Página 1
Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung Sega combinata a slitta Istruzioni per l’uso NL Schuifbare afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Afkorter-geringssav Brugsanvisning GR ∆ισκοπρίονο σύνθετης λοξοτοµής µήκους Οδηγίες χρήσεως ολίσθησης LS1016 LS1016L...
Página 11
Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 12
• When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abais- sez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
Página 13
• Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
64 Esquina interior 32 Llave de tubo 65 Esquina exterior ESPECIFICACIONES Modelo LS1016/LS1016L Diámetro del disco Para todos los países excepto los europeos ................... 255 mm – 260 mm Para los países europeos ..........................260 mm Diámetro del agujero Para todos los países excepto los europeos ....................25,4 mm Para los países europeos ...........................
Capacidades de corte especial máximas Tipo moldura corona 45° 168 mm (utilizando con tope de moldura corona) Tabla de resguardo (H) 120 mm (utilizando con mordaza horizontal) –1 Velocidad en vacío (min ) ............................. 3.200 Tipo de láser (LS1016L solamente) ............Láser rojo de 650 nm, <1mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A).....................
36. Utilice discos de sierra correctamente afilados. servicio Makita para adquirir una guarda nueva. NO Observe la velocidad máxima marcada en el ANULE NI QUITE LA GUARDA.
Página 76
Después de ajustar las placas de corte, suelte el pasa- Ajuste del ángulo de bisel (Fig. 13 y 14) dor de tope y suba la empuñadura. Después apriete Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la palanca de la todos los tornillos firmemente. parte trasera de la herramienta moviéndola hacia la izquierda.
Lleve la herra- • Cambie la línea láser al lado derecho del disco. mienta a un centro de servicio Makita para que le Alinee la línea de corte de su pieza de trabajo con la hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir línea láser.
Página 78
• Para poder apretar/aflojar fácilmente, se puede cam- NOTA: biar la posición de la palanca de acuerdo con sus • Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá reali- necesidades empujándola hacia arriba. zar operaciones más eficaces y limpias.
Mordaza horizontal (accesorio opcional) Corte por presión (cortado de piezas pequeñas) (Fig. 40) (Fig. 37 y 38) Pueden cortarse piezas de trabajo de hasta 68 mm de La mordaza horizontal se puede instalar en dos posicio- altura y 160 mm de anchura de la forma siguiente. nes tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la Después de girar la palanca de tope hacia la derecha y base.
Página 80
Corte en bisel (Fig. 43) • Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique Afloje la palanca e incline el disco para establecer el fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es apli- ángulo de bisel (Consulte la sección “Ajuste del ángulo cada perpendicularmente a la base giratoria o si se de bisel”...
Página 81
Tabla (B) Posición de la Borde de moldura moldura en las Pieza acabada contra la guía lateral Fig. 45 y 46 El borde de contacto con el techo Para esquina La pieza acabada estará en el lado debe estar contra la guía lateral. interior izquierdo del disco.
Tabla (C) Posición de la moldura en las Ángulo de inglete Pieza acabada Fig. 45 y 46 Derecho 45° Conserve el lado derecho de disco Para esquina interior Conserve el lado izquierdo de disco Izquierdo 45° Conserve el lado derecho de disco Para esquina exterior Derecho 45°...
Ángulo de bisel Al hacer el ajuste la línea láser aparece en el lado Empuje la palanca de enganche completamente hacia izquierdo del disco delante para liberar las detenciones de retención. 1) Ángulo de bisel de 0° Empuje el carro hacia la guía lateral y apriete el torni- llo de fijación girándolo hacia la derecha y empuje la palanca de bloqueo hacia usted para sujetar el carro.
Después compruebe la herramienta mientras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Después de la utilización •...
Página 122
98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; LS1016, LS1016L Model; LS1016, LS1016L Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
Página 124
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 90 dB (A) Livello pressione sonora: 90 dB (A) sound power level: 103 dB (A) Livello potenza sonora: 103 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).