundante y bajos en herramientas instrucciones acuda a un médico de inmediato. de corte, extraer el en- En estas instrucciones se utilizan los Almacene las baterías fuera del al chufe de la bujía!
  • Página 58: Su Vehículo En Un Vistazo

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Antes de la primera puesta en El piloto de control (2) luce e Punto muerto = colocar la palan-  servicio, cargar la batería con un indica al usuario que el ca en «N» cargador (máxima corriente de Retroceso = Colocar la palanca vehículo puede cortar el...
  • Página 59: Manejo

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Al cortar el césped, mantenga una Aleje el vehículo de la zona ensuci 14 Casquillo de carga de batería distancia adecuada en zonas ada con combustible y espere has (según la versión) Para la conexión de un equipo límite, p.
  • Página 60: Arrancar El Motor

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Rellenar el depósito de combus- Accionar el freno de estaciona- Colocar la palanca selectora del    tible hasta que el nivel llegue a miento. sentido de marcha en la posición un máximo de 2,5 cm por debajo Colocar la palanca selectora de correspondiente.
  • Página 61: Generalidades

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Recomendaciones para el Transporte Generalidades cuidado del césped Durante el ajuste de la altura de cor- Para cambiar el lugar de actividad, te y la velocidad de marcha, evitar Algunas recomendaciones para que recorra solamente trayectos cortos que el vehículo se sobrecargue.
  • Página 62: Limpieza/Mantenimiento

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Limpieza/mantenimiento Mantenimiento Presión de los neumáticos Respete las prescripciones de man- Atención tenimiento del manual del motor. Peligro Nunca exceder la presión máxima Al final de la temporada, encargar a Riesgo de lesiones por arranque in de los neumáticos (ver la banda la un taller especializado la verificación voluntario del motor...
  • Página 63: Paro Por Periodo De Tiempo Prolongado

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Paro por periodo de tiem- Información sobre el mo- Cada 50 horas de funciona- po prolongado miento Encargar a un taller especializ-  El fabricante del motor se hace res- ado que elimine la suciedad y los Atención ponsable de todos los problemas re- restos de hierba del engranaje...
  • Página 64 Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Problema Causa/s posible/s Solución El arrancador no gira. El sistema de bloqueo de seguri- Para el arranque, sentarse en el asiento del dad se ha activado. conductor, accionar totalmente el pedal de freno o enclavar el freno estacionamiento.
  • Página 65: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Innehållsförteckning Vid egenmäktiga förändringar på Om avgasröret, bränsletanken eller maskinen ansvarar tillverkaren inte tanklocket är skadade måste de För din säkerhet ... . 65 för skador som resulterar av detta. bytas.
  • Página 66: Symboler På Maskinen

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Symboler på maskinen – Vänta tills alla rörliga delar står Kliv inte upp på klip- helt stilla och motorn har svalnat. paggregatet när du Det sitter klistermärken med olika – Dra ut tändstiftskontakten så att ska stiga på eller av symboler på...
  • Página 67: Montering

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Bruksanvisningens symbo- Lämna in rester av batterisyra till Bild 1 återförsäljaren eller till ett Tändningslås avfallshanteringsföretag. (beroende på modell) Följande symboler används i bruk- Tändningslås sanvisningen: OBS! Bild 4a Brandfara, explosion och korrosion Fara Starta: Vrid nyckeln åt höger genom batterisyra och batterisyrans Anger risker förknippade med det tills motorn startar och släpp...
  • Página 68: Använda Maskinen

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Var särskilt försiktig när du backar. Parkeringsbroms (bild 3b): 11 Choke (beroende på utförande) Kontrollera området där maskinen Dra åt parkeringsbromsen: Dra ut choken (11a) vid start Tryck ner kopplings-/bromspe- med kall motor eller ställ gasspa- ska användas och ta bort alla ken i läge (11b).
  • Página 69 Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Köra Kontrollera däcktrycket. Korrige-  Fara ra vid behov (se avsnittet Risk för skada genom defekt mas Fara ”Underhåll”): Abrupt start, plötsligt stopp och – fram: 1,0 bar Maskinen får bara användas när den körning med för hög hastighet höjer –...
  • Página 70: Tips För Gräsmattans Skötsel

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Allmänt Miljöfara genom utläckande bränsle Gräsmattans normalhöjd är ca 4–5 cm. Klipp endast 1/3 av den samm- Transportera inte maskinen i lutan Se till att inte överbelasta maskinen anlagda höjden, alltså vid 7–8 cm de läge. när du ställer in klipphöjden och längd till normalhöjd.
  • Página 71: Avställning

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Underhåll Rekommenderat däcktryck: Smörj alla vrid- och lagerställen  fram: 1,0 bar (manöverspak, klippaggregatets Följ underhållsföreskrifterna i motor- höjdinställning, kopplings-/brom- bak: 0,7 bar handboken. spedal, ...) med några droppar För högt däcktryck minskar däckens Låt en fackverkstad kontrollera och lättolja.
  • Página 72: Motorinformation

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Motorinformation Hjälp vid störningar – Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Motortillverkaren är ansvarig för alla Störningar när du använder maski- Fara motorrelevanta problem när det nen har ofta enkla orsaker som du Risk för skada genom oavsiktlig mo gäller effekt, effektmätning, tekniska bör känna till och delvis kan åtgärda...
  • Página 73: For Din Sikkerheds Skyld

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Indholdsfortegnelse Enhver anden brug er ikke Denne maskine er ikke beregnet til bestemmelsesmæssig. En ikke at blive brugt af personer (incl. børn) For din sikkerheds skyld ..73 bestemmelsesmæssig brug med indskrænkede physiske, sen- Montering .
  • Página 74 Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Sikkerhedsspærresystem Overbevis dig om, at der ikke ophol- Kvæstelsesfare som der seg personer, især børn, eller følge af roterende kni- Som følge af dyr i arbejdsområdet. sikkerhedsspærresystemet kan mo- ve eller dele. Hold Tjek pladsen, hvor maskinen skal toren kun startes, når hænder og fødder bruges, og fjern alle genstande, som...
  • Página 75: Montering

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Montering Afklemning Afbryd først det sorte kabel (–),  Montering af maskinen derefter det røde kabel (+). Billeder af monteringen af maskinen Fastklemning findes i slutningen af betjeningsvej- Fastklem først det røde kabel (+),  Fjern batteriet inden maskinen vip- ledningen eller som tillægsside.
  • Página 76: Betjening

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Betjening Start: Drej nøglen mod højre 4 Kørselsretningshåndtag indtil motoren kører og slip Der må kun foretages indstillin- Følg desuden henvisningerne i mo- ger, når maskinen står stille. den derefter. Nøglen står på tormanualen! Tryk hertil bremsepedalen helt i (normalstilling) og bund og hold den inde.
  • Página 77: Start Af Motoren

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Placér aldrig hænder eller fødder – På nogle modeller findes der ikke Driftstider på eller under roterende dele. et gashåndtag, hastigheden ind- Overhold de nationale/kommunale stilles automatisk. Motoren arbej- Stands motoren og træk forskrifter hvad brugstider angår der altid med optimal hastighed.
  • Página 78: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Generelt En græsplæne har normalt en højde OBS! Skader på maskinen. på ca. 4–5 cm. Græsset skal helst Ved indstilling af klippehøjden og Maskinen skal stå helt stille, inden kun klippes tilbage med 1/3 af dets kørehastigheden skal det iagttages, der skiftes køreretning.
  • Página 79: Rengøring/Vedligeholdelse

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Sørg for at sikre maskinen for Dæktryk Stil skæreværket helt opad.  transport så den ikke kan skride. Rengør klipperummet med en  børste, fejekost eller en klud. Fare for miljøet som følge af spildt Det maksimalt tilladte dæktryk (se brændstof Vedligeholdelse dæksiden) må...
  • Página 80: Opmagasinering

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Information om motoren Skift af sikringer Alle metaldele tørres over med  Defekte sikringer må kun udskif- en oliefugtet klud eller sprøjtes  Motorproducenten er ansvarlig for tes med sikringer af samme styr- ind med sprøjteolie for at beskyt- alle motorrelaterede problemer med te dem mod rust.
  • Página 81 Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Problem Mulig årsag(er) Afhjælpning Starteren drejer, men moto- Choker og gashåndtag står for- Betjen chokeren. ren starter ikke. kert. Stil gashåndtaget på Karburator får ikke tilført Fyld tanken op med brændstof. brændstof, tom brændstoftank. Defekt eller snavset tændrør. Kontrollér tændrøret, se motormanual.
  • Página 82 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Innholdsfortegnelse Egenhendige forandringer på mas- Lagre drivstoffet kun i beholdere kinen utelukker et ansvar fra produ- som er godkjent for dette og aldri For din egen sikkerhet ..82 sentens side for skader som i nærheten av varmekilder (f.eks.
  • Página 83 Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Symboler på maskinen – vente til alle bevegelige deler er Under på- og avs- stoppet fullstendig opp; motoren tigning må det aldri På maskinen finner du forskjellige må være avkjølt trås på skjæreverket. symboler som klistremerker. Her er –...
  • Página 84: Oversikt Over Maskinen

    Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Symboler i denne veilednin- Dersom du skulle ha svelget batte Før første gangs bruk må batte-  risyre ved en feiltakelse, må du riet lades opp med et batterilade- apparat (maksimal ladestrøm 12 drikke mye vann og oppsøke lege I denne veiledningen blir det brukt volt/6 Ampere) i 1 til 2 timer.
  • Página 85 Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Ved klipping i bratte bakker, kan 2 Koblings-/bremsepedal 7 PTO-spak maskinen vippe og du kan bli ska Kobling = pedalen trykkes halvt Med PTO-spaken blir klippeen- ned. heten koblet mekanisk på og av. det. Kjør aldri på tvers av bakken, Bremsing = pedalen trykkes helt men alltid kun rett oppover og ne Utkobling av klippeenheten...
  • Página 86 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Drivstoff må kun fylles på når moto Påfylling av drivstoff og kontroll Gasspaken (dersom denne fin-  ren er avslått og avkjølt. Unngå nes) stilles på av oljenivå Ved kald motor trekkes choken åpen ild samt gnistdannelse, og Bilde 5 ...
  • Página 87 Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Tilbehør (opsjon) I bakoverdrift – Det må kjøres langsomt.  betjeningen for tenningslåsen): – Maksimalt motorturtall må brukes. Fare for skade på grunn av Vær særlig forsiktig ved klipping – Klippeenheten må rengjøres re- klippeverktøy når du kjører bakover. Dette må gelmessig.
  • Página 88 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Rengjøring/vedlikehold Etter 5 driftstimer Obs! Første skift av motoroljen. For vi- Fare for miljøskader på grunn av  dere intervaller se Fare motorolje motorhåndboken. Fare for skade på grunn av motor Ved oljeskift lever den gamle oljen Etter 10 driftstimer start ved en feiltakelse inn på...
  • Página 89: Informasjon Om Motoren

    Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Informasjon om motoren Tennpluggen rengjøres, og elek- Når maskinen skal tas ut av bruk   trodeavstanden stilles inn eller om vinteren, må batteriet tas ut, Motorprodusenten er ansvarlig for tennpluggen skiftes ut, se lades opp og lagres på et tørt/ alle problemer når det gjelder moto- motorhåndboken.
  • Página 90 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Problem Mulig(e) årsak(er) Utbedring Startmotoren går rundt, men Choken eller gasspaken står i feil Bruk choken. motoren starter ikke. stilling. Sett gasspaken på Forgasseren får ikke drivstoff, Fyll på med drivstoff. drivstofftanken er tom. Defekt eller smusset tennplugg. Kontroller tennpluggen, se motorhåndboken.
  • Página 91: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Sisällysluettelo Yleisiä turvallisuusohjeita Kytke perävaunu ja muut varusteet paikoilleen ohjeita noudattaen. Ajo- Turvallisuus....91 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti leikkuriin kiinnitetyt lisälaitteet, ennen ajoleikkurin ensimmäistä Kokoaminen .
  • Página 92 Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Koneeseen kiinnitetyt tarrat – Kytke seisontajarru. Akkuhappoa/ – Odota, kunnes kaikki koneen liik- Loukkaantumisvaara Koneeseen on kiinnitetty kuvakkein kuvat osat ovat varmasti varustettuja tarroja. Kuvakkeiden pysähtyneet. Moottorin tulee olla selitykset: jäähtynyt. Älä astu leikkuula- Huomio! Lue – Irroita sytytystulpan liitin, jotta itteen päälle, kun nou- käyttöohje ennen ko- moottori ei voi käynnistyä...
  • Página 93: Kokoaminen

    Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Käyttöohjeen kuvakkeet Kuva 1 Huomio! Virtalukko (mallista riippuen) Tässä käyttöohjeessa käytetään Akkuhappoa ja sen kaasut aiheutta seuraavia kuvakkeita: Virtalukko vat tulipalo-, räjähdys- ja Kuva 4a syöpymisvaaran Vaara Käynnistys: Käännä avainta Puhdista heti koneen osat, jos niiden Viittaa kuvattuun toimintaan myötäpäivään asentoon päälle on roiskunut akkuhappoa.
  • Página 94: Käyttö

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Vältä kostean ruohon leikkaamista. Nopeus lisääntyy 10 Kaasuvipu Ajoleikkuri voi luisua, koska pito ei = valitse ajoalue käyttämättä ky- (riippuen konemallista) tkin-/jarrupoljinta. Moottorin kierosnopeuden ole niin hyvä kuin kuivalla maalla. portaaton säätö. Kone saattaa kaatua. Leikkaa vain Nopeus hidastuu Korkea moottorin kierrosluku = valitse ajoalue käyttämällä...
  • Página 95 Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Älä tupakoi. Tankkaa kone vain ul Täytä tankki korkeintaan 2,5 cm Käännä virta-avain asentoon   kona. päähän täyttöaukon reunasta. kunnes moottori käynnistyy Sulje polttoainesäiliö hyvin. (käynnisysyritys saa kestää Jos polttoainetta on läikkynyt yli,  Tarkista öljymäärä. Öljynpinnan enintään 5 sekuntia, odota 10 se- älä...
  • Página 96: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Kuljettaminen Lisävarusteet Ruohon leikkaaminen peruutet-  taessa (ks. virtalu- Leikkuuterät aiheuttavat louk Aja koneella vain, kun vaihdat kon käyttö): Noudata erityistä kaantumisvaaran työskentelypaikkaa lyhyen matkan. varovaisuutta leikatessasi ruo- Käytä suojakäsineitä. hoa taaksepäin ajamalla. Aktivoi Käytä kuljetusajoneuvoa, kun matka on pidempi.
  • Página 97 Ajoleikkurin käyttöohje Suomi – Irroita sytytystulpan liitin, jotta Käynnistysapukaapelin käyttö 25 käyttötunnin välein moottori ei voi käynnistyä vahin Voitele kaikki teräakselit, kiristys-  Vaara gossa. rullat ja kiristysrullien pidikkeet Älä kytke käynnistyskaapelia vialli voitelunippojen kautta 251H EP - seen tai jäätyneeseen akkuun. Var Huomio! tyyppisellä...
  • Página 98: Säilyttäminen

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Säilyttäminen Takuu Vikatilanteet Takuu on maakohtainen. Takuun Huomio! Vaara myöntää valmistaja tai maahantuo- Koneen materiaalivauriot mahdolli Moottorin käynnistyminen vahin sia. gossa aiheuttaa tapaturmavaaran Korvaamme maksutta takuuehtojen Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja Suojaa itsesi tapaturman varalta. puitteissa materiaali- ja kuivassa paikassa.
  • Página 99 Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Käynnistin pyörii, mutta Rikastin ja kaasuvipu ovat Käytä rikastinta. moottori ei käynnisty. väärässä asennossa. Aseta kaasuvipu asentoon Kaasuttimeen ei tule polttoainet- Lisää polttoainetta. ta, polttoainesäiliö on tyhjä. Sytytystulppa on viallinen tai likai- Tarkista tulppa, ks.
  • Página 100: Instruções Gerais De Segurança

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Índice Qualquer outra utilização não está Pessoas com menos de 16 anos em conformidade com as não podem trabalhar com o trator Para sua segurança ..100 determinações legais.
  • Página 101: Dispositivos De Segurança

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Assegure-se sempre de que não se Não é permitido efetuar qualquer Manter terceiros encontra pessoa alguma, especial- alteração nos dispositivos de afastados, mente crianças, ou animais na área segurança ou manipular o seu funci- especialmente de trabalho.
  • Página 102: Montagem

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Símbolos nestas instruções Se, inadvertidamente, tiver ingeri Antes da execução de do ácido da bateria, beba muita trabalhos nas ferra- Nestas instruções são utilizados água e consulte imediatamente um mentas de corte, desli- os símbolos seguintes: médico.
  • Página 103: Apresentação Do Seu Aparelho

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Carregar a bateria antes da pri- A lâmpada de controlo (2) fica 5 Tampa de expulsão  meira colocação em serviço com acesa, indicando ao utilizador 6 Alavanca de regulação da altu- um carregador próprio (corrente que, agora, o aparelho permite ra de corte máxima de carga 12 volts/6 am-...
  • Página 104: Operação

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Operação Se um corpo estranho (p. ex. ped Perigo ra) for apanhado pela ferramenta Perigo de ferimentos devido a apa Respeitar também as instruções de corte ou caso o aparelho come relho defeituoso constantes no Manual do motor! ce a vibrar de forma anómala: Des Opere o aparelho somente em esta ligar o motor imediatamente.
  • Página 105: Cortar Relva

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Cortar relva Verificar o nível de óleo. O nível Rodar a chave de ignição para   de óleo deve-se encontrar entre até o motor arrancar (tentati- Em funcionamento normal  as marcas «Full/Max» e «Add/ va de arranque máx.
  • Página 106: Bons Conselhos Para A Conservação Da Relva

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Cobertura do solo com Colocar a alavanca de Colocar a rampa de carga no   aceleração (se existente) na veículo de transporte. substâncias orgânicas posição média de aceleração. Empurrar manualmente o apa- (com acessórios) ...
  • Página 107: Paragem Por Período De Tempo Prolongado

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Conforme necessário Limpar o compartimento de corte Separar o cabo auxiliar de ar-   com uma escova, vassoura ma- ranque em ordem inversa. Carregar a bateria nual ou pano. Pressão dos pneus Se o aparelho não for utilizado du- rante um longo período de tempo, Manutenção Atenção...
  • Página 108: Garantia

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Garantia Auxílio em caso de avari- Depois da estação ou quando o aparelho não for utilizado por um Em cada país são válidas as período superior a um mês: condições de garantia publicadas Limpar o aparelho. ...
  • Página 109 Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Problema Causa(s) possível(eis) Solução O motor de arranque gira, Posição errada do «choke» e da Acionar o «choke». mas o motor não arranca. alavanca do acelerador. Colocar a alavanca do acelerador em O carburador não recebe Abastecer combustível.
  • Página 110: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Περιεχόμενα Πριν από την εργασία με το – σύμφωνα με τις περιγραφές και τις υποδείξεις ασφαλείας που μηχάνημα Για την ασφάλειά σας ..110 δίνονται σ' αυτές τις οδηγίες Μη...
  • Página 111: Συστήματα Ασφαλείας

    Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Εργασίες χωρίς ωτοασπίδες μπορεί – Περιμένετε μέχρι να Σε μηχανήματα χωρίς λειτουργία να οδηγήσουν σε απώλεια της ακινητοποιηθούν πλήρως όλα τα OCR ή αντίστοιχα με ακοής. κινούμενα μέρη, ο κινητήρας απενεργοποιημένη τη λειτουργία πρέπει...
  • Página 112 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ενδείξεις θέσεων Η εργασία σε απότομα πρανή μπορεί να είναι Όταν αναφερόμαστε σε θέσεις στο επικίνδυνη. μηχάνημα (π. χ. αριστερά, δεξιά), παίρνουμε πάντοτε σαν βάση την Κίνδυνος κατεύθυνση εργασίας του Πριν το άδειασμα του μηχανήματος τραυματισμού...
  • Página 113 Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Μην καπνίζετε, κρατάτε μακριά Εικόνα 1 3 Μοχλός για βαθμίδες ταχύτητας αντικείμενα που καίνε και είναι πολύ / Φρένο ακινητοποίησης Μίζα (ανάλογα με το μοντέλο) ζεστά. Ταχύτητα (Εικόνα 3a): Μίζα Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε Χαμηλή...
  • Página 114 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Μπορείτε να τραυματιστείτε από Σε περίπτωση που κάποιο ξένο 7 Μοχλός PTO εκσφενδονιζόμενες πέτρες ή σώμα (π. χ. πέτρα) χτυπήσει στο Με το μοχλό PTO ο μηχανισμός κοπής τίθεται σε λειτουργία και παρόμοια. Σε καμία περίπτωση δεν μηχανισμό...
  • Página 115: Εκκίνηση Κινητήρα

    Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Για να αποφύγετε τον κίνδυνο Γεμίζετε το ρεζερβουάρ με Απενεργοποιήστε το μηχανισμό   πυρκαγιάς, προσέχετε να μην αμόλυβδη βενζίνη. κοπής και ρυθμίστε τον προς τα Βλ. Εγχειρίδιο λειτουργίας πάνω: έρχονται τα ακόλουθα μέρη του κινητήρα.
  • Página 116 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Συμβουλές για τη Γενικά Προσοχή. Ζημιές στο φροντίδα του γκαζόν Κατά τη ρύθμιση του ύψους κοπής μηχάνημα. και της ταχύτητας οδήγησης, το Μην αλλάζετε ποτέ την κατεύθυνση Μερικές συμβουλές για να είναι το μηχάνημα...
  • Página 117 Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Μεταφορά Καθαρισμός/Συντήρηση Συντήρηση Τηρείτε τις προδιαγραφές Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, συντήρησης στο εγχειρίδιο Κίνδυνος οδηγείτε μόνο μικρές διαδρομές με λειτουργίας του κινητήρα. Κίνδυνος τραυματισμού από την το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες Στο τέλος της σεζόν, αναθέστε τον αθέλητη...
  • Página 118 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Εκκινήστε το όχημα με την Λαδώνετε τις αρθρώσεις του Απευθύνεστε σε εξειδικευμένο    εκφορτισμένη μπαταρία και συστήματος οδήγησης με μερικές συνεργείο για το τρόχισμα ή την σηκώστε το χειρόφρενο. σταγόνες ελαφρού λαδιού. αντικατάσταση...
  • Página 119 Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Εγγύηση Πληροφορίες σχετικά με Αντιμετώπιση βλαβών τον κινητήρα Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι Κίνδυνος εγγύησης που εκδόθηκαν από την Ο κατασκευαστής του κινητήρα Κίνδυνος τραυματισμού από την εταιρεία μας ή από τον εισαγωγέα. φέρει...
  • Página 120 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Η μίζα γυρίζει, αλλά ο Λανθασμένη ρύθμιση του τσοκ Ενεργοποιήστε το τσοκ. κινητήρας δεν ανάβει. και του μοχλού γκαζιού. Ρυθμίστε το μοχλό γκαζιού στη θέση Το καρμπιρατέρ δεν εφοδιάζεται Γεμίστε...
  • Página 121: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Tartalomjegyzék Minden más használat nem Ezt a gépet nem használhatja olyan rendeltetésszerűnek minősül. A személy (beleértve a gyermekeket Az Ön biztonsága érdekében . 121 nem rendeltetésszerű használat a is), akinek korlátozottak a fizikai, Összeszerelés ... . 123 garancia elvesztését, és érzékelési vagy szellemi A készülék áttekintése .
  • Página 122: Biztonsági Berendezések

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Győződjön meg róla, hogy senki, A biztonsági berendezések a Harmadik különösen gyermekek vagy állatok, következők: személyeket, nem tartózkodik a gép különösen a gyereke- Kidobónyílás fedél/zárórész munkatartományában. ket tartsa távol a 6. ábra veszélyzónától! Ellenőrizze a területet, ahol a gépet Ezek az alkatrészek a vágókés vagy használni fogja, és távolítson el min- a kirepülő...
  • Página 123: Összeszerelés

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Szimbólumok ebben az Ha véletlenül akkumulátorsavat ny A vágószerszámokon elne le, igyon sok vizet és azonnal végzett munka előtt útmutatóban forduljon orvoshoz. húzza ki a Ebben az útmutatóban a következő Az akkumulátort gyermekektől gyújtógyertya szimbólumokat használjuk: elzárt helyen tárolja.
  • Página 124: A Készülék Áttekintése

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Az első üzembe helyezés előtt Világít az ellenőrző lámpa (2) 1. fokozat = legkisebb  töltse az akkumulátort 1–2 órán és jelzi a használónak, hogy a vágásmagasság, a vágómű tel- át egy akkumulátortöltő jesen lent van. géppel előremenetben és készülékkel (maximális tolatva is nyírhat.
  • Página 125: Kezelés

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Kezelés Forgókéses fűnyíróknál soha ne Használat előtt cserélje ki a sérült álljon a fűkidobó nyílás elé. alkatrészeket. Tartsa be a motor kézikönyvében Soha ne vigye a kezét vagy lábát a Veszély található tudnivalókat! forgó alkatrészekhez vagy azok Sérülésveszély alá.
  • Página 126: Általános Tudnivalók

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Vezetőülés beállítása A gépről való leszállás előtt Vágómű bekapcsolása:   húzza be a rögzítőféket. – Kapcsolja be a PTO-t 2. ábra Engedje le a vágóművet. Állítsa az ülést a kívánt helyzet- Haladás   Lassan engedje fel a kuplung-/ ...
  • Página 127: Fűápolási Tanácsok

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Fűápolási tanácsok Rövid távolságok Tisztítás Veszély Tudnivaló Néhány tanács, hogy a gyepe A forgó vágómű elkaphat bizonyos Minden használat után alaposan egészségesen és egyenletesen tisztítsa meg a gépet. tárgyakat, amelyeket kiröpíthet, és növekedjen. Állítsa le a gépet szilárd és sík ezáltal károkat okozhat.
  • Página 128: Üzemen Kívül Helyezés

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Indítókábel használata 10 üzemóra után Kenje meg néhány csepp  könnyűolajjal az összes forgó- és Kenje meg néhány csepp  Veszély csapágyhelyet (kezelőkar, könnyűolajjal az összes forgó- és Soha ne hidaljon át meghibásodott vágómű magasságállítója, kup- csapágyhelyet (kezelőkar, vagy megfagyott akkumulátort az lung-/fékpedál stb.).
  • Página 129: Garancia

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Garancia Információk a motorról Segítség üzemzavar esetén Minden országban a társaságunk, il- Minden motorral kapcsolatos letve az importőr által kiadott probléma, a teljesítmény, a Veszély garanciarendelkezések érvényesek. teljesítménymérés, a műszaki ada- Sérülésveszély a motor véletlen tok, a szavatosság és a szerviz a A szavatosság keretében ingyene- elindítása miatt...
  • Página 130 Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Probléma Lehetséges ok(ok) Elhárítás Forog az önindító, de a mo- Rossz állásban van a szívató, il- Működtesse a szívatót. tor nem indul. letve a gázkar. Állítsa állásba a gázkart. Nem kap üzemanyagot a Töltse fel üzemanyaggal. porlasztó, üres az üzemanyagtartály.
  • Página 131: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Spis treści Każde inne zastosowanie Osoby użytkujące urządzenie urządzenia jest niezgodne nie mogą znajdować się pod Dla własnego bezpieczeństwa 131 z przeznaczeniem. Użycie wpływem środków odurzających Montaż ....133 w sposób niezgodny (np.
  • Página 132: Wyposażenie Zabezpieczające

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Po zakończeniu pracy z Symbole umieszczone Nigdy nie zmieniać wstępnych ustawień fabrycznych silnika. urządzeniem na urządzeniu Nie tankować paliwa przy Urządzenie wolno opuścić dopiero Na urządzeniu znajdują się naklejki pracującym silniku ani wtedy, gdy po wyłączeniu silnika, włączeniu ha- z różnymi symbolami.
  • Página 133: Montaż

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Przygotowanie akumulatora Kwas akumulatorowy/ Powyższe symbole umieszczone niebezpieczeństwo na urządzeniu należy utrzymywać w do pracy zranienia takim stanie, aby były zawsze Niebezpieczeństwo wyraźne i czytelne. Niebezpieczeństwo zatrucia Przy wsiadaniu Wymieniać uszkodzone lub nieczy- i zranienia kwasem akumulato i wysiadaniu nie wolno telne symbole.
  • Página 134: Opis Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Odłączanie Stacyjka zapłonowa z funkcją Hamulec postojowy OCR-(w zależności od modelu) (rysunek 3b): Najpierw odłączyć czarny  Rysunek 4b Włączanie hamulca postojowe- przewód (–), a następnie czer- Stacyjka zapłonowa jest wony przewód (+). Całkowicie nacisnąć pedał wyposażona w funkcję-OCR (= Podłączanie koszenie w ruchu wstecznym...
  • Página 135: Obsługa

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Niebezpieczeństwo obrażenia Nie używać urządzenia w złych wa 9 Króciec wlewu oleju ciała użytkownika i osób trzecich runkach pogodowych, np. jeśli is Wlewanie oleju, sprawdzanie poziomu oleju. przez wyrzucaną skoszoną trawę nieje ryzyko wystąpienia deszczu przy opróżnianiu kosza na trawę.
  • Página 136: Zatrzymywanie Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Sprawdzić ciśnienie w oponach. Gdy tylko silnik zostanie urucho-   Niebezpieczeństwo W razie potrzeby skorygować miony, powoli cofnąć dźwignię Niebezpieczeństwo zranienia (patrz rozdział „Konserwacja”): ssania/dźwignię gazu (jeżeli Nie wykonywać żadnych czynności – z przodu: 1,0 bar jest), aż...
  • Página 137: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Wyposażenie (opcjonalnie) Podczas jazdy do tyłu – Nie kosić więcej niż maksymalnie  (patrz obsługa sta- 2 cm z całkowitej długości trawy. Niebezpieczeństwo zranienia cyjki zapłonowej): Zachować – Jechać powoli. przez zespół tnący szczególną ostrożność podczas –...
  • Página 138: Czyszczenie/Konserwacja

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Czyszczenie/konserwacja Ciśnienie opon Uwaga! Zagrożenie dla środowiska ze stro Uwaga! Niebezpieczeństwo ny oleju silnikowego Nie wolno nigdy przekraczać mak Niebezpieczeństwo zranienia na Stary, zużyty olej pozostały po wy symalnego dopuszczalnego skutek przypadkowego włączenia mianie oleju silnikowego oddać ciśnienia opon (patrz brzeg opony).
  • Página 139: Przechowywanie

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Przechowywanie Gwarancja W razie potrzeby Ładowanie akumulatora W każdym kraju obowiązują warunki Jeśli urządzenie nie będzie Uwaga! gwarancji wydane przez naszą firmę użytkowane dłuższy czas, zaleca się Uszkodzenie urządzenia lub przez importera. wymontować akumulator Przechowywać...
  • Página 140 Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Problem Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Rozrusznik nie kręci się. Zadziałał system blokady W celu uruchomienia zająć miejsce bezpieczeństwa. na siedzeniu kierowcy, całkowicie nacisnąć pedał hamulca lub włączyć hamulec posto- jowy. Wyłączyć zespół tnący. Akumulator nie jest podłączony Podłączyć...
  • Página 141 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido