Página 1
™ Versafl o S-Series Hoods and Headcovers ™ Cagoules et pièces faciales Versafl o de série S ™ Capuchas y Cubiertas para la cabeza Versafl o Serie S ™ Capuzes e Toucas da Série-S Versafl o User Instructions for: Directives d’utilisation pour les modèles ci-dessous: Instrucciones para: Manual de Instruções para as séries: S-103S...
TABLE OF CONTENTS Table of Contents ..........................1 Foreword ............................2 Contact Information ........................2 List of Warnings within these User Instructions ................3 Limitations of Use ........................3 Respirator Program Management ....................3 NIOSH –Approval, Cautions, & Limitations ..................4 Operating Instructions ........................
S-700, and S-800 series hoods. Technical Service: 1-800-243-4630 Technical Service: 1-800-267-4414 • Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator. System Description •...
(Fig. 3). User Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the 3M Supplied Air Unit or Powered adjustment mechanism) and Air Purifying Blower Unit for approved confi gurations and applicable NIOSH Cautions and Limitations.
S-100, S-300, S-400, and S-500 Instructions for your 3M PAPR or Supplied Air Unit to properly assemble, don, and fi t your specifi c air series users see Fig. 5. All other users see Fig. 6. The breathing tube should make an audible click source.
2. The S-Series hoods and headcovers are one component of an approved respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M PAPR Blower Unit or Supplied Air Unit in order to ensure correct system operation. Failure to do so may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death.
Fig. 14 Fig. 15 • Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator. Installing the Size Reducing Comfort Pad, S-954 An optional size reducing pad (Fig.
Fig. 17a Fig. 17b Fig. 19a Fig. 19b 2. Install the chin strap by inserting the chin strap clips onto the attachment points on the suspension according to Fig. 19b. Firmly press the hole in the chin strap clip onto the catch on the suspension. 3.
• Remove the air inlet by detaching from the headtop fabric (this may require the use of a tool) 3M supports an APF of 1,000 for these hoods, which is consistent with the OSHA APFs defi ned in 29 (Fig. 20c).
LISTING OF COMPONENTS, ACCESSORIES, Replacement Parts AND REPLACEMENT PARTS S-605 Hood with Inner Collar 3M™ Versafl o™ S-Series Hoods and Headcovers S-607 Hood with Inner Shroud S-707 37300 Painter’s Hood with Inner Shroud Part Number AAD Cat. # Description S-805 Hood with Sealed Seams and Inner Collar Headcovers (loose fi...
Versafl o™ respirator product returned to 3M in Mode d’emploi ..........................23 accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase Déballage ........................... 23 or during the warranty period as applicable.
• Toujours placer correctement sur la tête les pièces faciales à ajustement lâche et les Les cagoules et les pièces faciales Versafl o™ 3M™ de série S sont conçues pour être utilisées avec cagoules des séries S-100, S-300, S-400 et S-500.
Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues. le souffl eur du respirateur d’épuration d’air propulsé ou le dispositif à adduction d’air 3M utilisé pour c. Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie connaître les confi...
Página 14
Lire et suivre toutes les directives de montage qui fi gurent dans les directives d’utilisation fournies avec le souffl eur du respirateur d’épuration d’air propulsé ou le dispositif à adduction d’air 3M utilisé. Fig. 4...
S-103 et de la cagoule S-403 n’est pas réglable. le respirateur à adduction d’air 3M utilisé pour assembler et mettre en place correctement sa cagoule ou sa pièce faciale et l’ajuster convenablement à la source d’alimentation d’air employée. Effectuer tous les essais de fonctionnement nécessaires comme il est décrit dans ces directives d’utilisation et...
Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies d’usure. avec le souffl eur du respirateur d’épuration d’air propulsé ou le dispositif à adduction d’air 3M utilisé afi n de s’assurer du bon fonctionnement du système. Tout manquement à ces directives Suivre avec précaution les étapes ci-dessous.
Entreposage Accrocher les cagoules et les pièces faciales Versafl o™ 3M™ de série S par la boucle cousue sur le dessus de celles-ci ou les déposer à plat. Ne jamais plier ou écraser la visière. Entreposer le produit Fig.
Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région. 3M recommande un FPC de 1 000 pour ces cagoules, ce qui est cohérent avec les FPC défi nis dans la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA. Pour obtenir les méthodes et les données d’essai pertinentes, Fig.
LISTE DES COMPOSANTS, DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES Pièces de rechange DE RECHANGE S-605 Cagoule avec col S-607 Cagoule avec bavette interne Cagoules et pièces faciales Versafl o™ 3M™ de série S S-707 37300 Cagoule pour peintre avec bavette interne Numéro N° de réf. de la Description de produit Division du marché...
Lista de componentes, accesorios y partes de repuesto ..............54 responsable des pertes ou dommages directs, indirects, fortuits, spéciaux ou conséquents, résultant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits Versafl o 3M, ou encore de Localización de averías ........................56 l’incapacité...
Servicio técnico: 1-800-243-4630 Servicio técnico: 1-800-267-4414 S-800. • No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Descripción del sistema Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
Estos productos están totalmente ensamblados. Antes de su uso asegúrese de quitar la cubierta llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo. protectora o la película colocadas en el visor para protección durante la manufactura y el transporte.
Todos los demás usuarios vena la Fig. 6. El tubo de respiración debe hacer un clic audible al quedar de 3M. Siga las Instrucciones del PAPR o Unidad con suministro de aire de 3M para ensamblar, colocar conectado. Revise si el tubo de respiración está fi jo en la careta al jalar la conexión.
Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su Unidad de ventilador PAPR 3M o Dispositivo con suministro de aire 3M para asegurarse de la operación correcta del sistema. No seguir estas instrucciones puede reducir el desempeño Fig.
Si disminuye o se detiene el fl ujo de aire en el respirador. • No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas c. Si se le difi culta la respiración.
Página 27
Ajuste de tamaño del Arnés Premium S-950 Circunferencia de la cabeza (cm) 6 1/4 6 3/8 6 1/2 6 5/8 6 3/4 6 7/8 7 1/8 7 1/4 7 3/8 7 1/2 7 5/8 7 3/4 7 7/8 Tamaño de sombrero EUA Con Almohadilla opcional S-954 Con Almohadilla...
* Si el producto se almacenará por un largo tiempo antes del primer uso, se sugiere guardarlo un Cuelgue su Capucha o Cubierta 3M™ Versafl o™ Serie S por el entrelazado cosido en la parte superior rango de temperatura de 4°C a 35°C (40°F a 95°F).
El ensamble contiene: Capucha S-607 con Collar interior, Arnés Premium 3M soporta un APF de 1,000 para estas caretas, que es consistente con los APFs de OSHA defi nidos S-950, Cubierta para ajuste de aire S-955, Almohadilla reductora de tamaño en la norma 29 CFR 1910.134.
Es responsabilidad del Armazenamento .......................... 70 usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los posibles daños Descarte ............................70 y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza.
Leia e sempre siga o Manual de Instruções fornecido juntamente com o Respirador determinadas traquéias da 3M e Respiradores Purifi cadores de Ar Motorizado (PAPR) e Unidades de Purifi cador de Ar Motorizado (PAPR), ou com a Unidade de Ar Comprimido da 3M, com a Ar Comprimido para formar um sistema respiratório.
Respirador Purifi cador de Ar Motorizado (PAPR) ou com a Unidade de Ar fl uxo de ar) e assentado na Comprimido da 3M para consulta das confi gurações aprovadas, bem como dos Cuidados e Limitações fenda imediatamente acima do aplicáveis da NIOSH.
As instruções a seguir cobrem a colocação e ajuste do seu capuz ou touca da 3M. Siga o Manual de Instruções para o seu Respirador Purifi cador de Ar Motorizado (PAPR) ou para a Unidade de Ar Comprimido da 3M para corretamente instalar, colocar e ajustar a sua fonte de ar específi...
Leia sempre e siga o Manual de Instruções, fornecido com Respirador Purifi cador de Ar Motorizado (PAPR) ou com a Unidade de Ar Comprimido da 3M com a fi nalidade de assegurar um sistema operacional correto. O não cumprimento destas normas pode reduzir o desempenho do respirador, causar exposição excessiva aos contaminantes, e...
• Não use com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M, conforme determinado h. A aba interna no capuz das séries S-403, S-607, S-707, ou S-807 soltou-se de dentro da roupa neste Manual de Instruções, ou no selo de aprovação da NIOSH para este respirador.
(Fig. 20b). A empresa 3M suporta o FPA de 1.000, para estes capuzes, o que está de acordo com as normas • Remova a entrada de ar soltando-o da estrutura do alto da cabeça (isto pode exigir o uso de uma da OSHA sobre FPA, defi...
LISTA DE COMPONENTES, ACCESSÓRIOS, E PEÇAS DE Peças para Reposição REPOSIÇÃO S-605 Capuz com Colar Interno Capuzes e Toucas das Séries-S Versafl o™ da 3M™ S-607 Capuz com Aba Interna S-707 37300 Capuz para Pintor com Aba Interna Número Descrição da Peça...
Versafl o™, que apresentem defeito, e que tenham sido devolvidas à 3M conforme as instruções abaixo, e que venham a ser considerados pela 3M como defeituosas na época da compra, ou durante o período de garantia, conforme o caso. Esta Garantia não se aplica às peças que foram usadas incorretamente, alteradas ou evidenciando tentativa de reparo, ou submetidas a mau uso, acidental ou de outra forma.