mothercare my3 Guia Para Usuario página 8

in use • durante su utilización
4
attaching the cosy toe
14
pushchair my3 D4.1.indd 14-15
cómo colocar el saco
Unclip the shoulder and waist straps, then
undo the clasp so that all harness straps are
free. Unzip and remove the front cover of the
cosy toe and place the liner of the cosy toe
on the seat.
Thread the harness straps through the
corresponding holes in the liner of the cosy
toe. Re-attach the harness straps to the clasp.
The cosy toe cover can then be zipped on
when required.
Note: The cosy toe cover is optional and you
should be careful not to use it indoors as this
might lead to your baby overheating.
Desenganche las correas de los hombros y
de la cintura y desbloquee el anclaje para
liberar todas las correas del arnés. Abra y
quite la cubierta frontal del saco y coloque
el forro del mismo en la silla.
Entre las correas del arnés por los orificios
correspondientes del forro del saco. Vuelva
a enganchar las correas del arnés al anclaje.
La cremallera de la cubierta del saco puede
cerrarse cuando sea necesario.
Nota: la cubierta del saco es opcional y
debe evitar utilizarla en lugares cerrados,
ya que el niño se puede sobrecalentar.
4
in use • durante su utilización
using the seat unit in
pram mode
Warning! Never change the seat unit into pram position with your child in the seat unit.
Note: We recommend that your child should lie flat in the pram body from birth to
6 months (up to 9kg). It should therefore be used for children who are not able
to sit unaided.
Note: Do no attach the bumper bar to the seat unit when the seat unit is in the
pramette mode.
¡Advertencia! No cambie a la posición cuco con su hijo montado en el cochecito.
Nota: le recomendamos que su hijo permanezca tumbado cuando utilice el modo
cuco desde el nacimiento hasta los seis meses (hasta 9 kg). Este modo debe utilizarse
por lo tanto con niños que todavía no pueden sentarse sin ayuda.
Nota: no coloque la barra de seguridad cuando utilice el cochecito en modo cuco.
1
2
cochecito en
modo cuco
Ensure the adaptors on the chassis frame
are in the upright position as shown in
the diagram and as indicated on the adaptors.
Asegúrese de que los adaptadores de
la estructura del chasis están en posición
vertical como se muestra en el dibujo y se
indica en los adaptadores.
Turn the seat unit around, then attach it to the
chassis frame and recline into the horizontal
position using the black seat adjusters
located on either side of the seat frame.
Push both of these in together and recline
the seat unit.
Invierta la unidad del asiento, fije la unidad
a la estructura del chasis y recline hasta
colocarla en posición horizontal mediante los
ajustadores negros situados a ambos lados
de la estructura del asiento.
Presione los dos botones a la vez para
reclinar la unidad del asiento.
15
30/8/07 12:55:34
loading