Regulaciones
Regulações
Afstellingen
Justering
ES
En este capítulo se ilustran las
operaciones de regulación de los
sistemas mecánicos para un uso
correcto de la PH 101. Siguiendo
las instrucciones se podrá per-
sonalizar la máquina según el tipo
de corte que se deba efectuar
para optimizar los tiempos de
ejecución de tal operación.
Arco de corte
Polea loca
La regulación que debe efectuar-
se en la polea delantera está
relacionada con la coplanaridad
con la polea motriz. El fin de esta
regulación consiste en que la cin-
ta no se salga de las poleas; se
efectúa realizando las siguientes
operaciones:
abrir la tapa del arco
"
desatornillando los cuatro
tornillos de fijación;
aflojar la espiga de bloqueo
"
del eje de la polea loca;
utilizando un mazo de
"
goma, efectuar pequeños
desplazamientos del eje ha-
cia el interior, si la cinta
recorre la circunferencia de
la polea en la posición más
próxima al cárter y vicever-
sa, efectuar pequeños des-
plazamientos hacia el exter-
ior;
PT
Este capítulo ilustra as operações
de regulação dos sistemas mecâ-
nicos, as quais são fundamentais
para utilizar correctamente a má-
quina PH 101. Mediante estas
indicações,
é
possível
sonalizar" a sua máquina em con-
formidade com o tipo de corte a
efectuar, por forma a optimizar
os tempos de trabalho.
Arco de corte
Polia livre
A regulação a efectuar na polia
dianteira diz respeito à cop-
lanaridade com a polia motriz; a
finalidade desta regulação é a de
impedir que a fita saia das polias;
proceda conforme indicado a
seguir:
abra a tampa do arco
"
desatarraxando
os
parafusos de fixação;
desaperte o pino de bloqu-
"
eio do veio da polia livre;
utilize um macete de bor-
"
racha para executar breves
deslocações do veio em
direcção do interior se a fita
percorrer a circunferência
da polia na posição mais
próxima do cárter; vice---
versa, execute breves des-
locações em direcção do
exterior;
NL
In dit hoofdstuk worden de afstel-
lingen van de mechanische sys-
temen beschreven, voor een
juiste gebruik van de PH 101.
Door deze instructies te volgen,
"per-
kunt u uw machine "personalise-
ren" naar het type snede dat
wordt uitgevoerd, zodat de tijd
die nodig is voor het uitvoeren
van deze handeling tot een mini-
mum wordt beperkt.
Snijbeugel
Losse riemschijf
De afstelling die moet worden
uitgevoerd op de voorste riem-
schijf heeft betrekking op de uit-
lijning met de aandrijfriemschijf;
het doel van deze afstelling is te
zorgen dat de band niet van de
riemschijven loopt; ga als volgt te
werk:
open de beugelafscherming
"
4
door de 4 bevestigings-
schroeven los te draaien;
draai de borgnok los van de
"
as van de losse riemschijf;
met een rubberhamer kan
"
de as een klein stukje naar
binnen worden verschoven.
Als de zaagband de omloop
van de riemschijf volgt in de
positie die het dichtst bij de
carter ligt, dan moet de as
daarentegen een klein stuk-
je naar buiten worden ver-
schoven.
7
DA
I dette kapitel vises alle regulerin-
ger af de mekaniske systemer for
korrekt brug af PH 101 Det er
muligt et regulere maskinen på
personlig vis med hensyn til den
type snit, der skal udføres, hvor-
ved man kan forbedre den tid, der
bruges til at foretage arbejdet.
Savbuen
Remskive
Justeringen, der skal udføres på
det forreste svinghjul, angår det-
tes plan i forhold til motorens
svinghjul. Formålet med denne
justering er at sikre, at båndet ik-
ke kører af svinghjulet. Det gøres
på følgende måde:
buelåget åbnes ved at løsne
"
de 4 fikseringsskruer;
Løsn blokeringstappen fra
"
akslens svinghjul;
Ved hjælp af en hammer får
"
man akslen til at foretage
små bevægelser indad, hvis
båndet følger svinghjulet til
en position i nærheden af
afskærmningen, så gøres
det modsatte, dvs. små be-
vægelser udad.
7- -1