Página 1
Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Distribué par : Pour le Canada seulement: ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio Beurer North America LP Manufacturer/Fabricante/ al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1 Oakwood Boulevard, Fabricant : 1-800-536-0366.
Página 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
Página 21
CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Saludos cordiales, Si el manual de instrucciones está dañado o si ya Su equipo de Beurer no lo tiene, llame a servicio al cliente. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio.
1. Notas importantes de seguridad AVISO AVISO se refiere a prácticas Signos y símbolos que no están relacionadas con Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes lesiones, como es el caso de daños al producto o daños ma- de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
Página 23
• El uso de tensiómetro fuera del entorno del hogar o • Use el dispositivo solo en personas que tengan brazos cuando está fuera (por ejemplo, cuando viaja en coche, con las medidas especificadas para este aparato. ambulancia o helicóptero, o cuando está realizando •...
Página 24
• En cuanto las baterías se descargan, el tensiómetro • No desarme la unidad; esto puede causar lesiones. pierde la fecha y la hora. • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya • Para conservar las baterías, el tensiómetro se apaga arrugas en él.
Página 25
y la vida de servicio del instrumento dependen del su funcionamiento correcto. Si la unidad requiere manejo cuidadoso. Proteja esta unidad contra golpes reparación, llame a nuestro servicio al cliente. En la fuertes (como dejarla caer), humedad, agua, suciedad, garantía encontrará la información de contacto del polvo, químicos, temperaturas demasiado altas o bajas, servicio.
2. Conozca su instrumento prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de estas. Este tensiómetro lleva a cabo la lectura y monitoreo no • No intente recargar baterías que no estén diseñadas invasivos de la presión arterial en adultos. Usted puede para recargarse: se pueden sobrecalentar y romper usarlo para medir su presión arterial rápida y fácilmente, (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
3. Información importante Protegido contra objetos sólidos extraños IP21 con un diámetro de 12.5 mm o mayor y Signos y símbolos contra la caída vertical de gotas de agua Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de Número de serie gravedad del peligro.
5. Partes y controles Información en pantalla: 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso 5. Icono de ritmo cardíaco irregular pulso 6. Icono de desinflado 7. Número de posición de memoria/valor promedio ( )/lectura matutina ( )/lectura vespertina ( 1.
6. Preparación de la medición Configuración del formato de hora y ajuste de la fecha y la hora: Inserción/cambio de las baterías: Si no se ajustan la fecha y la hora, las mediciones 1. Retire la tapa del compartimiento de guardadas no llevarán asociado un sello de tiempo válido.
Programación de una alarma: antes de encender esta unidad con el adaptador CA. Puede establecer dos alarmas diferentes para que le Utilice únicamente un adaptador de alimentación CA con recuerden que debe realizar una medición. especificaciones conformes a lo indicado en la sección 1.
Página 31
• Para realizar la medición sentado, siéntese cómodamente con sus brazos y espalda apoyados. No cruce las piernas PRECAUCIÓN: Use solo brazaletes originales de Beurer y coloque sus pies en el piso. con este dispositivo. El brazalete incluido es adecuado para •...
Página 32
Cómo realizar una medición: 5. Si la medición no se ha realizado correctamente, 1. Una vez que haya colocado correctamente el brazalete aparecerá en la pantalla “ _” (donde el espacio en blanco y la postura sea adecuada, presione el botón INICIAR/ es un número del 1 al 6).
8. Evaluación de los resultados Clasificación del riesgo Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante la Ritmo cardíaco irregular: tabla que se muestra a continuación, de acuerdo con las Este dispositivo puede detectar irregularidades del ritmo directrices del sector. Sin embargo, estos valores estándar cardíaco durante la medición y las indicará...
Indicador de descanso: Sistólica Diastólica Categoría de El error que se comete con más frecuencia al medir la (en mm (en mm Medida hipertensión presión sanguínea es tomar la medición cuando no se de Hg) de Hg) está en reposo, ya que esto implica que las presiones Pida a su sanguíneas sistólica y diastólica están distorsionadas.
de memoria de usuario, se eliminará la lectura más antigua. Puede salir del menú en cualquier momento presionando el Este dispositivo ofrece cuatro bancos de memoria distintos. botón INICIAR/DETENER Presione el botón de memoria M y seleccione una memoria Borrado del registro de memoria: de usuario (1-4) volviendo a presionar el botón M.
11. Guía para la resolución de 12. Especificaciones problemas Tipo BM 28 En caso de errores, aparecerá en la pantalla LCD el mensaje Método de Medición de presión sanguínea “ _”, en el que “_” es un número de 1-6. Los mensajes de medición oscilométrica, no invasiva, en el brazo error pueden aparecer si:...
IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8 e Salida 6 V CD, 600 mA, solo conectado con IEC 61000-4-11) y está sujeta a precauciones especiales este tensiómetro Beurer. en materia de compatibilidad electromagnética (EMC). Protección Este dispositivo tiene doble aislamiento Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación HF y está...
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la Unidos FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección Beurer North America LP razonable contra la interferencia dañina en instalaciones 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir Hollywood, FL 33020 energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo...
Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del las interferencias mediante una o más de las siguientes producto en lugar de la reparación o reemplazo. medidas: — Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Página 40
Beurer. Esta garantía no de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente aplicables para usted.
Página 41
Beurer North America LP reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Hollywood, FL 33020, USA www.beurer.com Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una...