Fisher-Price W9505 Manual Del Usuario página 14

Shoulder Belts
Shoulder Belts
Courroies d'épaules
Courroies d'épaules
Schultergurte
Schultergurte
Schouderriempjes
Schouderriempjes
Cinghie delle spalle
Cinghie delle spalle
Cinturones de los hombros
Cinturones de los hombros
Skulderremme
Skulderremme
Cintos de ombros
Cintos de ombros
Olkavyöt
Olkavyöt
Skulderseler
Skulderseler
Axelremmar
Axelremmar
Ζώνες Ώμου
Ζώνες Ώμου
11
Omuz Kemerleri
Omuz Kemerleri
Колани за раменете
Колани за раменете
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
Enfant plus grand
• Insérer les extrémités des courroies d'épaules dans les fentes supérieures
à l'arrière du coussin.
Größeres Baby
• Stecken Sie die Enden der Schultergurte durch die oberen Schlitze im
Rückenteil des Sitzpolsters.
Grotere baby
• Steek de uiteinden van de schouderriempjes door de bovenste gleufjes van
het kussen.
Bambino più grande
• Inserire le estremità delle cinghie delle spalle nelle fessure superiori
dell'imbottitura dello schienale.
Utilización del columpio con bebés grandes
• Introducir los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras
superiores del acolchado del respaldo.
Stort barn
• Før enderne af skulderremmene gennem de øverste riller på sæderyggen.
Para bebés maiores
• Inserir as extremidades dos cintos de ombros através das ranhuras superiores
das costas do assento.
Suurempi lapsi
• Pujota olkavyöt pehmusteen selkäosan ylempien aukkojen läpi.
Større barn
• Tre endene av skulderselene gjennom de øvre åpningene i ryggen på setetrekket.
Större baby
• För ändarna på axelremmarna genom de övre öppningarna i ryggstödet.
Μεγαλύτερα Μωρά
• Περάστε τις άκρες των ζωνών ώμου μέσα από τις επάνω εσοχές της πλάτης
του υφάσματος.
Daha Büyük Bebekler
• Omuz kemerlerinin ucunu arkalık kılıfındaki üst yuvalardan geçirin.
По-голямо бебе
• Поставете краищата на коланите за раменете през горните отвори на калъфа.
2 #10 x 2 cm screws
Vis n° 10 de 2 cm - 2
Upper Slots
2 Nr. 10 x 2 cm Schrauben
Fentes supérieures
2 Nr. 10 x 2 cm schroeven
Obere Schlitze
2 viti #10 x 2 cm
Bovenste gleufjes
2 Tornillos nº10 de 2 cm.
Fessure superiori
#10 x 2 cm skruer - 2 stk.
Ranuras superiores
2 parafusos nº 10 de 2 cm
Øverste riller
2 #10 x 2 cm ruuvia
Ranhuras superiores
2 skruer (nr.10 x 2 cm)
Ylemmät aukot
2 #10 x 2 cm-skruvar
Øvre åpninger
2 βίδες #10 x 2 εκ.
Övre öppningar
2 #10 x 2 cm vidalar
Επάνω Εσοχές
2-10 x 2 cm Винтове
Üst Yuvalar
Горни отвори
12
• Fit the canopy onto the swing housings.
Hint: The canopy is designed to fit the housings one way. If it does not seem to
fit, turn it around and try again!
• Insert two #10 x 2 cm screws into the canopy and tighten.
• Placer le dôme sur les boîtiers de la balancelle.
Remarque : Le dôme est conçu pour se positionner d'une seule façon. S'il ne
semble pas se placer correctement, le retourner et essayer à nouveau.
• Insérer deux vis n°10 de 2 cm dans le dôme et serrer.
• Stecken Sie den Himmel auf die Schaukelhalterungen.
Hinweis: Der Himmel ist so konzipiert, dass er nur in eine Richtung auf die
Halterungen passt. Passt er nicht, muss er umgedreht werden!
• Stecken Sie zwei Nr. 10 x 2 cm Schrauben in die im Himmel befindlichen Löcher,
und ziehen Sie die Schrauben fest.
• Plaats het kapje op de schommel.
Tip: het kapje past maar op één manier. Als het kapje niet past, moet u het
omdraaien en nog een keer proberen!
• Steek twee Nr. 10 x 2 cm schroeven in het kapje en draai ze vast.
• Fissare la cupoletta nelle sedi dell'altalena.
Suggerimento: La cupoletta è stata progettata in modo tale da essere inserita
nelle sedi in un solo verso. Se non dovesse agganciarsi, girarla e riprovare!
• Inserire due viti #10 x 2 mm nella cupoletta e stringere.
14
Canopy
Dôme
Himmel
Kapje
Cupoletta
Cubierta
Urohimmel
Dossel
Katos
Tak
Tak
Θόλος Προβολής
Kubbe
Горна част
loading