Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Instrucciones de limpieza Vedligeholdelse
Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане
• The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove
promptly. The frame can be wiped clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. Do not immerse the frame.
To remove the pad:
• Pull the restraint belts through the slots in the pad.
• Fold the seat and lift the pad off the seat frame.
To re-assemble the pad:
• Refer to assembly steps 8-11.
• Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin séparément à l'eau froide
à cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse
température et retirer rapidement de la machine une fois sec. L'armature peut
être essuyée avec un chiffon humide et une solution lavante douce. Ne pas
plonger l'armature dans l'eau.
Pour retirer le coussin :
• Faire passer les courroies de retenue dans les fentes du coussin.
• Plier le siège puis retirer le coussin de l'armature du siège.
Pour remettre le coussin en place :
• Se référer aux étapes 8-11 de l'assemblage.
• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat
in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner entfernen. Den Rahmen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Den Rahmen nicht in
Wasser tauchen.
Das Polster abnehmen:
• Führen Sie die Enden der Schutzgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze.
• Klappen Sie den Sitz zusammen, und nehmen Sie das Polster vom Sitzrahmen ab.
Das Polster erneut anbringen:
• Sehen Sie sich hierfür bitte die Schritte 8-11 der Anleitung an.
• Het kussen kan in de wasmachine. Was het kussen apart in koud water en op
een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel
drogen op lage temperatuur en meteen verwijderen. Het frame en de
speelgoedstang kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje worden
schoongemaakt. Het frame niet in water onderdompelen.
Verwijderen van het kussen:
• trek de uiteinden van het veiligheidstuigje door de gleufjes van het kussen.
• Vouw het stoeltje op en til het kussen van het stoelframe.
Opnieuw bevestigen van het kussen:
• zie stap 8-11.
• L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l'imbottitura separatamente in acqua
fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente
a bassa temperatura ed estrarre immediatamente. Passare il telaio con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non immergere il giocattolo .
Per rimuovere l'imbottitura:
• Far passare le estremità delle cinghie di ritenuta nelle fessure dell'imbottitura.
• Chiudere il seggiolino e rimuovere l'imbottitura dal telaio.
Per riposizionare l'imbottitura:
• Far riferimento ai punti 8 e 11 del montaggio.
• El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría
y en un programa para ropa delicada. No usar lejía. Secar en la secadora
por separado, a baja temperatura, y retirarlo inmediatamente al terminar el
programa. El armazón puede limpiarse pasándole un paño humedecido en
agua y un detergente suave. No sumergirlo.
Para desmontar el acolchado:
• Pasar los extremos de los cinturones por las ranuras del acolchado.
• Plegar el asiento y desmontar el acolchado del armazón.
Para volver a montar el acolchado en el asiento:
• Consultar los pasos de montaje 8-11.
• Hynden kan maskinvaskes. Vask hynden separat på et skåneprogram ved lav
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tages derefter straks ud af tørretumbleren. Rammen kan tørres af med en fugtig
klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel. Rammen må ikke nedsænkes i vand.
Sådan afmonteres hynden:
• Træk remmene gennem rillerne i hynden.
• Fold sædet sammen, og løft hynden af sæderammen.
Sådan monteres hynden igen:
• Se trin 8-11 under "Sådan samles produktet".
• O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar o forro em separado, em água
fria e um ciclo suave. Não usar lixívia. Secar na máquina em separado e a baixas
temperaturas, e retirar de imediato. A estrutura pode ser limpa usando um pano
humedecido numa solução de limpeza suave. Não mergulhar a estrutura.
Para retirar o forro:
• Puxar os cintos de retenção através das ranhuras do forro.
• Dobrar o assento e levantar o forro da estrutura do assento.
Para voltar a colocar o forro:
• Ler os passos das instruções 8-11.
• Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen kuivausrummussa
viileällä ohjelmalla, ja ota heti ohjelman päätyttyä pois rummusta. Kehikon voi
pyyhkiä miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
runkoa veteen.
Pehmusteen irrotus:
• Vedä kiinnitysvyöt istuinpehmusteen aukkojen läpi.
• Taita istuin kokoon ja irrota pehmuste istuinkehikosta.
Pehmusteen asettaminen paikalleen:
• Katso kokoamisohjeen kohtia 8–11.
• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Vask setetrekket separat i kaldt vann på et
skånsomt program. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak
varme, men må tas ut med det samme det er tørt. Rammen kan vaskes med en
fuktig klut og mildt såpevann. Dypp aldri rammen ned i vann.
Slik tar du av setetrekket:
• Dra sikkerhetsselene gjennom åpningene i stofftrekket.
• Slå sammen setet, og løft stofftrekket av seterammen.
Slik setter du på setetrekket igjen:
• Se monteringstrinn 8 til 11.
• Dynan kan tvättas i maskin. Tvätta den separat i kallt vatten. Använd
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat en kort stund på
låg värme och ta ut med en gång. Ramen och nätet kan torkas av med mild
rengöringslösning och en fuktig trasa. Lägg inte ramen i vatten.
Ta bort dynan så här:
• Dra säkerhetsselen genom öppningarna i dynan.
• Vik ihop sitsen och lyft ur dynan.
Sätta ihop dynan igen:
• Följ monteringsanvisningarnas steg 8 och 11.
• Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετε το ύφασμα ξεχωριστά σε κρύο
νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε τα σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε τα αμέσως. Σκουπίστε το
πλαίσιο με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί. Μη βυθίζετε το πλαίσιο
στο νερό.
Για να βγάλετε το ύφασμα:
• Τραβήξτε τις άκρες του συστήματος συγκράτησης μέσα από τις εσοχές του
υφάσματος του καθίσματος.
• Διπλώστε το κάθισμα και σηκώστε το ύφασμα από το κάθισμα.
Για να βάλετε ξανά το ύφασμα:
• Ανατρέξτε στα βήματα 8 - 11 της συναρμολόγησης.
• Kılıf makinede yıkanabilir. Kılıfı tek başına soğuk suda ve hassas programda
yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın. Kurutma makinesinde, düşük ısıda tek başına
kurutun ve hemen çıkartın. Çerçeve yumuşak bir temizleyici ve nemli bir bezle
silinebilir. Çerçeveyi suya batırmayın.
Kılıfı çıkarmak için:
• Koruma kemerlerini kılıftaki yuvalardan çıkarın.
• Koltuğu katlayın ve kılıfı koltuk çerçevesinden çıkarın.
Kılıfı yeniden geçirmek için:
• Kurulumda 8-11. adımlara bakın.
• Калъфът може да се пере в пералня. Перете калъфа отделно в студена вода
на деликатен цикъл. Не използвайте белина. Изсушете отделно на ниска
температура и отстранете незабавно. Рамката и рамката за играчките могат
да се забършат като се използва разтвор на мек почистващ препарат
и влажна кърпа. Не намокряйте рамката.
За сваляне на калъфа:
• Издърпайте ограничителните колани през отворите на калъфа за седалката.
• Сгънете седалката и вдигнете калъфа от рамката на седалката.
Когато желаете да поставите отново калъфа:
• Прочетете стъпките при сглобяване 8-11.
31