Página 1
BM 85 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........21 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............40 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 60 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 80 TR Tansiyon ölçme cihazı...
• Tensiómetro • Brazalete Atentamente, • Cierre del brazalete El equipo de Beurer • Fuente de alimentación USB 1. Introducción • Cable USB Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su • Guía de inicio rápido contenido esté...
Con él puede medirse la presión sanguínea de forma rápida y Corriente continua sencilla, guardar los valores de la medición y consultar la evo- Eliminación de residuos según la Directiva lución y el promedio de los valores medidos. europea sobre residuos de aparatos eléctri- Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco.
Página 62
• Repose siempre 5 minutos antes de la primera medición de • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños inclui- la presión arterial. dos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, • Además, si desea realizar varias mediciones consecutivas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los espere entre medición y medición siempre como mínimo vigile una persona responsable de su seguridad o que esta...
Página 63
• No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro- Indicaciones para la manipulación de baterías ducirse más lesiones. • En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto • Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No coloque con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y bus- el brazalete en otras zonas del cuerpo.
Indicaciones relativas a la compatibilidad Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación de electromagnética residuos • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el garantiza un funcionamiento correcto.
3. Descripción del aparato Indicaciones en la pantalla: 1. Hora/fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso medido 5. Símbolo de pulso 6. Desinflado (flecha) 1. Brazalete 7. Número del puesto de almacenamiento/indicador de va- 2. Tubo flexible del brazalete lores promedio guardados ( ), por la mañana ( ), por la 3.
En caso de que la batería del cargas de la rúbrica Service en www.beurer.com. aparato esté completamente agotada y el aparato no pueda Requisitos del sistema para el software para PC “ beurer encenderse, deberá volver a ajustar la fecha, la hora y Blue HealthManager”...
Página 67
Ajustar formato de hora, fecha, hora y Bluetooth ® El indicador del día parpadea en la pantalla. A continuación se describen las funciones y los ajustes que • Seleccione el día actual con las teclas de puede realizar en el tensiómetro. memorización M1/M2 y confirme con la tecla de INICIO/PARADA Formato de...
5. Medición de la presión sanguínea Este brazalete será apropiado para usted si tras colocarlo la marca de ín- Asegúrese de que el aparato está a temperatura ambiente dice (▼) se encuentra en el área OK. antes de realizar la medición. Puede realizar la medición en el brazo derecho o en el izquierdo.
Página 69
Adopción de una postura correcta Después de 3 segundos, el tensiómetro inicia automáti- camente la medición. La medición se ejecuta durante el proceso de inflado. El proceso de medición puede interrumpirse cuando se desee pulsando la tecla de INICIO/PARADA En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso •...
6. Evaluación de los resultados Si está activada la transferencia de datos por Blue- tooth , los datos se transferirán a la aplicación „beurer Alteraciones del ritmo cardiaco: ® HealthManager“ tras confirmar el registro de usuario Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones (véase el capítulo 8 “Transferencia de los valores de me-...
Página 71
Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien Rango de los Sístole Diástole Medida le informará de sus valores personales de presión sanguínea valores de la (en mmHg) (en mmHg) normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse tensión arterial peligroso un incremento de la presión sanguínea.
Si por el contrario existe una indicación de falta de calma en La falta de calma en la presión sanguínea puede tener dife- la circulación (inestabilidad hemodinámica), el símbolo rentes causas, como por ejemplo, cargas físicas, tensiones de enciende en rojo. tipo mental o problemas de distracción, del habla o del ritmo En este caso la medición se deberá...
Página 73
• Después de mostrarse la pantalla completa, seleccione En la pantalla parpadea A. en un lapso de 3 segundos con la tecla de memoriza- Se muestra el valor promedio de todas las ción M1 o M2 el registro de usuario deseado ( mediciones guardadas de este registro de usuario.
En la pantalla se muestra PC. Inicie la transferencia Paso 2: Aplicación „beurer HealthManager“ de datos en el software para PC “beurer Añada el dispositivo BM 85 en la opción “Ein- HealthManager”. Durante la transferencia de datos stellungen/Meine Geräte” (Ajustes/Mis disposi- se visualiza una animación en la pantalla.
• la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pantalla aparece La aplicación “beurer HealthManager” debe estar activada • el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla aparece para realizar la transmisión de datos.
11. Batería sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg El tensiómetro BM 85 está equipado con una batería de iones de litio (3,7V/400 mAh). Si parpadea el símbolo , la batería Memoria 2 x 60 posiciones de almacenamiento deberá...
Página 77
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compar- pea RED 2014/53/EU. Encontrará la declaración de confor- timento de las pilas. midad CE de este producto en: www.beurer.com/web/ • Este aparato cumple con la norma europea EN 60601-1-2 we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
15. Garantía / Asistencia Polaridad de la conexión de tensión continua Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo su- Con protección de aislamiento / clase de cesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La protección 2 garantía está...
Página 79
- una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...