Página 1
Automatic Blood Pressure Monitor Register Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. BPA-060 Ver. D El manual en español empieza en la página 34...
TABLE OF CONTENTS Impo INTRODUCTORY INFORMATION: Blood Important Product Notices and Safety Care, Instructions ............3 Poten About Blood Pressure ......... 5 Elect Blood Pressure Standard ........5 Troub How This Blood Pressure Monitor Works ..7 Spec 5 Yea USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part .......
Página 3
Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......24 Care, Maintenance & Cleaning ......25 ..3 Potential for Electromagnetic Interference ..27 ..5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ....28 ..5 Troubleshooting ..........30 ..7 Specifications ............ 31 5 Year Limited Warranty ........
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions • Ele should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. or e Save these instructions for future reference. (e.g lead •...
Página 5
tions • Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy. • Consider the electromagnetic compatibility of the device (ex.
ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood who n Blood pressure is the pressure exerted on the artery stay a walls while blood flows through the arteries. The pressure be at i measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure.
Página 7
Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may ssure be at increased risk and should consult your physician. Diastolic Category Systolic (mmHg)
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery.
NAME/FUNCTION OF EACH PART Air Tube and Connector LCD Display note ure, ment Battery Cover (Located on ls into bottom of unit) Arm Cuffs ased this USER-SELECT DATE/TIME SET Button Buttons MEMORY RECALL START/STOP Button Button Other Accessories: 1 6V DC Output AC Adapter (not included) 4 “AA”...
Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. ystolic Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. essure Risk Category Index: See page 20 for more information.
INSTALLING BATTERIES USIN 1. Press down on latch and lift the battery cover to open This m the battery compartment. an op 2. Install or replace 4 “AA ” sized alkaline batteries in the AC ad battery compartment according to the indications inside in this the compartment.
AC adapter. Please use only with compatible AC adapter with required voltage and current as indicated inside in this manual. Contact HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342 to purchase a compatible AC adapter. Note: • When the AC adaptor is your main power supply, make sure the adaptor plug can be easily removed from the unit.
DATE & TIME SET PROCEDURE USIN 1. To adjust the date and time, press the DATE/TIME SET Very button ( accur This m Stand Large 2. The display will show a blinking number showing the MONTH. Change the MONTH by pressing the + button. The a Each press will increase the number by one in a cycling color...
USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm) Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm) utton.
Página 16
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal 6. Cen D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. 7.
Página 17
6. Center tube over middle of arm. thout loop. 7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm.
MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: 1. Pre • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour 2.
Página 19
1. Press the USER-SELECT button to choose User 1 or User 2. s in 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions.
Página 20
RISK Note: This m This monitor will re-inflate automatically if the system that au detects that your body requires more pressure for establ measurement. Nation earlier 4. When the measurement is completed, the cuff will readin deflate entirely. Systolic pressure, indica diastolic pressure and pulse will be falls in...
RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user 3. The can store up to 50 measurements. 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. 4. Eve 2. Press the MEMORY button to access the memory. START STOP START...
Página 23
3. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. 4. Every new press of the MEMORY button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. START STOP...
IMPO CLEARING VALUES FROM MEMORY PRES 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. • Take as m temp temp • Do n 2. Press and hold the DATE/TIME SET buttons eleva ) at the same time while in memory recall mode, •...
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings.
If you • St have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page). • Do not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit.
Página 27
• Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. • Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). • Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. •...
ELEC POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE • This mo to purch • Guidanc To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference The dev between electrical and electronic equipment, do not use the device in such near a cell phone or microwave oven. Emission For most wireless communication devices, it is RF emiss...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • This model does not include an AC adaptor. Contact HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342 to purchase a compatible AC adapter. • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used...
Página 30
TROU • Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are If any a under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters).
Measure again. marked shown on display Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. d by Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations...
C AC LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
Monitor Automático de Presión Sanguínea Registre su producto en: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que desee en el futuro. BPA-060 Ver. D...
Página 36
ÍNDICE Cómo INFORMACIÓN INICIAL: Notas Avisos importantes del producto e medi instrucciones de seguridad ......37 Cuida Acerca de la presión arterial ......39 Poten Valores estándar de la presión arterial ... 39 Comp Cómo funciona este monitor de presión arterial ..............
Página 37
Cómo borrar valores de la memoria ....57 Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial......58 .. 37 Cuidado, mantenimiento y limpieza ....59 .. 39 Potencial de interferencia electromagnética .. 61 .. 39 Compatibilidad electromagnética (EMC) ..62 ..
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Inter Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones o ele y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas teléf instrucciones para referencia futura.
Página 39
• Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene empre componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con precisión. • Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, problemas de suministro eléctrico, interferencia de radiofrecuencia, etc.).
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La pres La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes que no perman de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La tiempo presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la consul sangre es la presión arterial sistólica (la más alta).
Página 41
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería a la consultar a su médico.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará...
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Tubo de aire y conector nitor Pantalla LCD ento ado la ólica Tapa de las Brazaletes pilas (parte inferior de la a de unidad) Botones de CONFIGURACIÓN Botón de SELECCIÓN DE FECHA Y HORA DEL USUARIO Botón de RECUPERAR Botón de START/STOP MEMORIA...
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbo Indicador de fecha/ hora Presión sistólica Si apar el área error en problem Presión diastólica Frecuencia cardíaca...
Símbolos de la pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. sión Índice de categoría de riesgo: Consulte la página 54 para ólica...
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Este m 1. Presione el seguro y levante la tapa para abrir el con un compartimiento de las baterías. adapta 2. Instale o reemplace las 4 baterías alcalinas “AA” en el lo indi compartimiento de las baterías según las indicaciones Relaci del interior del compartimiento.
Póngase en contacto con ones Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el 1-800- 466-3342 para comprar un adaptador de CA compatible. Nota: • Si el adaptador de CA es su principal fuente de energía eléctrica, asegúrese de que el enchufe del adaptador...
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA Muy i funda 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA ( ). Este m tamañ Tama 2. En la pantalla aparecerá un número intermitente que Tama indica la MES.
USO DEL BRAZALETE Muy importante: el tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Este monitor está equipado con brazaletes de dos tamaños: Tamaño normal: 9” a 13” (23 cm a 33 cm) Tamaño grande: 13” a 17” (33 cm a 43 cm) ón Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de color se encuentra dentro de la línea de color...
Página 50
1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete 6. Cen que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el interior del lazo que forma el brazalete.
Página 51
alete 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. o que 7. Tire del extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor del brazo. Presione el cierre de enganche y lazo para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que quepan 2 dedos entre el brazalete y el brazo.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 1. Pre eleg • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
Página 53
1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. tada gicas en la 2. Colóquese el brazalete en el brazo y presione el botón ués START/STOP (comenzar/detener). No infle el brazalete a menos que esté colocado en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla.
Página 54
ÍNDIC Note: Este m Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el de rie sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para con lo la medición. Nacio Institu 4. Cuando la medición haya finalizado, el Unido brazalete se desinflará por completo. manua En la pantalla LCD, se mostrarán una d...
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura para con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió...
CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada 3. El m usuario puede almacenar hasta 50 mediciones. a la 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2.
Página 57
3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias. elegir 4. Cada vez que presione el botón MEMORY (memoria) se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. START STOP...
CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA NOTA MEDI 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. • Tom pued • No s eleva 2. Presione y mantenga presionados los botones de • No m CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA ( +) al los p...
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL para • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. •...
Relaciones • A con el consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). • No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla. • No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas extremas, humedad o a la luz solar directa.
• No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados. • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA • Este mod HoMedic • Guía y d Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética se utilice entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un Prueba de teléfono celular o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría Emisiones CISPR 11 de los dispositivos de comunicación inalámbrica...
• Este modelo no incluye un adaptador de CA. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el 1-800-466-3342 para comprar un adaptador de CA compatible. • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas:S e espera que el dispositivo tica se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos:...
Página 64
DIAG • Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo. Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la interferencia electromagnética Si apare manteniendo el dispositivo a una distancia mínima de los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles (los transmisores).
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con ansmisores el consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni icable intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto amiento, del departamento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se...
ESPECIFICACIONES Cuatro pilas alcalinas de 1,5 V CC "AA" o adaptador de Fuente de energía: 6 V para CC y CA (not incluido) Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión:...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS ptador de HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.