Ajuste de las respuestas mecánicas......................25 5.3.1 Display de posición mecánico.......................25 5.3.2 Realimentación mecánica digital con iniciadores de ranura..............25 5.3.3 Realimentación mecánica con microinterruptores de 24 V ..............25 Conexión neumática ............................26 Puesta en funcionamiento..........................28 Modos de operación.............................29 Ejemplo de parametrización.........................30 Mantenimiento ..............................32 42/18-80-ES TZIDC-200...
Página 4
Suministro de aire ............................34 Datos de transmisión y tamaños de influencia ....................35 Carga climática.............................35 Caja ................................35 Nivel de integridad de seguridad........................35 Protección contra explosión .........................36 9.10 Opciones ..............................37 9.11 Accesorios..............................38 10 Anexo..................................39 10.1 Homologaciones y certificaciones........................39 11 Índice ..................................64 TZIDC-200 42/18-80-ES...
No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
Importante El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles. No es una palabra se señal para situaciones peligrosas o dañosas. Pos: 5.12 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TZIDC-200 42/18-80-ES...
Seguridad Pos: 5.13 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Typenschild @ 0\mod_1140617210906_6486.doc @ 6616 1.5.2 Placa indicadora de tipo Pos: 5.14 /Sicherheit/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Typenschild TZIDC-200 @ 20\mod_1208939852843_6486.doc @ 181991 Fig. 1: Placa indicadora de tipo 1 Denominación de tipo completa 6 Presión de aire 2 Revisión del software 7 Entrada 3 Número de serie...
Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC-200 que ya esté colocado en otro lugar deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado sin haber restablecido la configuración de fábrica!
Pos: 6.1 /Überschriften/1/D - F/Ex-technische Sicherheitshinweise @ 10\mod_1181416415484_6486.doc @ 102829 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex Pos: 6.2 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Ex-technische Sicherheitshinweise @ 19\mod_1207574103984_6486.doc @ 178580 Según el tipo de protección contra explosiones, se encuentra una placa Ex a la izquierda, al lado de la placa de característica principal en el posicionador.
Pos: 8.3 /Aufbau und Funktion/Aktorik/Stellungsregler/Allgemein/Aufbau und Funktion @ 19\mod_1206969660468_6486.doc @ 174229 Principio de funcionamiento El TZIDC-200 es un posicionador electrónicamente parametrizable, apto para la comunicación, que se monta en accionamientos lineales o giratorios. La adaptación al elemento de regulación y el cálculo de los parámetros de regulación se realizan automáticamente, con lo que se logra ahorrar una gran cantidad de tiempo así...
Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC-200 que ya esté colocado en otro lugar deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado sin haber restablecido la configuración de fábrica!
Página 13
El área máxima del ángulo de giro de la respuesta de posición es de 60° en el montaje en accionamientos lineares y de 120° en el montaje en accionamientos giratorios. El ángulo mínimo es siempre de 25°. Pos: 10.7 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
Montaje Pos: 10.8 /Montage/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Anbau an Linearantriebe @ 19\mod_1207288317406_6486.doc @ 177716 4.2.2 Montaje en accionamientos lineares Para el montaje en un accionamiento lineal de conformidad con DIN/IEC 534 (montaje lateral según NAMUR) existe un juego de montaje completo que incluye los componentes siguientes: Fig.
Página 15
(5) y la tuerca (4) en la palanca. La escala en la palanca indica el punto de articulación del área de elevación. • Meta la arandela (2) en el tornillo (1). Pase el tornillo por la palanca y bloquee con la tuerca (3). 42/18-80-ES TZIDC-200...
Página 16
área de trabajo sea simétrica (la palanca se mueve entre las flechas (4)). 4.a Montaje en el bastidor de fundición Fig. 9 • Fije el codo de montaje (3) con el tornillo (5) y la arandela (3) en el bastidor de fundición (2). TZIDC-200 42/18-80-ES...
Página 17
Coloque las arandelas (5) y las tuercas (6). Apriete las tuercas a mano. ¡Importante! Centre la altura del posicionador en el bastidor de fundición o el yugo de la columna de tal modo que la palanca se encuentre en posición horizontal a media carrera del instrumento. 42/18-80-ES TZIDC-200...
Página 18
Área recomendada para los accionamientos lineales: entre -28 ... 28° Ángulo mínimo: 25° ¡Importante! Una vez que haya finalizado con el montaje compruebe que el posicionador trabaje dentro del área del sensor. Pos: 10.9 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TZIDC-200 42/18-80-ES...
Montaje Pos: 10.10 /Montage/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Anbau an Schwenkantrieb @ 19\mod_1207288335609_6486.doc @ 177740 4.2.3 Montaje en accionamientos giratorios El kit de montaje siguiente se encuentra disponible para montar en accionamientos giratorios de conformidad con VDI/VDE 3845: Fig. 12 • Adaptador (1) con resorte (5) •...
Página 20
Colocar el adaptador en la posición adecuada en el eje y fijar con los tornillos de sujeción (3). Uno de los tornillos de sujeción deberá estar fijado de modo que no se pueda girar en el aplanamiento del eje. TZIDC-200 42/18-80-ES...
Página 21
3. Atornillar el posicionador en el accionamiento Fig. 15 ¡Importante! Verifique después del montaje que el área de trabajo del accionamiento coincida con el área del sensor del posicionador. Pos: 11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
¡Nunca utilice la interfaz de comunicación (LKS) en la pletina principal dentro de zonas potencialmente explosivas! Pos: 12.3 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Elektrischer Anschluss @ 19\mod_1207293454156_6486.doc @ 177910 1. Aísle el conducto unos 8 mm (0,32 inch). 2. Para proceder a la conexión de los cables de señal, el módulo de cierre de emergencia y los iniciadores de ranura o los microinterruptores, introduzca los extremos del cable por la izquierda a través de los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano...
Conexión eléctrica Pos: 12.6 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Belegung der Schraubklemmen @ 19\mod_1207048913968_6486.doc @ 175399 Disposición de los bornes roscados Pos: 12.7 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Belegung der Schraubklemmen @ 20\mod_1208770154609_6486.doc @ 181178 Fig. 17 1 Módulo de realimentación analógica 6 Salida binaria DO 2 Módulo para la realimentación digital o el 7 Entrada binaria DI conmutador de servicio para el módulo de cierre de...
Los bornes de los cables se suministran estando cerrados y deberán abrirse antes de introducir el cable. Pos: 12.11 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Kabeleinführung TZIDC-200 @ 20\mod_1208857332125_6486.doc @ 181496 Para introducir el cable en la carcasa en la parte izquierda de la carcasa se encuentran dos agujeros roscados 1/2 - 14 NPT o M20 x 1,5.
3. Conectar el microinterruptor. 4. Coloque la tapa de la caja y atornille en la caja. Apriete los tornillos a mano. Pos: 13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
Pos: 14.2 /Pneumatischer Anschluss/Aktorik/Stellungsregler/Allgemein/Pneumatischer Anschluss (Hinweise) @ 19\mod_1206708529015_6486.doc @ 173269 ¡Importante! Durante el funcionamiento del posicionador TZIDC-200 sólo se debe utilizar aire instrumental libre de aceite, agua y polvo. La pureza y el contenido de aceite deberían cumplir las exigencias de la Clase 3 según DIN/ISO 8573-1.
Página 27
Aire adicional, presión 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi) OUT1 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación OUT2 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación (segunda conexión en un accionamiento doble) Pos: 15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW). Pos: 16.3 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TZIDC-200 42/18-80-ES...
Es por ello que le recomendamos que active este modo de operación sólo durante unas horas y que elija el modo de operación 1.1. 2) Posición no activa. 3) Para la marcha rápida: pulse a la vez. Pos: 16.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
Pulse brevemente dos veces . aparece. • Suelte aparece. 3. Elegir los parámetros 3.2: • Pulse y mantenga pulsado • Pulse brevemente dos veces . aparece. • Suelte 4. Modificar la configuración de los parámetros: • Pulse brevemente para elegir TZIDC-200 42/18-80-ES...
Página 31
La nueva configuración de parámetros se guarda y el posicionador vuelve automáticamente al nivel de trabajo y sigue trabajando en el modo de operación en el que se encontraba activo antes de acceder al nivel de configuración. Pos: 17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
Elementos filtrantes nuevos se pueden pedir al servicio posventa de ABB. 3. Insertar el elemento filtrante nuevo y enroscar el tornillo del filtro. Después de colocar el filtro nuevo el posicionador TZIDC-200 se puede volver a utilizar. No es necesario realizar otras medidas, como por ejemplo, un reajuste.
Pos: 18.6 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Funktionsprüfung des Emergency-Shutdown-Moduls @ 19\mod_1207645702750_6486.doc @ 178721 Comprobación del funcionamiento del módulo de cierre de emergencia Pos: 18.7 /Wartung / Reparatur/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC-200/Gefahr - Explosionsgefahr durch öffnen Gehäuse @ 20\mod_1208783941390_6486.doc @ 181390 Peligro – <Peligro de explosiones> La comprobación de funcionamiento requiere que la carcasa se abra.
Datos técnicos Pos: 20.23 /Überschriften/1.1/2-spaltig/D - F/Explosionsschutz @ 8\mod_1176216136218_6486.doc @ 77808 Protección contra explosión Pos: 20.24 /Technische Daten / Datenblatt/Aktorik/Stellungsregler/TZIDC / TZIDC-200/Technische Daten/Explosionsschutz TZIDC-200 @ 8\mod_1176711825609_6486.doc @ 82413 ¡Importante! IECEx Ex ib IIC T6 Los valores que se indican aquí se han obtenido de la Certificado de homologación...
Pos: 22.3 /Anhang/Allgemein/Zulassungen und Zertifizierungen (CE) @ 18\mod_1205231786867_6486.doc @ 169130 Símbolo Descripción Marcado CE Con el marcado CE colocado en la placa de características, la empresa ABB Automation Products GmbH declara la conformidad con las siguientes directivas: Directiva CEM 89/336/CEE Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Homologaciones Con el marcado Ex colocado en la placa de características, la empresa ABB...
Página 51
Anexo ¡Importante! Aquí sólo se especifica la séptima ampliación del certificado ÜV 98 ATEX 1370 X, ya que las ampliaciones 2-6 no contienen ninguna información relevante para este manual de instrucciones. 42/18-80-ES TZIDC-200...
Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Lugar, fecha Firma y sello de la casa Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 42/18-80-ES TZIDC-200...
Entrada ..............34 Entrada de cables ............24 Realimentación mecánica con microinterruptores de 24 V ..............25 Entubado de las conexiones........27 Estructura y función ..........11 Realimentación mecánica digital con iniciadores de ranura ..............25 Reenvío de aparatos..........8 Gama de tolerancia ..........28 Regulación ...............29 TZIDC-200 42/18-80-ES...
Página 65
Símbolos y palabras de señal........6 Zona neutra..............28 Uso conforme al fin previsto ........5 Pos: 24.4 /==== Wechsel zwei- auf einspaltig ==== @ 0\mod_1130421955859_6486.doc @ 7331 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 25 /Rückseiten/Minden_Aktorik @ 2\mod_1151575081640_6486.doc @ 32246 ===== Ende der Stückliste ===== 42/18-80-ES TZIDC-200...