A
B
B
C
C
1
2
3
4
5
6
de
deutsch
Kontraindikationen (Gegenanzeigen)
Überempfi ndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt.
Sehr geehrte Kundin,
Bei nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines
solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt angezeigt:
sehr geehrter Kunde,
Hauterkrankungen / -verletzungen im versorgten Körperabschnitt, insbe-
sondere bei entzündlichen Erscheinungen, ebenso aufgeworfene Narben
mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung
vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind-Produkt. Mit der Spinova
Verstärkte Einschränkung der Leistungsfähigkeit von Herz und Lunge
Stabi Classic haben Sie ein Produkt erworben, welches einem hohen
(Gefahr der Blut druck steigerung bei angelegtem Hilfsmittel und
medizinischen und qualitativen Standard entspricht.
verstärkter körperlicher Leistung)
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch,
Geistige Einschränkung, bei der es nicht möglich ist die Orthese ohne
denn sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen,
Gefahr zu nutzen
Gegenanzeigen, Anlegen, Pfl ege und Entsorgung der Spinova Stabi
Classic. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung auf, vielleicht möchten Sie
Anwendungshinweise
diese später noch einmal lesen. Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen
an Ihren behandelnden Arzt oder Ihr Fach geschäft.
A – Grundbandage
B – Bauchverschluss mit Fingertaschen
Zweckbestimmung
C – Zuggurte
Die Spinova Stabi Classic ist eine Orthese zur Teilentlastung durch
Anlegen
Ent lordosierung der Lendenwirbelsäule. Durch die Stabilisierung des
Die Spinova Stabi Classic muss vor dem ersten Anlegen von geschultem
Rückens trägt die Spinova Stabi Classic dazu bei, Schmerzen zu lindern.
Fachpersonal1 angepasst werden. Tragen Sie die Spinova Stabi Classic
über einem faltenfrei sitzenden T-Shirt oder Unterhemd.
Indikationen
Schmerzen im Bereich der Lendenwirbelsäule mit leichten Ausfall-
1
Positionieren Sie die Orthese mittig auf Höhe der Taille, sodass der
erscheinungen bei Bandscheibenvorwölbung /-vorfall (mittelschwere
untere Rücken bedeckt ist. Die eingeprägten Pfeile auf den Innenseiten
Lumboischialgie mit leichten Ausfällen bei Bandscheiben-
des Bauchverschlusses zeigen nach oben. Um eine optimale Wirkung zu
protrusionen / Prolaps)
gewährleisten, sollte die Orthese möglichst tief angelegt werden, ohne
Schmerzen im Bereich der LWS mit Ausstrahlung (mittelschweres
dass sie beim aufrechten Sitzen in die Leistengegend drückt.
[pseudo-] radikuläres Lumbalsyndrom)
2
Schieben Sie nun die Finger von der Seite in die dafür vorgesehenen
Wirbelgleiten, Spaltbildung in den Wirbelgelenken (Spondylolisthese,
Fingertaschen am Verschluss und ziehen Sie den Verschluss gleichmäßig
Grad I, mit Lumbalgien)
zur Seite bis die gewünschte Stabilisierung erreicht ist.
nach Bandscheiben-OP (Zustand nach Bandscheiben-OP mit kleinem bis
Erst danach ziehen Sie die Verschlüsse nach vorn.
mittelgroßem Prolaps)
Bauch mit der linken Verschlusshälfte von unten leicht an und legen Sie
die rechte Verschlusshälfte soweit über die Linke, bis Sie diese aufkletten
Anwendungsrisiken
können.
4
Beim Aufkletten zuerst die Finger aus der linken und dann
aus der rechten Fingertasche ziehen.
Vorsicht*
5
Nehmen Sie nun die Zuggurte in beide Hände. Ziehen Sie diese gleich-
Spinova Stabi Classic ist nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchs-
zeitig und gleichmäßig erst zur Seite bis die gewünschte Stabilisierung
anweisung und den aufgeführten Anwendungsgebieten (Einsatzort) zu
aufgebaut ist.
6
Kletten Sie die Zuggurte auf dem Bauchverschluss auf.
tragen.
Spinova Stabi Classic ist ein verordnungsfähiges Produkt, das unter
Ablegen
ärztlicher Anleitung getragen werden muss.
Öff nen Sie zum Ablegen der Orthese zuerst die Zuggurte. Danach öff nen
Um einen optimalen Sitz der Spinova Stabi Classic zu gewährleisten,
Sie den großen Bauchverschluss. Kletten Sie diesen, um Beschädigungen
muss das Produkt individuell von geschultem Fachpersonal1 angepasst
zu vermeiden, nach dem Ablegen wieder zusammen.
werden.
Das Einnähetikett der Spinova Stabi Classic mit Informationen
Reinigungshinweise
zu Größe, Hersteller, Pfl egehinweisen und CE-Kennzeichnung
befi ndet sich an der Innenseite der Grundbandage. Die (erstmalige)
Bei Bedarf können Sie die Spinova Stabi Classic mit einem milden
Anpassung und Einweisung darf nur durch geschultes Fachpersonal
Waschmittel per Handwäsche reinigen.
erfolgen. Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten,
Bitte beachten Sie die Pfl egehinweise auf dem Einnähetikett Ihrer
z. B. im Rahmen einer Kompres sionstherapie (Kompressionsbody,
Spinova Stabi Classic. Dieses befi ndet sich an der Innenseite der
Lymphkompressionsstrümpfe) vorher mit Ihrem behandelnden Arzt ab.
Grundbandage.
Nehmen Ihre Beschwerden zu oder stellen Sie außergewöhnliche
Veränderungen an sich fest, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte ausschließlich an Ihr
Bei unsachgemäßer oder zweckentfremdeter Anwendung ist eine
Fachgeschäft. Wir weisen Sie darauf hin, dass nur gereinigte Ware
Produkthaftung ausgeschlossen. Die Spinova Stabi Classic darf nicht
bearbeitet werden kann.
eigenmächtig verändert oder demontiert werden. Falls Fehler am
Einsatzort
Produkt oder der Verschleiß einzelner Teile auftreten sollten, wenden Sie
sich bitte an Ihr Fachgeschäft.
Entsprechend den Indikationen (unterer Rücken / Lendenwirbelsäule).
Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben
Siehe Zweckbestimmung.
und Lotionen in Berührung kommen.
Wartungshinweise
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreff en, sind bis jetzt
Bei richtiger Handhabung und Pfl ege ist das Produkt praktisch war-
nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden / Anlegen wird vorausgesetzt.
tungsfrei.
Legen Sie die Spinova Stabi Classic nicht zu fest an, da es sonst zu
lokalen Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine
Zusammenbau- und Montageanweisung
Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich. Lassen Sie nach einer
Operation die Wunde regelmäßig durch einen Arzt kontrollieren.
Die Spinova Stabi Classic wird in Standardgrößen montiert geliefert. Die
Aluminium- und Korsett stäbe, der Bauchverschluss sowie die Zuggurte
Hinweis: Setzen Sie die Spinova Stabi Classic nie direkter Hitze
müssen von geschultem Fachpersonal individuell angepasst werden.
(z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung, Lagerung im Pkw) aus! Schäden
am Material sind möglich. Dies kann die Wirksamkeit der Spinova Stabi
Technische Daten / Parameter, Zubehör
Classic beeinträchtigen.
Die Spinova Stabi Classic ist eine Orthese für den unteren Rücken. Sie
besteht aus einer Grundbandage mit Aluminium- und Korsettstäben
sowie zwei Zuggurten.
AUSTRIA
REPUBLIC OF MACEDONIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind Dooel Skopje
Hainburger Straße 33
50 Divizija 24 a
1030 WIEN
1000 SKOPJE
P +43 (0) 800 44 30 130
P +389 (0) 2 3179 002
F +43 (0) 800 44 30 131
F +389 (0) 2 3179 004
BENELUX
SCANDINAVIA
Bauerfeind Benelux B.V.
Bauerfeind Nordic AB
Waarderveldweg 1
Roslagsgatan 24
2031 BK HAARLEM
113 55 STOCKHOLM
P +46 (0) 774-100 020
THE NETHERLANDS
F +46 (0) 774-100 021
P +31 (0) 23 531 94 27
F +31 (0) 23 532 19 70
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
BELGIUM
102 Omladinskih brigada
P +32 (0) 2 527 40 60
11070 NOVI BEOGRAD
F +32 (0) 2 502 94 10
P +381 (0) 11 2287 050
F +381 (0) 11 2287 052
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o. BIHAC
SINGAPORE
El Gazalija 7
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
77000 BIHAC
Blk 41 Cambridge Road #01-21
3
Heben Sie den
P +387 (0) 37 313 198
SINGAPORE 210041
F +387 (0) 37 319 074
P +65 6396 3497
F +65 6295 5062
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
SLOVENIA
Goleška 20
Bauerfeind d.o.o.
10020 ZAGREB
Dolenjska cesta 242b
P +385 (0) 1 65 42 855
1000 LJUBLJANA
F +385 (0) 1 65 42 860
P +386 (0) 1 4272 941
F +386 (0) 1 4272 951
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
SPAIN
B.P. 50258
Bauerfeind Ibérica, S.A.
95957 ROISSY CDG CEDEX
Historiador Diago 13
P +33 (0) 1 48 63 28 96
46007 VALENCIA
F +33 (0) 1 48 63 29 63
P +34 96 385 66 33
F +34 96 385 66 99
ITALY
Bauerfeind AG
SWITZERLAND
Filiale Italiana
Bauerfeind AG
Largo Francesco Richini 6
Vorderi Böde 5
20122 MILANO MI
5452 OBERROHRDORF
P +39 039 6 08 12 52
P +41 (0) 56 485 82 42
F +39 039 6 08 26 68
F +41 (0) 56 485 82 59
POLAND
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Polska Sp. z o.o.
Bauerfeind Middle East FZ-LLC
Sky Offi ce Center
GF-09, District 1, 71 MPC Building
Ul. Rzymowskiego 31
Dubai Healthcare City
02-697 WARSZAWA
P.O. Box 505116
P +48 727 677 675
DUBAI
P +48 608 722 543
P +971 4 4335 685
P +49 (0) 36628 66 1667
F +971 4 4370 344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
Phyllis House
229 Bristol Road
BIRMINGHAM
B5 7UB
P +44 (0) 121 446 53 53
F +44 (0) 121 446 54 54
USA
Bauerfeind USA, Inc.
I
3005 Chastain Meadows Parkway,
Suite 700
MARIETTA, GA 30066
P 1 800 423 34 05
P (770) 429 83 30
F (770) 429 84 77
IV
VI
VIII
II
III
V
VII
IX
X
–
XIV