Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más populares del mundo. Amplificador integrado A-1 Giradiscos PX-2 Primer tocadiscos de brazo recto de Yamaha. Amplificador de potencia B-6 Amplificador de potencia en forma de pirámide. Giradiscos GT-2000/L Primer reproductor de CD (CD-1)
Página 154
último en reproducción de CD ◆ Suministros de alimentación independientes con señales digitales y analógicas completamente separadas ◆ Mecanismo de carga exclusivo de Yamaha y unidad de CD de alta precisión ◆ Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable ◆...
CONTROLES Y FUNCIONES Controles y funciones En este capítulo podrá familiarizarse con los controles y funciones del CD-S3000.
Página 156
Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REP OFF S ALL A-B STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER LAYER SOURCE SA-CD DISC OPTICAL COAXIAL 1 Interruptor STANDBY/ON/OFF 2 Indicador STANDBY/ON Enciende o apaga esta unidad. Iluminación intensa: STANDBY/ON (posición superior): Indica que la unidad está...
Página 157
5 Tecla SOURCE Permite seleccionar la fuente de audio reproducida. La fuente de audio cambia cada vez que pulsa esta tecla. (entrada digital coaxial) (entrada digital óptica) El ajuste de la fuente de audio se mantiene aunque apague esta unidad. 6 Indicadores SOURCE Se ilumina el indicador de la fuente de audio seleccionada con la tecla SOURCE.
Página 158
Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REP OFF S ALL STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER LAYER SOURCE SA-CD DISC OPTICAL COAXIAL 9 Bandeja de disco A Tecla (Salto/búsqueda hacia atrás) Carga un disco.
Página 159
F Pantalla El brillo puede ajustarse con la tecla DIMMER del mando a distancia (página 12). G Indicador (reproducción) / (pausa) Se ilumina cuando el modo de reproducción/pausa está activado. H Indicador del tipo de disco Indica el tipo de disco cargado en la bandeja del disco (SA-CD/CD/HYBRID).
Controles y funciones ■ Panel trasero OPTICAL COAXIAL OPTIC BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT DIGITAL IN SYSTEM CONNECTOR REMOTE +HOT - COLD AC IN 8 SYSTEM CONNECTOR Consulte la página 18 para obtener información sobre Utilice este conector para conectar un dispositivo para las conexiones.
Página 161
OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT A Pata Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las puntas puede reducir el efecto de las vibraciones en el aparato. Cuando use las puntas, quite la cinta utilizada para el transporte y, después, retire las patas magnéticas tirando de ellas.
Controles y funciones ■ Mando a distancia 3 Tecla OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja del disco. 4 Tecla p AMP Enciende el amplificador Yamaha o activa el modo STANDBY. OPEN/CLOSE Nota Algunos amplificadores Yamaha no pueden controlarse con DIMMER PURE DIRECT DISPLAY la tecla p AMP de este mando a distancia.
Página 163
BALANCED OUT y ANALOG OUT. (entrada digital coaxial) (entrada digital óptica) D Teclas de control del amplificador Yamaha Permiten controlar el amplificador Yamaha. El ajuste de la fuente de audio se mantiene aunque apague Consulte el manual del usuario de su amplificador esta unidad.
Controles y funciones ■ Reproducción programada ■ Configuración del ancho de banda DPLL En el modo de reproducción programada puede reproducir (Digital Phased Lock Loop) pistas en un orden programado. El DAC de audio (ES9018) de esta unidad utiliza DPLL para generar señales de reloj precisas sincronizadas con el Notas reloj de la señal de audio digital de entrada.
■ Configuración de la función AUTO Pulse ENTER. POWER STANDBY El valor de configuración parpadea durante 3 La función AUTO POWER STANDBY se puede segundos y la unidad recupera el modo normal. configurar en ON u OFF. Cuando se configura en ON, si Para cancelar la configuración, pulse CLEAR.
Página 166
Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia Retire la tapa del compartimento de las pilas. Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4) teniendo en cuenta las marcas de polaridad (+ y -) del interior del compartimento de las pilas.
CONEXIONES Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el CD-S3000 y su amplificador.
Página 168
Conexiones OPTICAL COAXIAL BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT DIGITAL IN SYSTEM CONNECTOR REMOTE +HOT - COLD AC IN Si su amplificador cuenta con jacks de entrada equilibrada XLR, le recomendamos una conexión equilibrada para disfrutar del mejor audio. Al reproducir la capa SA-CD, las señales de audio se emiten solo por los jacks BALANCED OUT y ANALOG OUT.
Página 169
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL BALANCED OUT DIGITAL IN DIGITAL OUT LINK CONTROL AC IN Componente provisto de un Receptor AV provisto de un jack de salida digital (PCM) jack de entrada digital Nota Solo las señales PCM pueden enviarse a los jacks DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) de esta unidad.
2: con corriente AC IN 3: sin corriente Cuando realice la conexión, asegúrese de casar los Panel trasero del CD-S3000 contactos e inserte el conector del cable equilibrado XLR “hembra”. Cuando lo desconecte, tire del cable equilibrado XLR “hembra” manteniendo presionado el seguro de bloqueo del conector.
Yamaha Si conecta un receptor y un transmisor de señales Si tiene otro componente Yamaha compatible con la infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad, conexión remota, como esta unidad, no es necesario el podrá controlar la unidad y/o un componente externo con transmisor de señales infrarrojas.
Si le sucede, reinicie el ordenador. • Es posible que no puedan llevarse a cabo las operaciones • El “Yamaha Steinberg USB Driver” está sujeto a cambios sin deseadas aunque utilice los sistemas operativos indicados previo aviso. Para obtener más información y conocer las arriba, en función de la configuración o el entorno del PC.
• Si los archivos de música no se reproducen correctamente, reinicie el ordenador y repita los pasos indicados antes. Seleccione “Yamaha CD Player” como • Los archivos de música guardados en un PC no pueden destino de salida de audio del PC.
Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas del CD-S3000.
Página 176
• Nivel de salida (1 kHz, 0 dB) Acabado pulido de los paneles laterales SA-CD/CD ..............2,0 ± 0,3 V Se recomienda utilizar un paño Unicon de Yamaha (de PROPIEDADES DE DIODO LÁSER venta por separado). En el caso de suciedad persistente, utilice el paño Unicon para Piano de...
Formato de disco reproducible ■ Tipos de discos compatibles Discos de audio digital CD-R y CD-RW Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que tienen las marcas mostradas abajo. No intente nunca introducir ningún otro tipo de disco en esta unidad.
Formato de disco reproducible ■ Acerca de los discos MP3 y WMA ■ Manipulación de los discos compactos Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un • Manipule siempre los discos con cuidado para no rayar CD-R o CD-RW de forma similar a como reproduce un su superficie.
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no está en esta lista o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano. Vea la...
Después, abra la aplicación de de música. unidad con la aplicación de música abierta en el música e inicie la reproducción. El “Yamaha Steinberg USB Driver” propio no se Vuelva a instalar el “Yamaha Steinberg USB ha instalado correctamente. Driver” siguiendo el procedimiento correcto.
Estado No hay ningún disco insertado en la bandeja. NO DISC El “Yamaha Steinberg USB Driver” no se ha instalado correctamente. También es posible que la salida de audio Check Cable del ordenador no esté configurada en “Yamaha CD Player”.