Fisher-Price T2535 Manual Del Usuario página 14

Ocultar thumbs Ver también para T2535:
Frame Tube
Bras
Rahmenstange
Framestang
Tubo del telaio
Tubo del armazón
8
Rammerør
Turn the frame assembly on its side.
Slide the frame tube into the motor assembly tube.
Mettre le cadre sur le côté.
Insérer le bras dans le tube du moteur.
Legen Sie die Rahmeneinheit auf die Seite.
Schieben Sie die Rahmenstange in die Stange der Motoreinheit.
Leg de frameconstructie op z'n zijkant.
Schuif de framestang in de buis van de aandrijfunit.
Posizionare il telaio su un lato.
Inserire il tubo del telaio nel tubo del motore.
Apoyar el armazón de lado.
Introducir el tubo del armazón en el tubo de la unidad del motor.
Vend rammesamlingen om på siden.
Skub rammerøret ind i motordelsrøret.
Deitar a estrutura de lado.
Fazer deslizar o suporte da estrutura no tubo da unidade motorizada.
Käännä runkorakennelma kyljelleen.
Työnnä runkoputken pää moottoriosan putkeen.
Snu rammen på siden.
Skyv rammerøret inn i motorrøret.
Lägg ramenheten på sidan.
Skjut in ramröret i motorenhetsröret.
Γυρίστε το συναρμολογημένο πλαίσιο στο πλάι.
Περάστε το σωλήνα-πλαίσιο στο σωλήνα μηχανισμού.
Gövde aksamını yan çevirin.
Gövde borusunu motor aksamı borusuna kaydırın.
Обърнете сглобката на рамката настрани.
Плъзнете тръбата на рамката в тръбата на сглобката на мотора.
Motor Assembly Tube
Tube du moteur
Stange Motoreinheit
Buis aandrijfunit
Tubo del motore
Tubo de la unidad del motor
Motordelsrør
Tubo da unidade motorizada
Moottoriosan putki
Motorrør
Rör till motorenhet
Σωλήνας Μηχανισμού
Motor Aksamı Borusu
Тръба на сглобката на мотора
Tubo da estrutura
Runkoputki
Rammerør
Ramrör
Σωλήνας-Πλαίσιο
Gövde Borusu
Тръба на рамката
9
First, fit an M5 lock nut into a hole in the motor assembly tube.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
Next, insert an M5 x 36 mm bolt through the opposite hole in the motor
assembly tube.
While holding the lock nut in place, tighten the bolt with the Allen wrench.
Turn the assembly upright.
Commencer par insérer un écrou de blocage M5 dans un trou du tube
du moteur.
S'assurer que le bout arrondi de l'écrou est tourné vers l'extérieur.
Puis, insérer un boulon M5 de 36 mm dans le trou opposé du tube du moteur.
Tout en tenant l'écrou en place, serrer le boulon avec une clé hexagonale.
Remettre l'assemblage à l'endroit.
Stecken Sie zunächst eine M5 Gegenmutter in das in der Stange der
Motoreinheit befindliche Loch.
Achten Sie hierbei darauf, dass die abgerundete Seite der Gegenmutter nach
außen zeigt.
Stecken Sie danach eine M5 x 36 mm Schraube durch das gegenüberliegende
Loch in der Stange der Motoreinheit.
Halten Sie die Gegenmutter fest, und ziehen Sie dabei die Schraube mit einem
Inbusschlüssel fest.
Drehen Sie die zusammengebaute Einheit um, und stellen Sie sie aufrecht hin.
Steek eerst een M5-borgmoer in een van de gaatjes van de buis van
de aandrijfunit.
De ronde kant van de borgmoer moet zich aan de buitenkant bevinden.
Steek vervolgens een M5 x 36 mm bout door het tegenoverliggende gaatje in
de buis van de aandrijfunit.
Draai de bout vast met de inbussleutel terwijl u de borgmoer op z'n
plaats houdt.
Zet de frameconstructie rechtop.
Prima, inserire una ghiera M5 in un foro del tubo del motore.
Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto verso l'esterno.
Poi, inserire un bullone M5 x 36 mm nel foro opposto del tubo del motore.
Tenendo in posizione la ghiera, stringere il bullone con la brugola.
Raddrizzare la struttura.
14
loading