Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

For swing gates
Metro
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Instructies en waarschuwingen vorr de gebruiker
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Metro ME3000

  • Página 1 For swing gates Metro Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Instructies en waarschuwingen vorr de gebruiker...
  • Página 3: Product Description

    • Do not modify any components unless such action is specified in this Testing and Commissioning”. manual. Operations of this type are likely to lead to malfunctions. NICE According to the most recent European legislation, the produc- disclaims any liability for damage resulting from modified products.
  • Página 4 3) Mounting 3.1) Overall Dimensions and Positioning of Foundation Box 1. Excavate the foundation hole based on the overall dimensions; provide good drainage in order to prevent water stagnation. 2. Fasten the accessory for the opening limit switch to the box (see paragraph 4), carefully observing the directions and measurements shown in the figu- re to avoid incorrect installation 3.
  • Página 5: Typical System

    3.3) Typical System 1 Photocell post. 5 Aerial. Vertical electric lock. 2 Pair of opening stops. 6 Flashing light. 10 Key-operated selector switch or 3 230V line. 7 Photocell. digital keypad. 4 Control panel (electrical panel). 8 Box with METRO actuator. 11 Connector block (not supplied).
  • Página 6: Testing And Commissioning

    MEA2 Key-operated release mechanism 8) Technical Characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. Inany case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
  • Página 7 To do this, perform the manual release operation: this • Before using your automated system for the first can be done by the user and Nice has made it as easy time, ask your fitter to explain how residue risks can as possible, without the need for tools or physical effort.
  • Página 8 Are you satisfied? If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Nice will provide the advice ofa specialist, the most developed products on the market, leading-edge operativeness and maxi- mum compatibility.
  • Página 9: Descrizione Prodotto

    EN 12445; EN 12453 ed EN 12635, che consentono di dichia- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l’uso di METRO in que- rare la presunzione di conformità. ste situazioni può causare situazioni di pericolo Ulteriori informazioni, linee guida all’analisi dei rischi ed alla realizzazione...
  • Página 10 3) Fissaggio 3.1) Dimensioni d’ingombro e posizionamento della cassa di fondazione 1. Eseguire in base alle dimensioni d'ingombro, uno scavo di fondazione, si consiglia di prevedere un buon drenaggio, in modo da evitare il ristagno dell'acqua. 2. Fissare alla cassa l’accessorio per il finecorsa di apertura (vedi paragrafo 4) seguendo attentamente le istruzioni da figura al fine di evitare un fissaggio errato 3.
  • Página 11: Impianto Tipico

    3.3) Impianto tipico 1 Colonnina per fotocellula. 5 Antenna. Elettroserratura verticale 2 Coppia di arresti in apertura 6 Lampeggiante 10 Selettore a chiave o tastiera digitale 3 Linea 230V 7 Fotocellula 11 Scatola di derivazione (non fornita) 4 Quadro di comando (centralina elettrica) 8 Cassa con attuatore METRO 3.4) Collegamenti elettrici Per il ME3000 e ME3010 collegare i cavi nel seguente modo:...
  • Página 12: Collaudo E Messa In Servizio

    MEA2 Sblocco con serratura 8) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Nota: tutte le caratteristiche tecniche si riferiscono alla temperatura ambiente di 20°C (±5%) Modelli e caratteristiche Unità...
  • Página 13 Nice lule e accessori. Nice utilizza solo materiali e lavorazioni di consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utiliz- qualità, e per vocazione ricerca soluzioni innovative che zo domestico, ma questo periodo può...
  • Página 14 Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Página 15: Avertissements

    • Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informa- dans la présente notice ne peut être considérée comme intéressante tions données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE. pour l’utilisateur final! • Si l’intervention de disjoncteurs ou de fusibles se vérifie, avant de les •...
  • Página 16 3) Fixation 3.1) Dimensions d’encombrement et positionnement de la caisse de fondation 1. Réaliser, en fonction des dimensions d’encombrement, une tranchée de fondation; il est conseillé de prévoir un bon drainage de manière à éviter toute stagnation d’eau; 2. Fixer à la caisse l’accessoire pour le fin de course d’ouverture (voire para- graphe 4) en suivant attentivement les instructions de la figure afin d’éviter toute erreur dans la fixation;...
  • Página 17: Installation Typique

    3.3) Installation typique 1 Colonnette pour photocellule 5 Antenne Serrure électrique verticale 2 Couple d’arrêts en ouverture 6 Clignotant 10 Sélecteur à clef ou clavier numérique. 3 Ligne 230 V 7 Photocellule 11 Boîte de dérivation (non fournie). 4 Armoire de commande (armoire électrique) 8 Caisse avec opérateur METRO 3.4) Branchements électriques Pour les modèles ME3000 et ME3010, brancher les câbles...
  • Página 18: Essai Et Mise En Service

    MEA2 Débrayage à serrure. 8) Caractéristiques techniques Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice s.p.a. si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preav- viso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Página 19 Ne tentez jamais de le réparer vous- mandes, clignotants, photocellules et accessoires. même mais demandez l’intervention de votre installateur Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de quali- de confiance: dans l’intervalle, l’installation peut fonc- té et par vocation, elle recherche des solutions innovantes tionner comme un système non automatisé, après avoir...
  • Página 20 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
  • Página 21: Beschreibung Des Produktes

    • Wenden ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen tene Information als interessant für den Endbenutzer zu betrachten! Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE • Ein Gebrauch von METRO, der anders als in diesen Anweisungen vor- Kundendienst.
  • Página 22 3) Befestigung 3.1) Gesamtabmessungen und Positionieren des Fundamentkastens 1. Je nach den Gesamtabmessungen eine Ausgrabung für den Fundament- kasten ausführen; eine gute Drainage vorsehen, um Wasserrückstau zu vermeiden. 2. Das Zubehör für den Endschalter in Öffnung (siehe Par. 4) am Fundament- kasten befestigen;...
  • Página 23: Typische Anlage

    3.3) Typische Anlage 1 Standsäule für Photozelle 5 Antenne Elektroschloss, vertikal 2 Paar Endanschläge in Öffnung 6 Blinkleuchte 10 Schlüsseltaster oder digitales Codeschloss. 3 230V Linie 7 Photozelle 11 Abzweigkasten (nicht mitgeliefert). 4 Steuerung 8 Fundamentkasten mit Toröffner METRO 3.4) Elektrische Anschlüsse Für ME3000 und ME3010, die Kabel wie folgt anschließen: Für ME3024, die Kabel wie folgt anschließen: Schwarz = Phase “öffnet”...
  • Página 24: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    MEA2 Entriegelung mit Schloss. 8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichti- gung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze erhalten bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C) Modelle und Merkmale Maßeinheit...
  • Página 25 Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird bestimmt das richtige Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausgewählt haben. Nice ist •Wartung. Wie jede Maschine benötigt auch Ihre Auto- jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung, die das matisierung eine regelmäßige Wartung, damit sie so lan-...
  • Página 26 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Página 27: Descripción Del Producto

    EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que per- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso de miten declaran la presunción de conformidad.
  • Página 28: Medidas Y Colocación De La Caja De Cimentación

    3) Fijación 3.1) Medidas y colocación de la caja de cimentación 1 Realice un pozo de cimentación según las medidas del motorreductor; se aconseja realizar un buen drenaje para que el agua no se estanque. 2 Fije a la caja el accesorio para el fin de carrera de apertura (véase el párra- fo 4) siguiendo con atención las instrucciones dadas en la figura para evi- tar una fijación incorrecta.
  • Página 29: Instalación Típica

    3.3) Instalación típica 1 Columna para fotocélula 5 Antena Electrocerradura vertical. 2 Par de topes de apertura 6 Luz intermitente 10 Selector de llave o teclado digital. 3 Línea 230V 7 Fotocélula 11 Caja de derivación (no suministrada). 4 Cuadro de mando (central eléctrica) 8 Caja con actuador METRO 3.4) Conexiones eléctricas Para el ME3000 y ME3010 conecte los cables de la...
  • Página 30: Ensayo Y Puesta En Servicio

    MEA2 Desbloqueo con cerradura 8) Technische Merkmale Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Modelle und Merkmale Maßeinheit...
  • Página 31: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario Del Motorreductor Metro

    Nice no es quien escoge los componentes de su automa- miento periódico. Establezca con su instalador un plan tización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elec- de mantenimiento con frecuencia periódica.
  • Página 32 Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 33: Ostrzeżenia

    świadectwa zgodności. ewentualnie należy zwrócić się do serwisu technicznego NICE; użytkowanie Dodatkowe informacje, wytyczne do analiz zagrożeń i Książka Techniczna, METRO w takich sytuacjach może spowodować niebezpieczeństwo.
  • Página 34 3) Przymocowanie 3.1) Wymiary gabarytowe i wykonanie skrzynki fundamentowej 1 Na podstawie wymiarów gabarytowych wykopać dołek na fundamenta (patrz paragraf 4 ), zaplanować także kanał na odpływ wody. 2 Przymocować do skrzyni część na zderzak (patrz paragraf 4) według instrukcji wskazanych na rysunku tak, aby nie popełnić...
  • Página 35: Typowa Instalacja

    3.3) Typowa instalacja 1 Kolumna na fotokomórki 5 Antena Elettrozamek pionowy. 2 Para zderzaków przy otwieraniu 6 Lampa ostrzegawcza 10 Selektor kluczowy lub klawiatura numeryczna 3 Linia 230V 7 Fotokomórka 11 Skrzynka rozdzielcza (niedostarczona) 4 Tablica sterująca (centralka elektryczna) 8 Skrzynka z aktuatorem METRO 3.4) Połączenia elektryczne Dla ME3000 i ME3010 połączyć...
  • Página 36: Dane Techniczne

    MEA2 Odblokada na zamek 8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyk technicznych w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie charakterystyki techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Página 37 • Czynności konserwacyjne. Automat, jak każda produkt, który najbardziej odpowiada waszym wymaganiom. maszyna, wymaga okresowych czynności Wasza automatyka nie jest produktem firmy Nice, ale jest konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i dziełem sztuki zrealizowanym w wyniku wieloletnich analiz, długoletnie funkcjonowanie. Uzgodnić...
  • Página 38 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren.
  • Página 39: Beschrijving Van Het Product

    NICE; het gebruik Verdere inlichtingen, richtlijnen ten aanzien van risico’s en het samen- van METRO in deze situaties kan een gevaarlijke situatie doen ontstaan.
  • Página 40 3) Bevestiging 3.1) Afmetingen in beslag genomen ruimte en positionering van de funderingskist 1. Maak op grond van de benodigde ruimte een funderingsput, waarbij u voor een goede drainage dient te zorgen, zodat het water niet kan blijven staan. 2. Bevestig het accessoire voor de eindschakelaar bij opening aan de kist (zie paragraaf 4) waarbij u de aanwijzingen zoals op de afbeelding te zien is nauwkeurig opvolgt teneinde een verkeerde montage te voorkomen.
  • Página 41: Elektrische Aansluitingen

    3.3) Voorbeeld van een installatie 1 Zuiltje voor fotocel 5 Antenne Verticaal elektrisch slot 2 Stel stops bij opening 6 Knipperlicht 10 Sleutelschakelaar of codeschakelaar 3 Leiding 230V 7 Fotocel 11 Aftakdoos (niet meegeleverd) 4 Bedieningspaneel (elektrische besturingseenheid) 8 Kist met aandrijving METRO 3.4) Elektrische aansluitingen Sluit voor de ME3000 en ME3010 de kabels als volgt aan: Sluit voor de ME3024 de kabels als volgt aan:...
  • Página 42: Opleveringstest En Inbedrijfstelling

    MEA2 Ontgrendeling met slot 8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te perfectioneren behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
  • Página 43 Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor METRO Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw •Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten doen, Nice S.p.a. produceert componenten voor het automatise-...
  • Página 44 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen heeft.
  • Página 47: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product: Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia...
  • Página 48 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay [email protected] [email protected] Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland [email protected] [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Metro me3010Metro me3000lMetro me3000/110Metro me3024

Tabla de contenido