Enlaces rápidos

adio
stroller
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
‫ ,نکته مهم! برای استفاده آتی آن را نگه داريد‬IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 重要!今後のご
参考のために 保存しておいて下さい, 중요! 나중에 참고를 위해 보관, 重要! 妥善
保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО!
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS, ข้ อ ความส� า คั ญ ! เก็ บ ไว้ ส � า หรั บ การอ้ า งอิ ง ในอนาคด กรุ ณ าอ่ า น
อย่ า งรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
‫دليل المستخدم‬
‫راهنمای کاربر‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
ユーザーガイド
사용자 설명서
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
kullanım kılavuzu
用户指南
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mothercare adio

  • Página 1 ‫دليل المستخدم‬ ‫راهنمای کاربر‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη adio panduan pengguna stroller ユーザーガイド user guide 사용자 설명서 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Página 2 La sécurité de votre enfant pourrait ne pas être garantie, si vous ne suivez pas ces instructions. Cette poussette est conçue pour transporter un enfant, de la naissance (0 mois) et jusqu’à un poids maximum de 15 kg par enfant. Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 3 이 설명서의 내용을 따르지 않는 경우에 아기의 안전이 영향 받을 수도 있습니다. 이 유모차는 신생아(0개월)용으로 제작되었으며, 아기 체중 최대 15kg까지 사용 가능합니다. 简介 safety & care notes 对您及您的宝宝的安全行驶建议 折叠式婴儿车是运送宝宝的一个理想方式。 然而,请记住,为了宝宝的舒适和发展,他们在前6个月每天要花较长时间平躺,这 是很重要的。 使用前请仔细阅读这些说明,并妥善保存以备日后参考。 如果您不遵循这些说明,可能会影响到宝宝的安全。 本车适合从出生(0个月)起且体重最重为15公斤的一个宝宝。 Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 4: Introducción

    ย�นต์ พ �หนะเหล่ � นี ้ ม ี ไ ว้ เ พื ่ อ เด็ ก หนึ ่ ง คนตั ้ ง แต่ แ รกเกิ ด (0 เดื อ น) และจนถึ ง น้ ำ � หนั ก สู ง สุ ด ที ่ 15 กฺ ิ โ ล Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 5 检查清单, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, ร�ยก�รตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ � , parça listesi Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 6 , διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan , 組立図, montage-schaubild 조립도 , , schemat montażu, diagrama de montagem, сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, แผนผั ง , kurulum resmi Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 7 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค � ำ แนะน � ำ ส � ำ หร ั บ กำรประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 8 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค � ำ แนะน � ำ ส � ำ หร ั บ กำรประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 9 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค � ำ แนะน � ำ ส � ำ หร ั บ กำรประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 10 безопасности, usar el arnés, การใช้ เ ข็ ม ขั ด , güvenlik kemerinin kullanılması WARNING! Adjust the harness appropriately for your child’s age. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Ρυθ ίστε τι ζώνε ασφαλεία ανάλογα ε την ηλικία του παιδιού σα . Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 11 ‫تنظیم مهار ضبط حزام األمان‬ ρύθμιση των ζωνών, menyesuaikan sabuk pengaman, ハーネス調節, 하네스 조정하기, 调整婴儿安全带, regulacja uprzęży, ajuste do suporte, регулировка ремней безопасности, regular el arnés, การปรั บ เข็ ม ขั ด , güvenlik kemerinin ayarlanması Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 12 , utiliser le frein, bremse bedienen, ‫تشغیل المكابح‬ ‫راه اندازی ترمز‬ λειτουργία του φρένου, mengoperasikan rem, ブレーキ操作, 브레이크 작동하기, 操作制动器, obsługa hamulca, como usar o freio, управление тормозом, funcionamiento del freno, ก�รใช้ เ บรกจอดรถ, frenin devreye sokulması Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 13 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 14 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 15 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 16 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 17 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 18 κλείσιμο, pelipatan, 折りたたみ, 접기, 折叠, składanie, recolher, складывание, plegar, การพั บ , katlama Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 19 κλείσιμο, pelipatan, 折りたたみ, 접기, 折叠, składanie, recolher, складывание, plegar, การพั บ , katlama Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 20 κλείσιμο, pelipatan, 折りたたみ, 접기, 折叠, składanie, recolher, складывание, plegar, การพั บ , katlama Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 21 To prevent damage, remove the mothercare weathershield® before folding the pushchair. Do not place anything on top of the mothercare weathershield®. To prevent your child overheating, always fold or remove the mothercare weathershield® when indoors or in warm environments. A basket is provided for the carriage of 2kg of items evenly distributed.
  • Página 22: Customer Care

    Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This can be arranged by your local Mothercare store. The Weathershield™ can be cleaned by sponging with warm water and a mild detergent.
  • Página 23 .‫ال تضعي أي شيء فوق الواقي من الطقس‬ .‫ وذلك عندما تكوني بداخل المنزل أو في البيئات الدافئة‬Mothercare ‫لمنع فرط سخونة طفلك، اطوي أو انزعي دائ م ًا واقي الطقس من‬ .‫تم توفير سلة لحمل 2 كجم من األشياء الموزعة بالتساوي بها‬...
  • Página 24 .‫ را برداريد‬Mothercare Weathershield® ‫برای جلوگيری از خرابی، قبل از تا کردن کالسکه‬ .‫ قرار ندهيد‬Mothercare Weathershield® ‫چيزی را بر روی‬ ‫ را در فضاهای پوشيده و محيط های گرم تا زده يا‬Mothercare Weathershield® ‫برای جلوگيری از گرم شدن بيش از حد فرزندتان، همواره روپوش‬ .‫برداريد‬...
  • Página 25 ‫مراقب از سوی مشتری‬ .‫مسئوليت ايمنی فرزند شما بر عهده شما است‬ Mothercare ‫اگر در رابطه با اين محصول دچار مشکل هستيد يا نياز است قطعات آن تعويض شود، لطف ا ً با نزديک ترين فروشگاه‬ .‫تماس بگيريد‬ notes de sécurité et d’entretien safety &...
  • Página 26: Entretien De Votre Produit

    Faire particulièrement attention en conditions venteuses. Conforme à BS EN 1888:2012 Pour éviter qu’il ne soit abîmé, enlever l’habillage pluie weathershield® de mothercare avant de plier la poussette. Ne rien placer sur l’habillage pluie weathershield® de mothercare. Pour éviter que votre enfant n’ait trop chaud, toujours plier ou enlever l’habillage pluie weathershield® de mothercare à...
  • Página 27 Zusammenklappen des Buggys. Stellen oder legen Sie nichts auf den geöffneten Mothercare Weathershield® Regenschutz. Um Ihr Kind vor Überhitzung zu schützen, falten oder entfernen Sie stets den Mothercare Weathershield® Regenschutz, wenn Sie sich im Haus oder in warmer Umgebung aufhalten.
  • Página 28 Prüfen Sie Feststelleinrichtungen, Bremsen, Sicherheitsgurt, Riegel, Sitzverstellung, Gelenke und Befestigungen regelmäßig, um ihre Betriebssicherheit und -bereitschaft zu gewährleisten. Bremsen, Räder und Reifen nutzen sich ab und sollten, wenn erforderlich, ersetzt werden. Ihr örtliches Mothercare- Geschäft ist Ihnen gerne behilflich. Sind Teile starr oder schwer zu bedienen, entfernen Sie, wenn nötig, allen Schmutz. Tragen Sie nun ein wenig Silikon-Gleitmittel auf.
  • Página 29: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Κάντε το απαραίτητο σέρβις και τεχνικούς ελέγχους προτού χρησιμοποιήσετε το καρότσι για ένα δεύτερο μωρό, ή μέσα σε 18 μήνες, όποιο διάστημα προκύψει πιο νωρίς. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Καθαρίστε το Weathershield® χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και ένα ήπιο καθαριστικό.
  • Página 30 Untuk mencegah kerusakan, angkat Weathershield® mothercare sebelum melipat kereta dorong. Jangan letakkan apa pun di atas Weathershield® mothercare. Untuk mencegah panas berlebihan pada anak Anda, selalu lipat atau angkat weathershield® mothercare saat berada di dalam ruangan atau di lingkungan yang hangat.
  • Página 31 Rem, roda dan ban bisa usang dan harus diganti jika perlu. Hal ini bisa diatur melalui toko Mothercare setempat Anda. Jika komponen menjadi kaku sehingga sulit untuk dijalankan, pastikan bahwa penyebabnya bukan kotoran, lalu coba untuk memberikan sedikit pelumas silikon dan pastikan bahwa pelumas merembes masuk ke komponen.
  • Página 32 경고! 보호자 없이 아이를 혼자 두지 마십시오. 경고! 사용 전에 모든 잠금장치가 고정되었는지를 확인해 주십시오. 경고! 이 제품을 펼치거나 접는 동안에 아이가 근처에 있지 않도록 해서 부상을 방지해 주십시오. 경고! 아이가 이 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 33 잠금장치, 브레이크, 하네스, 부착장치, 시트 조정장치, 접합부분, 부착물이 안정적으로 고정되어 있고 제대로 작동하는 지를 정기적으로 점검해 주십시오. 브레이크, 바퀴, 타이어는 마모되며, 필요한 경우 교체되어야 합니다. 이러한 교체는 가까운 Mothercare 대리점에서 하실 수 있습니다. 부품 작동이 원활하지 않는 경우, 흙이 낀 경우 이를 제거하고, 실리콘 윤활유를 부속품 사이에 스며들도록 가볍게...
  • Página 34 为了防止损坏,把婴儿车折叠前请先拆除 Mothercare 防风雨罩®。 不要在 Mothercare 防风雨罩®上面放任何东西。 为了防止您的宝宝过热,在室内或在温暖环境中,请始终折起或拆除 Mothercare 防风雨罩®。 提供一个可承重2公斤的篮子来均匀分布重量。 建议后袋最大承重量为——500克。 照护您的产品 我们的折叠式婴儿车需要您的维护。 定期检查锁、制动器、安全带、收纳袋、座椅调节、接合处和接头,以确保它们稳固且正常工作。 如有必要,应予以更换已磨损的制动器、车轮和轮胎。 这可以联系当地的 Mothercare 商店进行安排。 如果部件变得僵硬、难以操作,确保污垢不是造成此问题的原因,然后应用少量的硅润滑剂让其在组件间渗 透。 定期润滑运动部件可延长您的婴儿车使用寿命,并让打开和折叠更容易。 可以用沾温水和温和清洁剂的海绵来清洁塑料和金属部件。 存放前彻底干燥。 请参阅水洗标了解织物保养说明。 切勿使用磨粒、含氨和含漂白剂或含酒精成分的清洁剂来清洁。 曝露到潮湿的环境后,用软布干燥,并完全打开放在温暖的环境中。 潮湿存放会形成霉变。 在干燥的地方存放 不要长时间放在太阳底下 - 一些布料可能会褪色。 在给第二个宝宝使用前或18个月内,以较早者为准,应对您的折叠式婴儿车进行维修和翻新。 这可以联系当地 Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 35 Nie zbliżać wózka do otwartego ognia lub nieosłoniętego płomienia. Należy zachować szczególną ostrożność podczas silnych wiatrów. Zgodne z BS EN 1888:2012 Aby nie dopuścić do uszkodzenia, przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę Mothercare Weathershield®. Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 36: Obsługa Klienta

    Nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie Mothercare Weathershield®. Aby zapobiec przegrzaniu się dziecka, w pomieszczeniach lub w ciepłą pogodę należy zdejmować osłonę Mothercare Weathershield®. Do przewożenia przedmiotów przeznaczony jest koszyk; towary nie mogą przekraczać 2 kg i muszą być równo rozłożone.
  • Página 37 O seu carrinho deve ser revisado e recondicionado antes de ser usado para um segundo bebê, ou no prazo de 18 meses; o que ocorrer primeiro. Isso pode ser organizado através da sua loja Mothercare local. O Weathershield® pode ser limpo com uma esponja e água morna com detergente suave.
  • Página 38: Assistência Ao Cliente

    Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima. примечания по безопасности и уходу safety & care notes ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ...
  • Página 39: Уход За Изделием

    забота о клиенте Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare. medidas de seguridad y cuidado safety & care notes...
  • Página 40: Atención Al Cliente

    Retire el plástico de lluvia weathershield® de mothercare antes de plegar la silla para evitar su deterioro. No poner objetos encima del plástico de lluvia weathershield® de mothercare. Para evitar que el niño se sobrecaliente, doble o retire el plástico de lluvia weathershield® de mothercare cuando se encuentre en lugares cerrados o calurosos.
  • Página 41 เบรก ล้ อ และย�งล้ อ อ�จชำ � รุ ด ได้ แ ละควรถู ก เปลี ่ ย นห�กจำ � เป็ น ส�ม�รถทำ � ได้ โ ดยก�รติ ด ต่ อ ร้ � น Mothercare ประจำ � ท้ อ งถื ่ น ข...
  • Página 42 ห�กคุ ณ มี ป ั ญ ห�กั บ สิ น ค้ � ชิ ้ น นี ้ ห รื อ ต้ อ งก�รแลกเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว น กรุ ณ �ติ ด ต่ อ ร้ � น...
  • Página 43: Müşteri Hizmetleri

    Weathershield® e zarar verebileceğinden bu örtüyü sıcak ortamlarda muhafaza etmeyin. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. Version 1.0 27/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Página 45 27/07/2013 buyer england. WD24 6SH Pantone 295C tel: +44 (0) 1923 206370 designer: fax: +44 (0) 1923 218724 Liam Gill technologist product:...

Tabla de contenido