Página 1
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ...
Página 2
HiFi Began with Yamaha Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in 1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well.
Página 3
Top-loading type player with integrated separate structure MX-1 Power Amplifier and CX-1 Control Amplifier Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound Speaker Systems A-S2000 Stereo Amplifier and CD-S2000 Super Audio CD Player A-S1000 Stereo Amplifier and Soavo-1 Soavo-2 CD-S1000 Super Audio CD Player...
DAC structure for fully independent left and right channels ◆ Separate power-transformer windings for digital and analog circuitry ◆ Exclusive Yamaha loading mechanism with superior quietness ◆ PURE DIRECT ◆ Super sound from Super Audio CDs ◆...
Controls and functions ■ Front panel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Press upward or downward to turn on or off this unit. Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio quality. When this unit is in the PURE DIRECT mode: •...
Página 7
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Open/Close) (Pause) Opens or closes the disc tray. Pauses playback. Press to resume playback. (Stop) You can also close the disc tray by: Stops playback. • pressing (Play) on the front panel or on the remote control A Playback status indicator or by pushing the front edge of the disc tray gently.
Controls and functions ■ Rear panel OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT See page 14 for connection information. 1 ANALOG OUT jacks 2 OPTICAL DIGITAL OUT jack 3 COAXIAL DIGITAL OUT jack Note The audio signals are only output from the ANALOG OUT jacks while the Super Audio CD layer is selected or when the PURE DIRECT mode is on.
Página 9
(Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. See page 15 for further information.
Controls and functions ■ Remote control 1 Infrared signal transmitter Sends infrared signals to this unit. 2 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD (see page 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the SA-CD layer is selected.
Página 11
C RANDOM (Search backward), (Search forward) Turns on or off the random playback mode. Searches tracks backward/forward. Notes Each time you press , the search speed increases by 4 • This operation is ineffective for MP3 or WMA discs. levels. •...
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
Página 13
CONNECTIONS Connections In this section, you will make connections between CD-S1000 and your amplifier.
Connections OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT The audio signals are only output from the ANALOG OUT jacks while the Super Audio CD layer is selected or when the PURE DIRECT mode is on. Amplifier...
(Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Connecting the power cable Connect the power cable into the AC IN inlet on the rear (Asia and General models only) panel when all connections are complete, and then plug in Caution the power cable to the AC outlet.
Página 16
Connections ■ CD-S1000 input/output table Disc SA-CD MP3/WMA Note DSD stereo DSD multi- CD layer Output jacks layer channel layer ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT No signal is output when this unit ✔ ✔ ✔ (OPTICAL and –...
Página 17
Specifications In this section, you will find technical specifications for CD-S1000.
Specifications AUDIO SECTION Taking care of this unit • Frequency Response When you wipe this unit, do not use chemical solvents SA-CD ............. 2 Hz to 50 kHz (–3 dB) CD ................. 2 Hz to 20 kHz (ex. alcohol or thinner etc.); this might damage the finish.
Playable disc format ■ Supported disc types CD-R, CD-RW digital audio discs This unit is designed to play back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other types of discs into this unit. This unit can also play back 8-cm (3-inch) compact discs.
Playable disc format ■ About MP3 and WMA discs ■ Handling compact discs You can play back MP3 and WMA files recorded on a • Always handle a disc with care so that its surface is not CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD. scratched.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem...
Página 22
Troubleshooting Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum The remote control range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees does not work or off-axis from the front panel. function properly.
Página 23
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de...
Página 24
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde. Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-1 Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha PX-1 NS-10M Amplificateur de puissance B-6 Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation...
◆ Circuitrerie symétrique utilisant des circuits d’alimentation gauche et droit indépendants et une structure DAC double pour une séparation complète des voies gauche et droite ◆ Enroulements d’alimentation-transformateur séparés pour les circuits numérique et analogique ◆ Nouveau type de lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux extrêmement rigide ◆...
Commandes et fonctions ■ Panneau avant POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la sous ou hors tension. qualité...
Página 28
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Ouverture/Fermeture) (Pause) Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. Met la lecture en pause. Appuyez sur pour poursuivre la lecture. Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en: (Arrêt) • appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou Arrête la lecture.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Prises ANALOG OUT 2 Prise OPTICAL DIGITAL OUT 3 Prise COAXIAL DIGITAL OUT Remarque Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
Página 30
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie les signaux infrarouges à cet appareil. 2 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride (voir page 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée.
Página 32
C RANDOM (Recherche arrière), Met en ou hors service le mode de lecture aléatoire. (Recherche avant) Recherche des plages vers l’arrière/l’avant. Remarques • Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA. Chaque fois que vous appuyez sur , la vitesse de la •...
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge de télécommande étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
RACCORDEMENTS Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S1000 à votre amplificateur.
Página 35
Raccordements OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service. Amplificateur...
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC (Modèle pour l’Asie et modèle Standard IN sur le panneau arrière lorsque tout a été raccordé, puis seulement) branchez-le sur une prise secteur.
Página 37
Raccordements ■ Tableau des entrées/sorties du CD-S1000 Disque SA-CD MP3/WMA Remarque Couche stéréo Couche Couche CD Prises de sortie multivoies DSD ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Aucun signal n’est fourni lorsque ✔ ✔ ✔ (OPTICAL et –...
Caractéristiques techniques Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S1000.
Página 39
Caractéristiques techniques SECTION AUDIO Entretien de cet appareil • Réponse en fréquence Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants SA-CD ............2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD ................2 Hz à 20 kHz chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient d’endommager la finition.
Formats de disques lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
Página 41
Formats de disques lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA ■ Maniement des disques compacts Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur • Toujours manier un disque avec précaution de manière un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de à...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Página 43
Guide de dépannage Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance Le boîtier de inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à télécommande ne 30 degrés par rapport à...
Página 44
HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden.
Página 45
Hoher Signal-/Rauschabstand (128 dB), mit direkter digitaler Funktion ausgestattet GT-CD1 CD-Player Oben-ladender Spieler mit integrierter separater Struktur MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Steuerverstärker Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“- Lautsprechersysteme A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player A-S1000 Stereo-Verstärker und Soavo-1 Soavo-2 CD-S1000 Super Audio CD-Player...
Página 46
◆ Symmetrische Schaltung mit getrennten linken und rechten Stromversorgungsschaltungen und einer doppelten DAC-Struktur für vollständig unabhängige linke und rechte Kanäle ◆ Separate Leistungstransformatorwicklungen für digitale und analoge Schaltungen ◆ Neu entwickelter, hochfester geräuschloser Lademechanismus und hochpräzises CD-Laufwerk ◆ PURE DIRECT ◆...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Bedienungselemente und Ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des CD-S1000 beschrieben.
Página 48
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Frontblende POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät ein- Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die oder auszuschalten. Audioqualität zu verbessern. Wenn dieses Gerät im PURE DIRECT-Modus ist: •...
Página 49
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Öffnen/Schließen) (Pause) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Schaltet die Wiedergabe auf Pause. Drücken Sie oder zum Fortsetzen der Wiedergabe. Sie können die Disc-Schublade öffnen und schließen, indem Sie: (Stopp) • (Play) an der Frontblende oder der Fernbedienung drücken, Stoppt die Wiedergabe.
Página 50
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Rückwand OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. 1 ANALOG OUT-Buchsen 2 OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse 3 COAXIAL DIGITAL OUT-Buchse Hinweis Die Audiosignale werden nur von den Buchsen ANALOG OUT ausgegeben, während das Super Audio CD Layer gewählt ist oder wenn PURE DIRECT eingeschaltet ist.
Página 51
(Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken.
Página 52
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Fernbedienung 1 Infrarot-Signalgeber Sendet die Infrarotsignale an dieses Gerät. 2 SA-CD/CD Schaltet das Wiedergabe-Layer einer Hybrid-SA-CD zwischen SA-CD und CD um (siehe Seite 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Die SA-CD/CD-Anzeige an der Frontblende leuchtet auf, wenn das SA-CD-Layer gewählt ist.
Página 53
C RANDOM (Suche rückwärts), (Suche vorwärts) Schaltet den Zufallswiedergabe-Modus ein oder aus. Sucht Titels rückwärts/vorwärts. Hinweise Bei jedem Drücken von oder nimmt die • Dieser Vorgang ist für MP3- oder WMA-Discs unwirksam. Suchgeschwindigkeit um 4 Stufen zu. • Der Zufallswiedergabe-Modus wird aufgehoben, wenn die (Sprung rückwärts), Wiedergabe gestoppt oder die Disc ausgeschoben ist.
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Einsetzen der Batterien in die ■ Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl Fernbedienung aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. Drücken Sie an dem Teil, und schieben Innerhalb von 6 m Sie den Batteriefachdeckel ab.
ANSCHLÜSSE Anschlüsse In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen CD-S1000 und Ihrem Verstärker her.
Página 56
Anschlüsse OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Die Audiosignale werden nur von den Buchsen ANALOG OUT ausgegeben, während das Super Audio CD Layer gewählt ist oder wenn PURE DIRECT eingeschaltet ist. Verstärker...
(Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzstecker am AC IN-Eingang an der (Nur Modell für Asien und Rückseite an, nachdem alle anderen Anschlüsse Universalmodell) hergestellt wurden, und schließen Sie danach das Vorsicht Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
Página 58
Anschlüsse ■ CD-S1000Eingang/Ausgang-Tabelle Disc SA-CD MP3/WMA Hinweis DSD Mehrkanal- CD-Layer Ausgangsbuchsen Stereoschicht Layer ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Kein Signal wird ausgegeben, ✔ ✔ ✔ (OPTICAL und – – wenn dies Gerät im COAXIAL) PURE DIRECT-Modus ist.
Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für CD-S1000.
Página 60
Technische Daten AUDIOABSCHNITT Pflege dieses Gerätes • Frequenzgang Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine SA-CD ............ 2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) CD ............... 2 Hz bis 20 kHz chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin usw.); dadurch kann die Oberfläche •...
Abspielbares Disc-Format ■ Unterstützte Disc-Typen CD-R, CD-RW digitale Audio-Discs Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Compact Discs mit den unten gezeigten Kennzeichnungen ausgelegt. Versuchen Sie niemals, andere Disc-Typen in dieses Gerät einzusetzen. Dieses Gerät kann auch Single-CDs (8 cm) abspielen.
Página 62
Abspielbares Disc-Format ■ Über MP3- und WMA-Discs ■ Behandlung von Compact Discs Sie können auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnete • Behandeln Sie eine Disc immer vorsichtig, um MP3- und WMA-Dateien mit ähnlichen Verwendungen Zerkratzen der Oberfläche zu vermeiden. wie einer Musik-CD wiedergeben. MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) ist eine Standard- Technologie mit einem Format, das Audio-Sequenzen in Dateien geringer Größe komprimiert.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Página 64
Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Die Fernbedienung Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als arbeitet oder 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der funktioniert nicht Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.) auf.
Página 65
Hifi började med Yamaha Yamahas engagemang i och passion för musik går tillbaka mer än ett sekel, till tiden när vi byggde vår första tramporgel 1887. Vi är nu världsledande i att bygga pianon och andra musikinstrument, och är engagerade i musik även på...
Página 66
Högt signal/brus-förhållande (128 dB), försedd med digital direct-funktion GT-CD1 CD-spelare Toppmatad spelare med integrerad separat konstruktion MX-1 effektförstärkare och CX-1 kontrollförstärkare Soavo-1 och Soavo-2 Natural Sound Speaker Systems A-S2000 stereoförstärkare och CD-S2000 Super Audio CD-spelare A-S1000 stereoförstärkare och Soavo-1 Soavo-2 CD-S1000 Super Audio CD-spelare...
◆ Symmetrisk koppling som använder oberoende vänster och höger strömförsörjningskretsar och en D/A-konverter med dubbel uppbyggnad för helt oberoende vänster och höger kanal. ◆ Separata lindningar i krafttransformatorn för digital och analog krets ◆ Nyutvecklad precisionstillverkad CD-enhet med stabil och tystgående släde ◆...
REGLAGE OCH FUNKTIONER Reglage och funktioner I detta avsnitt ges information om vilka reglage och funktioner som CD-S1000 har.
Página 69
Reglage och funktioner ■ Frontpanel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Tryck uppåt eller neråt för att slå på eller av denna enhet. Slår på läget PURE DIRECT för att förbättra ljudkvaliteten. När denna enhet står i läget PURE DIRECT: •...
Página 70
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Öppna/stänga) (Paus) Öppnar eller stänger skivfacket. Pausar uppspelning. Tryck på eller för att återuppta uppspelningen. Skivfacket kan också stängas genom att: (Stopp) • trycka på (Uppspelning) på frontpanelen eller på Stoppar uppspelning. fjärrkontrollen, eller genom att skjuta försiktigt på framkanten av skivfacket.
Página 71
Reglage och funktioner ■ Bakpanelen OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Se sidan 14 för information om anslutningar. 1 ANALOG OUT-jack 2 OPTICAL DIGITAL OUT-jack 3 COAXIAL DIGITAL OUT-jack Anmärkning Då Super Audio CD-lagret är valt eller när PURE DIRECT-läget är inkopplat, matas ljudsignaler ut endast från ANALOG OUT- utgångarna.
Página 72
(Modell till Asien och General-modell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General- modell) Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Se sidan 15 för närmare information.
Página 73
Reglage och funktioner ■ Fjärrkontroll 1 Sändare för infraröda signaler Sänder signaler till denna enhet. 2 SA-CD/CD Växlar uppspelningslagret av en hybrid-SA-CD mellan SA-CD och CD (se sid. 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Indikeringen SA-CD/CD på frontpanelen lyser medan SA-CD- lagret är valt.
Página 74
C RANDOM (Söka bakåt), (Söka framåt) Kopplar in eller ur läget för slumpvis uppspelning. Söker bakåt/framåt i spår. Anmärkningar Varje gång eller trycks in ökar hastigheten för • Denna manövrering fungerar inte för MP3- eller WMA-skivor. snabbsökning i 4 nivåer. •...
Reglage och funktioner ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering. Tryck på delen och skjut upp Inom 6 m batterifackets lock.
ANSLUTNINGAR Anslutningar I detta avsnitt ges anvisningar för anslutningar mellan CD-S1000 och förstärkaren.
Página 77
Anslutningar OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Då Super Audio CD-lagret är valt eller när PURE DIRECT-läget är inkopplat, matas ljudsignaler ut endast från ANALOG OUT-utgångarna. Förstärkare...
Página 78
(Modell till Asien och General-modell) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Anslutning av nätkabeln för (Gäller endast modell till Asien och strömförsörjning Anslut nätkabeln till nätintaget AC IN på baksidan när General-modell) samtliga anslutningar har slutförts, och anslut sedan Observera nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
Página 79
Anslutningar ■ CD-S1000 tabell över insignal/utsignal Skiva SA-CD MP3/WMA Anmärkning DSD- DSD- CD-lager Utgångar stereolager flerkanalslager ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Ingen signal matas ut när denna ✔ ✔ ✔ (OPTICAL och – – enhet står i PURE DIRECT-läget.
Tekniska data I detta avsnitt finns tekniska data för CD-S1000.
Página 81
Tekniska data AUDIODEL Skötsel av denna apparat • Frekvensåtergivning Använd inga kemiska lösningsmedel (exv. sprit eller SA-CD ............ 2 Hz till 50 kHz (–3 dB) CD ............... 2 Hz till 20 kHz thinner etc.) när apparaten torkas av; detta kan skada ytbehandlingen.
Spelbara skivformat ■ Skivtyper som stöds CD-R, CD-RW digitala ljudskivor Denna enhet är utformad att spela upp kompaktskivor försedda med de märken som visas nedan. Försök aldrig att sätta i någon annan typ av skiva i denna enhet. Denna enhet kan också spela upp 8 cm kompaktskivor. Musik-CD som skapas genom kopiering till en CD-R eller Super Audio CD CD-RW (däribland filer i MP3- eller WMA-format).
Página 83
Spelbara skivformat ■ Angående MP3 och WMA skivor ■ Hantering av kompaktskivor Det går att spela upp MP3- och WMA-filer inspelade på • Hantera alltid en skiva försiktigt så att dess yta inte en CD-R eller CD-RW med liknande användning som en repas.
Gå igenom tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, slå av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Problem Orsak Åtgärd...
Página 85
Felsökning Problem Orsak Åtgärd sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd Fjärrkontrollen på 6 m och i högst 30 graders vinkel från fungerar inte alls eller frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för Ställ denna enhet på...
Página 86
L’alta fedeltà è nata con Yamaha Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo, da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica.
Página 87
Diffusore monitor da studio NS-10M Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel mondo. Amplificatore integrato A-1 Giradischi PX-1 Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto PX-1 NS-10M Amplificatore di potenza B-6 Amplificatore di potenza a forma di piramide con...
Página 88
◆ Circuiterie simmetriche con indipendenti gruppo di alimentazione a sinistra e destra ed una doppia struttura DAC per canali sinistro e destro completamente indipendenti ◆ Avvolgimento separati del trasformatore di potenza per circuiti digitali ed analogici ◆ Caricatore silenzioso e fortemente rigido e unità CD di alta precisione di recente sviluppo ◆...
Comandi e loro funzione ■ Pannello anteriore POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Premerlo in alto o in basso per accendere o spegnere Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la quest’unità. qualità dell’audio. Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT: •...
Página 91
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (apertura/chiusura) (Pausa) Fa aprire e chiudere il piatto portadisco. Porta la riproduzione in pausa. Premere per far riprendere la riproduzione. Potete fare aprire il piatto portadisco anche: (Arresto) • premendo (riproduzione) del pannello anteriore o del Fa cessare la riproduzione.
Comandi e loro funzione ■ Pannello posteriore OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. 1 Prese ANALOG OUT 2 Presa OPTICAL DIGITAL OUT 3 Presa COAXIAL DIGITAL OUT Nota I segnali audio vengono emessi solo dalle prese ANALOG OUT mentre lo strato CD Super Audio è...
Página 93
(Modelli per l’Asia e Generale) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
Comandi e loro funzione ■ Telecomando 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Manda segnali ad infrarossi a quest’unità. 2 SA-CD/CD Prima della riproduzione di un SA-CD ibrido, permette di scegliere la modalità SA-CD o CD (vedi pagina 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE •...
Página 95
C RANDOM (Ricerca all’indietro), Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione casuale. (Ricerca in avanti) Permettono di saltare brani in avanti/all’indietro. Note • Quest’operazione non funziona con dischi di file MP3 e WMA. Ad ogni pressione del pulsante , la velocità di ricerca •...
Comandi e loro funzione ■ Installazione delle batterie nel ■ Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. telecomando Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità. Entro 6 m Premere il punto e far scivolare via il coperchio del vano batterie.
COLLEGAMENTI Collegamenti In questa sezione vedremo i collegamenti fra il CD-S1000 ed il vostro amplificatore.
Página 98
Collegamenti OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT I segnali audio vengono emessi solo dalle prese ANALOG OUT mentre lo strato CD Super Audio è scelto o mentre PURE DIRECT è attivato. Amplificatore...
(Modelli per l’Asia e Generale) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN del (Solo modelli per l’Asia e Generale) pannello posteriore solo a collegamenti completi, Attenzione collegando poi l’altro capo ad una presa di corrente Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello...
Página 100
Collegamenti ■ Tabella ingressi/uscite CD-S1000 Disco SA-CD MP3/WMA Nota Strato DSD Strato DSD Strato CD Prese di uscita stereo multicanale ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Nessun segnale viene emesso ✔ ✔ ✔ (OPTICAL e – –...
Dati tecnici Questa sezione contiene le caratteristiche tecniche dell’CD-S1000.
Página 102
Dati tecnici SEZIONE AUDIO Cura di quest’unità • Risposta in frequenza Pulire quest’unità senza usare solventi (ad esempio SA-CD ..........Da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD ..............Da 2 Hz a 20 kHz alcol, diluenti, ecc.); essi potrebbero danneggiare le finiture.
Formato dei dischi riproducibili ■ Tipi di disco supportati Dischi audio digitali CD-R, CD-RW Quest’unità è progettata per riprodurre CD che portano i simboli che seguono. Non tentare di caricare alcun altro tipo di disco in quest’unità. Quest’unità può inoltre riprodurre CD da 8 cm.
Página 104
Formato dei dischi riproducibili ■ I dischi di file MP3 e WMA ■ Come maneggiare i CD Potete riprodurre CD-R o CD-RW contenenti file MP3 e • Trattare i dischi con la dovuta cura in modo da non WMA come se fossero CD normali. graffiarli.
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Página 106
Diagnostica Vedere Problema Causa Rimedio pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di Il telecomando non 30 gradi dal pannello anteriore. funziona o funziona male. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
HiFi empezó con Yamaha La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la...
Altavoz monitor de estudio NS-10M Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más popular del mundo. Amplificador integrado A-1 Giradiscos PX-1 Primer tocadiscos de seguimiento lineal de Yamaha PX-1 NS-10M Amplificador de potencia B-6 Amplificador de potencia en forma de pirámide con alimentación X y amplificador X...
◆ Circuito simétrico que usa circuitos de alimentación derecho e izquierdo independientes y una estructura DAC gemela para disponer de canales derechos e izquierdos totalmente independientes ◆ Devanados de transformador de potencia separados para los circuitos digital y analógico ◆ Cargador silencioso y resistente y accionamiento de CD de alta precisión desarrollados recientemente ◆...
Controles y funciones ■ Panel delantero POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de esta unidad. audio. Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT: •...
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Abrir/Cerrar) (Pausa) Abre o cierra la bandeja del disco. Hace una pausa en la reproducción. Pulse para reanudar la reproducción. También puede cerrar la bandeja del disco: (Parada) • pulsando (Reproducción) en el panel delantero o en el Detiene la reproducción.
Controles y funciones ■ Panel trasero OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Vea la página 14 para conocer información de conexión. 1 Jacks ANALOG OUT 2 Jack OPTICAL DIGITAL OUT 3 Jack COAXIAL DIGITAL OUT Nota Las señales de audio sólo salen por los jacks ANALOG OUT mientras está...
Página 114
(Modelos de Asia y Generales) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA.
Controles y funciones ■ Mando a distancia 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas a esta unidad. 2 SA-CD/CD Cambia la capa de reproducción de un SA-CD híbrido entre SA-CD y CD (vea la página 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE •...
Página 116
C RANDOM (Búsqueda hacia atrás), Activa o desactiva el modo de reproducción aleatoria. (Búsqueda hacia adelante) Busca pistas hacia atrás/adelante. Notas • Esta operación no sirve para los discos MP3 o WMA. Cada vez que pulse , la velocidad de búsqueda •...
Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a ■ Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo distancia direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento.
CONEXIONES Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el CD-S1000 y su amplificador.
Página 119
Conexiones OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Las señales de audio sólo salen por los jacks ANALOG OUT mientras está seleccionada la capa Super Audio CD o cuando está activado el modo PURE DIRECT. Amplificador...
(Modelos de Asia y Generales) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación en la entrada AC IN del (Modelos de Asia y Generales panel trasero cuando termine todas las conexiones, y luego solamente) enchufe el cable de alimentación en la toma de CA.
Conexiones ■ Tabla de entradas/salidas del CD-S1000 Disco SA-CD MP3/WMA Nota Capa estéreo Capa Capa CD Jacks de salida multicanal DSD ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Cuando esta unidad está en el ✔ ✔ ✔ (OPTICAL y –...
Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para CD-S1000.
Página 123
Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO Cuidados de esta unidad • Respuesta de frecuencia Cuando limpie esta unidad no use disolventes SA-CD ............2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD ................2 Hz a 20 kHz químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque éstos pueden dañar el acabado.
Formato de disco reproducible ■ Tipos de discos compatibles Discos de audio digital CD-R, CD-RW Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que tienen las marcas mostradas abajo. No intente nunca introducir ningún otro tipo de disco en esta unidad.
Formato de disco reproducible ■ Acerca de los discos MP3 y WMA ■ Manejo de discos compactos Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un • Maneje siempre los discos con cuidado para no rayar CD-R o CD-RW de forma similar a como reproduce un sus superficies.
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Vea la...
Página 127
Solución de problemas Vea la Problema Causa Remedio página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una El mando a distancia distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de no funciona bien. 30 grados a partir del eje central del panel delantero.
Página 128
HiFi (High Fidelity) draaitafel op de markt. Daarna waren wij één van de eersten die audio-apparatuur van hoge kwaliteit als serieproduct aanboden en hebben we menig legendarisch stereocomponent vervaardigd. We hopen dat u zult genieten van de echte Yamaha Natural Sound HiFi ervaring.
Página 129
Kreeg de hoogste prijs op de Internationale Muziek en HiFi tentoonstelling te Milaan. NS-10M Studio Monitor luidspreker Werd één van de populairste studiomonitors in de wereld. A-1 Geïntegreerde versterker PX-1 Draaitafel Yamaha’s eerste draaitafel met lineaire arm PX-1 NS-10M B-6 Eindversterker Piramidevormige eindversterker met X stroomvoorziening en X versterker...
◆ Symmetrische schakelingen met onafhankelijke linker en rechter stroomvoorzieningen en een tweevoudige DAC structuur voor volledig onafhankelijke linker en rechter kanalen ◆ Aparte stroomtransformatorwindingen voor de digitale en analoge schakelingen ◆ Nieuw ontwikkelde zeer stijve en geruisloze lader en zeer precieze CD-speler ◆...
Bedieningsorganen en functies ■ Voorpaneel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Druk naar boven of naar beneden om dit toestel aan of uit Schakelt de PURE DIRECT weergavefunctie in om de te zetten. geluidskwaliteit te verbeteren. Wanneer dit toestel in de PURE DIRECT weergavefunctie staat: •...
Página 133
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Open/Dicht) (Pauze) Hiermee opent en sluit u de disclade. Hiermee pauzeert u de weergave. Druk op om de weergave te hervatten. U kunt de disclade ook sluiten door: (Stop) • op het voorpaneel of op de afstandsbediening op Hiermee stopt u de weergave.
Bedieningsorganen en functies ■ Achterpaneel OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. 1 ANALOG OUT aansluitingen 2 OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting 3 COAXIAL DIGITAL OUT aansluiting Opmerking De audiosignalen worden alleen gereproduceerd via de ANALOG OUT aansluitingen wanneer de Super Audio CD laag is geselecteerd of wanneer de PURE DIRECT weergavefunctie is ingeschakeld.
Página 135
(Modellen voor Azië en Algemene modellen) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. Zie bladzijde 15 voor meer informatie.
Bedieningsorganen en functies ■ Afstandsbediening 1 Infraroodzender Zendt infraroodsignalen naar het toestel. 2 SA-CD/CD Schakelt heen en weer tussen de SA-CD en CD lagen van een hybride SA-CD (zie bladzijde 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • De SA-CD/CD indicator op het voorpaneel zal oplichten wanneer de SA-CD laag is geselecteerd.
Página 137
C RANDOM (Terug zoeken), (Vooruit zoeken) Hiermee zet u de willekeurige weergavefunctie aan of uit. Zoekt terug/vooruit naar het gewenste stuk in een fragment. Opmerkingen Met elke druk op , wordt de zoeksnelheid met • Deze handeling werkt niet met MP3 of WMA discs. 4 niveaus verhoogd.
Bedieningsorganen en functies ■ Inzetten van batterijen in de ■ Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal afstandsbediening uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. Binnen 6 m Druk op het met gemarkeerde deel en...
AANSLUITINGEN Aansluitingen In dit gedeelte zult u de verbindingen maken tussen uw CD-S1000 en uw versterker.
Página 140
Aansluitingen OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT De audiosignalen worden alleen gereproduceerd via de ANALOG OUT aansluitingen wanneer de Super Audio CD laag is geselecteerd of wanneer de PURE DIRECT weergavefunctie is ingeschakeld. Versterker...
(Modellen voor Azië en Algemene modellen) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Aansluiten van de stroomvoorziening Verbind het netsnoer pas met de AC IN aansluiting op het (Alleen modellen voor Azië en Algemene achterpaneel wanneer alle verbindingen gemaakt zijn en modellen) doe dan pas de stekker in het stopcontact.
Página 142
Aansluitingen ■ CD-S1000 ingang/uitgang tabel Disc SA-CD MP3/WMA Opmerking CD laag Uitgangsaansluitingen stereolaag multikanaals laag ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Er wordt geen signaal ✔ ✔ ✔ (OPTICAL en – – gereproduceerd wanneer dit toestel COAXIAL)
Geschikte discsoorten ■ Ondersteunde discsoorten CD-R, CD-RW digitale audiodiscs Dit toestel is ontworpen om compact discs met de hieronder vermelde logo’s weer te kunnen geven. Probeer in geen geval andere soorten discs in dit toestel te doen. Dit toestel kan ook 8-cm CD’s (CD-singles) weergeven. Muziek CD’s gemaakt door te kopiëren naar een CD-R of Super Audio CD CD-RW (inclusief MP3 of WMA bestanden).
Geschikte discsoorten ■ Over MP3 en WMA discs ■ Omgaan met compact discs U kunt MP3 en WMA bestanden die zijn opgenomen op • Ga altijd zorgvuldig met uw discs om zodat er geen een CD-R of CD-RW op ongeveer dezelfde manier laten krassen op het oppervlak komen.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. Probleem...
Página 148
Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een De afstandsbediening maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek werkt niet of niet naar van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het behoren.
Página 149
наш первый HiFi (высокоточное воспроизведение) проигрыватель в 1955 г. Впоследствии мы были одними из первых, кто начал массовое производство высококачественного аудиооборудования, и представили много легендарных стереофонических компонентов. Надеемся, что вы получите настоящее HiFi удовольствие от высокоточного воспроизведения Yamaha Natural Sound.
Página 150
Проигрыватель с загрузкой сверху с интегрированной раздельной структурой Усилитель мощности MX-1 и Управляющий усилитель CX-1 Акустические системы естественного Soavo-1 и звучания Soavo-2 Стереофоническй усилитель A-S2000 и Super Audio CD-проигрыватель CD-S2000 Стереофоническй усилитель A-S1000 и Super Audio CD-проигрыватель CD-S1000 Soavo-1 Soavo-2...
Página 151
◆ Симметричная схема, использующая независимые схемы энергообеспечения слева и справа и сдвоенную структуру цифро-аналоговой структуры для полностью независимых левого и правого каналов ◆ Раздельные обмотки силового трансформатора для цифровой и аналоговой схемы ◆ Вновь разработанный сверхкрепкий бесшумный загрузчик и высокоточный CD-дисковод ◆...
Системы управления и функции ■ Фронтальная панель POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Нажмите вверх или вниз для включения или Включение режима PURE DIRECT для отключения данного аппарата. улучшения качества звучания. Когда данный аппарат находится в режиме PURE DIRECT: •...
Página 154
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Открытие/Закрытие) (Пауза) Открытие и закрытие лотка диска. Пауза воспроизведения. Для возобновления воспроизведения, нажмите или Лоток диска также можно закрыть: (Остановка) • нажатием (Воспроизведение) на фронтальной Остановка воспроизведения. панели или на пульте ДУ , или легким толчком передней A Индикатор...
Системы управления и функции ■ Задняя панель OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Смотрите стр. 14 для информации по подключению. 1 Гнезда ANALOG OUT 2 Гнездо OPTICAL DIGITAL OUT 3 Гнездо COAXIAL DIGITAL OUT Примечание Аудиосигналы выводятся только от гнезд ANALOG OUT, пока...
Página 156
(Модель для Азии и общая модель) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Смотрите...
Página 157
Системы управления и функции ■ Пульт ДУ 1 Передатчик инфракрасного сигнала Передача инфракрасных сигналов на данный аппарат. 2 SA-CD/CD Переключение слоя воспроизведения гибридного SA-CD на SA-CD и CD (смотрите стр. 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • При выборе слоя SA-CD, на фронтальной панели DIMMER DISPLAY высвечивается...
Página 158
C RANDOM (Поиск назад), (Поиск вперед) Включение или отключение режима выборочного Поиск дорожек назад/вперед. воспроизведения. При каждом нажатии или , скорость поиска Примечания повышается на 4 уровня. • Данная операция недействительна для MP3 или WMA (Пропуск назад), (Проиуск вперед) дисков. : Переход...
Системы управления и функции ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата. Нажмите на и вытяните крышку В...
ÑÎÅÄÈÍÅÍÈŸ Соединения В данном разделе описаны подключения между CD-S1000 и усилителем.
Página 161
Соединения OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Аудиосигналы выводятся только от гнезд ANALOG OUT, пока выбран слой Super Audio CD или когда включен режим PURE DIRECT. Усилитель...
(Модель для Азии и общая модель) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Подключение силового кабеля (Только модель для Азии и общая По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к AC IN, и затем подключите модель) силовой кабель к сети переменного тока. Предупреждение...
Página 163
Соединения ■ Таблица входных/выходных гнезд CD-S1000 Диск SA-CD Стереофони Многоканал MP3/WMA Примечание Выходные ческий слой ьный слой Слой CD гнезда ✔ ✔ ✔ ✔ ANALOG OUT – Никакие сигналы не DIGITAL OUT выводятся, пока данный ✔ ✔ ✔ (OPTICAL и...
Технические характеристики В данном разделе приведены технические спецификации для CD-S1000.
Página 165
Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ Уход за данным аппаратом • Частотная характеристика При вытирании данного аппарата, не SA-CD ............. 2 Гц - 50 кГц (–3 дБ) CD ................. 2 Гц - 20 кГц используйте химические растворители (например, алкоголь или разбавитель, др.); это •...
Формат воспроизводимого диска ■ Поддерживаемые типы дисков Цифровые аудиодиски CD-R, CD-RW Данный аппарат предназначен для воспроизведения компакт-дисков со следующими обозначениями. Ни в коем случае не пытайтесь загрузить любые другие типы дисков в данный аппарат. Данный аппарат также может Музыкальные CD, выполненные путем воспроизводить...
Página 167
Формат воспроизводимого диска ■ Об MP3 и WMA дисках ■ Обращение с компакт-дисками • Можно воспроизвести MP3 и WMA файлы, Всегда обращайтесь с диском осторожно, чтобы не поцарапать его поверхность. записанные на CD-R или CD-RW, таким же образом, как и музыкальный CD. MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) означает...
Возможные неисправности и способы по их устранению Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице, или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь...
Página 169
Возможные неисправности и способы по их устранению Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном работает диапазоне расстояния до 6 м и угле надлежащим внеосевого отклонения от фронтальной образом. панели, не...
Página 171
Super Audio CD Player Lecteur Super Audio CD SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 172
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
Página 173
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
Página 174
Please act according to your local rules cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha and do not dispose of your old products will not be held responsible for any damage resulting from use with your normal household waste.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Página 176
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est européenne 2002/96/EC. dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être Ce symbole indique que l’élimination des tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation équipements électriques et électroniques en...
Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
Página 178
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung und elektronische Geräte am Ende ihrer dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, Lebensdauer getrennt vom normalen die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der Hausmüll entsorgt werden sollten.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Página 180
Följ gällande lokala regler personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador och kasta inte bort dina gamla produkter beroende på att enheten används med en spänning utöver den tillsammans med ditt vanliga angivna.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Página 182
è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. giunti alla fine del loro ciclo di vita, Yamaha non può venire considerata responsabile di danni devono essere smaltiti separatamente risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a dai vostri normali rifiuti.
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Página 184
Este símbolo sigue la normativa de la aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará UE 2002/96/EC. responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con Este símbolo significa que el equi-...
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Página 186
Leef de plaatselijke voorschriften na en 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of bied uw oude producten niet aan bij het het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha gewone huisvuil. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
Página 188
уровень радиации для Класса 1. напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или Данный символ-отметка соответствует ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не...
Página 189
■ Примечания по батарейкам ■ Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом не уменьшилась, замените все батарейки. должно быть больших препятствий. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. •...
Página 190
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA...