Gaggenau BSP 220 Instrucciones De Uso

Gaggenau BSP 220 Instrucciones De Uso

Horno de cocción al vapor
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
BSP 220/221
Horno de cocción al vapor
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BSP 220

  • Página 1 Instrucciones de uso BSP 220/221 Horno de cocción al vapor...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Después de cada uso Desconexión de seguridad Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: F unciones de programación del tiempo www.gaggenau.com y también en la tienda online: Abrir el menú Temporizador www.gaggenau.com/zz/store Reloj avisador Cronómetro Tiempo de cocción...
  • Página 3: U So Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito U so conforme a lo prescrito L eer con atención las siguientes instrucciones. Colocar siempre los accesorios correctamente U s o c o n f o r m e a l o p r e s c r i t o Solo así...
  • Página 4: I Ndicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad importantes I ndicaciones de seguridad importantes Advertencia – ¡Peligro de incendio! Advertencia – ¡Peligro de descarga I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s Los objetos inflamables que pueda haber en el eléctrica! interior del horno se pueden incendiar.
  • Página 5: C Ausas De Los Daños

    Causas de los daños C ausas de los daños P rotección del medio ambiente ¡ Atención! S u nuevo aparato presenta una gran eficiencia C a u s a s d e l o s d a ñ o s P r o t e c c i ó...
  • Página 6: P Resentación Del Aparato

    Presentación del aparato P resentación del aparato A quí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o explica el panel de mando y sus elementos individuales.
  • Página 7: Pantalla Y Elementos De Mando

    Presentación del aparato Pantalla y elementos de mando Protección para niños Abrir el menú Temporizador Estas instrucciones son válidas para distintas versiones ° Modo Demo del aparato. Pueden existir pequeñas variaciones según el tipo de aparato. Conexión de red (Home Connect) -------- El manejo es idéntico para todas las versiones del aparato.
  • Página 8: Modo En Espera

    El símbolo aparece para indicar información e indicadores.De forma predeterminada, aparecen el instrucciones importantes. Ocasionalmente también se logotipo GAGGENAU y la hora. visualiza de forma automática información importante – El brillo del panel indicador depende del ángulo respecto a la seguridad y al estado de funcionamiento.
  • Página 9: Posiciones Del Selector De Funciones

    Presentación del aparato Posiciones del selector de funciones Posición Función/Tipo de calenta- Temperatura Utilización miento Posición cero ž 30-100 °C Cocer al vapor a 70 °C-100 °C: para verdura, pes- cado y guarniciones. 100 % de humedad Temperatura recomendada 100 °C Los alimentos están totalmente envueltos en vapor.
  • Página 10: Accesorios Especiales

    Presentación del aparato Accesorio Accesorios especiales Utilice únicamente los accesorios suministrados o En su comerciante especializado, puede adquirir el adquiridos en el Servicio de atención al cliente. Se accesorio indicado a continuación: adecuan específicamente al aparato. Preste atención a BA 220 360 Inserción de cocinar de acero introducir los accesorios en la cavidad interior siempre inoxidable, sin perforar, 40 mm de...
  • Página 11: A Ntes Del Primer Uso

    Después de conectarlo a la corriente, aparece en símbolo C. primer lugar durante unos 30 segundos el logotipo Seleccionar el año con el mando giratorio. de GAGGENAU. A continuación, se muestra Confirmar con ™. automáticamente el menú «Primeros ajustes». – Estos ajustes pueden modificarse en cualquier momento en los Ajustes básicos.
  • Página 12: Finalizar La Primera Puesta En Marcha

    Antes de utilizar los accesorios por primera vez, indicadores.De forma predeterminada, aparecen el limpiarlos a fondo con agua caliente, un poco de jabón y logotipo GAGGENAU y la hora. La indicación visual un paño suave. puede modificarse mediante el ajuste «Indicador de modo en espera»...
  • Página 13: M Anejo Del Aparato

    Manejo del aparato Introducir el depósito de agua completamente M anejo del aparato hasta el tope. Si se preparan varios procesos sucesivos de cocción, L lenar el depósito de agua retirar el agua residual del depósito de agua tras cada M a n e j o d e l a p a r a t o proceso y llenar el depósito de agua con agua limpia.
  • Página 14: Introducir Los Accesorios

    Manejo del aparato Introducir los accesorios Nota: Durante el funcionamiento, el depósito de agua está bloqueado en el aparato.El depósito de agua solo La parrilla y el recipiente de cocción perforado están se puede retirar y llenar cuando aparece el mensaje en equipados con una función de encaje.
  • Página 15: F Unciones De Programación Del Tiempo

    Funciones de programación del tiempo El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. F unciones de programación del En la pantalla se muestran el símbolo Š y el transcurso tiempo del tiempo. E n el menú del temporizador se ajusta: F u n c i o n e s d e p r o g r a m a c i ó...
  • Página 16: Tiempo De Cocción

    Funciones de programación del tiempo El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. Programar el tiempo de cocción deseado con el En el display se muestra el símbolo y el transcurso mando giratorio. del tiempo. Iniciar con I. El aparato se pone en funcionamiento. El menú Detener el cronómetro y ponerlo de nuevo en marcha Temporizador se cierra.
  • Página 17: Fin Del Tiempo De Cocción

    Funciones de programación del tiempo Nota: Si el símbolo 6 parpadea: no se ha ajustado Cancelar todo el proceso: Colocar el selector de funciones en la posición 0. ningún tiempo de cocción. Ajustar primero siempre un tiempo de cocción. Nota: Mientras transcurre el tiempo de cocción también pueden modificarse el tipo de calentamiento y la Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se apaga.
  • Página 18: S Eguro Para Niños

    Seguro para niños S eguro para niños H ome Connect E l aparato incorpora un seguro para niños con el fin de E ste aparato funciona conectado a la red y puede S e g u r o p a r a n i ñ o s H o m e C o n n e c t evitar que lo puedan usar accidentalmente.
  • Página 19 Home Connect Configurar la aplicación Conectar el aparato a la red doméstica (wifi sin WPS) Configurar la aplicación Home Connect en el ¯ En los ajustes básicos, seleccionar «Home dispositivo móvil (por ejemplo, una tableta o un teléfono Connect». inteligente). Pulsar el símbolo %.
  • Página 20: Inicio A Distancia

    Home Connect Inicio a distancia Si se inicia un tipo de calentamiento en el aparato, se activa automáticamente el inicio a distancia. De ese Para iniciar el aparato desde la aplicación modo, se pueden realizar modificaciones desde el Home Connect y manejarlo, se debe activar el inicio a dispositivo móvil o iniciar un programa nuevo.
  • Página 21: Diagnóstico Remoto

    Diagnóstico remoto Declaración de conformidad El Servicio de Asistencia técnica puede acceder al Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica aparato a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en que el aparato con la funcionalidad de Home Connect contacto con dicho Servicio si el aparato está...
  • Página 22: A Justes Básicos

    - Hora + fecha pulsar "Encendido" con y seleccionar el display deseado con el mando giratorio. - Hora + fecha + logo GAGGENAU Se muestra la selección. Indicación de la panta- Reducida* / Estándar En el caso de la configuración «Reducida», en el display se seguirá...
  • Página 23 Ajustes básicos Formato de fecha D.M.Y* Ajustar el formato de la fecha D/M/Y M/D/Y Fecha Fecha actual Programar la fecha. Alternar entre año/ mes/día con el símbolo C. Unidad de temperatura °C* / °F Ajustar la unidad de temperatura Idioma Alemán* / Francés [...] / Inglés Seleccionar el idioma del panel indicador Nota:...
  • Página 24: L Impieza Y Cuidados Del Aparato

    Limpieza y cuidados del aparato Zona Productos de limpieza L impieza y cuidados del aparato Aluminio Limpiar con un producto de limpieza suave para cristales. Lavar la superficie horizontalmente y sin presionar con un E l aparato mantendrá durante mucho tiempo su aspecto L i m p i e z a y c u i d a d o s d e l a p a r a t o paño para cristales o un paño de microfi- reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza...
  • Página 25: Asistente De Limpieza

    Limpieza y cuidados del aparato Programa de descalcificación Zona Productos de limpieza Recipiente de coc- En el lavavajillas o con agua caliente con Una descalcificación regular conserva el aparato en ción, parrilla un poco de jabón. Remojar los restos buen estado. Con el programa de descalcificación, el quemados y limpiar con un cepillo.
  • Página 26: Extraer Las Parrillas Deslizantes

    Limpieza y cuidados del aparato Retirar el embalaje de plástico de la pastilla de Nota: Aparece un mensaje en el panel indicador descalcificación. después de aprox. 1 hora y 30 minutos. Retirar y vaciar el depósito. Cargar agua limpia en el Advertencia – ¡Peligro de lesiones! depósito.
  • Página 27: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Advertencia – ¡Peligro de lesiones! ¿ Qué hacer en caso de avería? La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED M uchas veces usted mismo podrá...
  • Página 28: Corte En El Suministro Eléctrico

    ¿Qué hacer en caso de avería? No es posible la cocción al vapor El aparato está calcificado.El aparato Iniciar el programa de "Programa de debe descalcificarse para evitar daños descalcificación~ descalcificación" en la página 25 El aparato ya no produce vapor correcta- El aparato tiene incrustaciones de cal Iniciar el programa de descalcificación mente...
  • Página 29: S Ervicio De Atención Al Cliente

    Servicio de Atención al Cliente S ervicio de Atención al Cliente T ablas y consejos N uestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a N otas S e r v i c i o d e A t e n c i ó n a l C l i e n t e T a b l a s y c o n s e j o s su disposición siempre que necesite la reparación de –...
  • Página 30: Verduras

    Tablas y consejos Verduras ▯ ▯ La verdura se cuece mejor al vapor que en agua Para cocer verdura al vapor, utilice el elemento para hirviendo: se conserva mejor el sabor, el color y la cocinar perforado e insértelo en el segundo nivel consistencia.
  • Página 31: Pescado

    Tablas y consejos Pescado ▯ ▯ La cocción al vapor es un modo de preparación sin Si se utiliza un recipiente de cocción perforado: se grasas con la que el pescado no se seca. puede engrasar el recipiente para que el pescado no se adhiera mucho.
  • Página 32: Carne/Aves: Cocción A Baja Temperatura - Al Vapor

    Tablas y consejos Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Filete de pescado (200- perforado 80-90 17-20 300 g/unidad) Terrina de pescado Parrilla 80-90 50-90 en terrina Trucha, entera (250 g/uni- perforado 80-90 17-20...
  • Página 33: Calentar Carne/Embutido

    Tablas y consejos Alimentos Recipiente Tempera- Tipo de Tiempo Observaciones de cocción tura en °C calenta- de coc- miento ción en min. Pierna de cordero sin hueso, sin perforar 70-80 150-180 atada, poco hecha (1,5 kg) Bistec de buey, poco hecho sin perforar 20-35 (200 g/unidad)
  • Página 34 Tablas y consejos Higiene Los alimentos deben envasarse al vacío como máximo un día antes del proceso de cocción. Solo de este modo Advertencia – ¡Riesgos para la salud! puede evitarse que los alimentos desprendan gases La cocción al vacío se realiza con temperaturas de (por ejemplo, las verduras), que impiden la cocción bajas.
  • Página 35 Tablas y consejos Pescado: rociar con condimentos y mantequilla Alargue el tiempo en la sartén si el alimento aún no ha caliente. Dado que muchos tipos de pescado pueden alcanzado el grado de cocción deseado en la cocción al desmenuzarse un poco tras la cocción al vacío, si se vacío.
  • Página 36 Tablas y consejos Alimentos Recipiente de Temperatura Tipo de calen- Tiempo Observaciones cocción en °C tamiento de coc- ción en min. § Endivias, cortadas por la con orificios Consejo: cortar la endivia por la mitad mitad. Envasar al vacío con zumo (4-6 unidades) de naranja, azúcar, sal, mantequi- lla y tomillo.
  • Página 37: Guarniciones

    Tablas y consejos Guarniciones Observar también las indicaciones del embalaje. Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Arroz basmati sin perforar 20-25 (250 g + 500 ml de agua) Cuscús (250 g + 250 ml de sin perforar 10-15...
  • Página 38: Otros

    Tablas y consejos Otros Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Esterilizar (p. ej., biberones, tarros Parrilla 20-25 de mermelada) Huevos, tamaño M (5 unidades) perforado 12-19 Huevo cuajado (500 g) Molde de cris- 25-30 introducir en el nivel 1...
  • Página 39: Descongelar

    Tablas y consejos Descongelar ▯ Una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación, dar la vuelta a la carne o al ▯ pescado o bien separar los alimentos en tacos, En el horno de cocción al vapor se pueden como trozos de carne o frutos rojos.
  • Página 40: Conservar

    Tablas y consejos Conservar ▯ ▯ En el horno de cocción a vapor, puede usted Antes de preparar la confitura, desinfecte los confitar fruta y verdura fácilmente. frascos enjuagados en el horno de cocción al vapor a 100 °C y 100 % de humedad durante 20- ▯...
  • Página 41: Preparación De Yogur

    Tablas y consejos Preparación de yogur ▯ ▯ En los hornos de cocción al vapor también se Verter el yogur en tarros de cristal limpios. puede preparar yogur. ▯ Antes de verter el yogur se pueden esterilizar los ▯ Calentar la leche pasteurizada en la placa de tarros de cristal limpios en el horno combinado de cocción a 90 °C para no alterar los cultivos del vapor a 100 °C y 100 % de humedad durante 20-...

Este manual también es adecuado para:

Bsp 221

Tabla de contenido