Página 1
WL1024 WALKY WL1024C Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per linstallazione e luso FR - Instructions et avertissements pour linstallation et lutilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
In such conditions, the leaf will be able to open by up to 110°. INSTALLATION 3.3 - Preparatory work prior to installation Fig. 2 illustrates an example of an automated system, achieved using Nice components: 3.1 - Pre-installation checks a - Gearmotor with control unit mod.
3.4 - Installation of the gearmotor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation of a gearmotor with a STANDARD LENGTH ARM Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1 WARNINGS has been completed. • Failure to install correctly can cause serious injury to the person carry- ing out the work and those using the system.
3.4.3 - Installation of a gearmotor with a SHORTENED ARM f) With the leaf in this position, perform the checks shown in fig. 16 (run a wire over the two pins of the slotted arm, as far as the leaf hinge). Impor- Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1 tant! - If, in relation to the hinge, the wire appears in position “BB”...
05. Insert the 6 rubber plugs (provided in the bag containing the small parts) in carried out with the Nice “Bluebus” system. This system makes it possible to the holes in the cable sleeve support; cut the edge of the cable sleeve sup- carry out the electrical connections with the use of just 2 wires along which port (fig.
control unit on terminals “P.P. (positive)” and “STOP (negative)” (fig. 26). The TABLE 2 supply voltage varies from 18 to 31 VDC when mains or solemyo operated and from 11 to approx. 14 VDC when operating on back-up battery PS424. The maximum available current is 200 mA.
“gearmotor force” is used as an aid to the system to reduce For all the documentation mentioned, the Nice technical support service the force of impact, try and then find the adjustment that achieves the best provides the following: instruction manuals, guides and precompiled forms.
6.2 - Level two programming (adjustable parameters) gramming procedure has a maximum time of 10 seconds between one key and another being pressed. After this time, the procedure ends automatically, stor- All level two parameters are programmed at the factory as highlighted in grey in ing the changes made up until that moment.
WHAT TO DO IF... (troubleshooting guide) Some devices are designed to emit signals which help you recognise their pause. Table 10 describes the cause and solution for each type of signal. operating status or any problems. The LEDs on the control unit also emit signals; Table 11 describes the cause If the WLT multi-purpose lamp is connected to the FLASH output on the power and solution for each type of signal.
For further information, please consult the relevant instruction manual and the manual for the “Opera system book” system. FURTHER INFORMATION 8.4 - Connection of the Solemyo solar power system The following accessories are envisaged for WALKY (radio receiver): the Oview IMPORTANT! –...
PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS WARNINGS: • All technical specifications are referred to a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make any changes deemed nec- essary to the product at any time while maintaining the same functions and intended use.
Note - The contents of this declaration correspond to the declarations contained in the latest available revision, prior to printing of this manual, of the official document on file at the headquarters of Nice S.p.a. This text was readapted for editorial purposes.
Página 15
4.3 - Collegamento del motoriduttore senza centrale mod. WL1024 ..5 rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. 4.4 - Collegamento di altri dispositivi ......5 •...
La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con destinato allinstallazione: componenti Nice: • Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato e adatto alluso a - Motoriduttore con centrale mod. WL1024C previsto.
3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024 5 - Sbloccare il motoriduttore con lapposita chiave (vedere cap. 3.8). AVVERTENZE 3.4.2 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- • Uninstallazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue ZA STANDARD il lavoro e alle persone che utilizzeranno limpianto.
3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- d) Accertarsi che il braccio del motoriduttore sia in bolla e segnare con una ZA RIDOTTA matita il centro del profilo delle asole della staffa, per permettere in futuro una regolazione fine della chiusura dellanta (vedere il paragrafo 3.7). Attenzione! - Questa installazione può...
05. Inserire nei fori del supporto passacavi i 6 tappi in gomma, presenti nel do, avviene tramite il sistema “Bluebus” di Nice. Questo sistema, permette di sacchetto della minuteria; tagliare il bordo del supporto passacavi (fig. 20, effettuare i collegamenti elettrici con lutilizzo di soli 2 conduttori sui quali transi- fase 6);...
tore a chiave, è possibile collegare questi dispositivi alla centrale di comando 06. Al termine della manovra di chiusura dei 2 motori (d), i led “L3” e “L4” si sui morsetti “P.P. (positivo)” e “STOP (negativo)” (fig. 26). La tensione di alimen- spengono ad indicare che la procedura è...
EN 12445 ed Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di eventualmente, se il controllo della “forza motoriduttore” viene usato come...
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 4; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura di Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione di ziato in colore grigio nella Tabella 8 e possono essere modificate in qualsiasi mo- un tasto e laltro.
COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Nella Tabella 10 possibile riconoscere lo stato di funzionamento oppure di eventuali anomalie. sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
Per tutti gli approfondimenti consultare il rispettivo manuale istruzioni ed il manuale del sistema “Opera system book”. APPROFONDIMENTI 8.4 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo Per WALKY sono previsti i seguenti accessori (ricevitore radio): il programmato- ATTENZIONE! – Quando lautomazione è alimentata dal sistema “Sole- re Oview, il sistema ad energia solare Solemyo e la batteria tampone mod.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione duso.
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nellultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo- sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali.
Página 27
1 - RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ..1 tion et demander des précisions au service après-vente Nice. 1.1 - Recommandations pour la sécurité ......1 •...
3.1 - Contrôles à effectuer avant linstallation La fig. 2 reporte un exemple dinstallation dautomatisation, réalisé avec des composants Nice : Avant de procéder à linstallation, il est nécessaire de vérifier lintégrité des com- posants du produit, ladaptabilité du modèle choisi et la conformité de lenviron- a - Opérateur avec centrale mod.
3.4 - Installation de lopérateur mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation de lopérateur avec BRAS DE LONGUEUR STANDARD RECOMMANDATIONS Attention ! - Cette installation ne peut être effectuée quaprès avoir com- • Une installation incorrecte peut causer de graves blessures aux per- plété...
3.4.3 - Installation de lopérateur avec BRAS DE LONGUEUR d) Sassurer que le bras de lopérateur soit à niveau et marquer le centre du RÉDUITE profil des trous de la patte, afin de permettre à lavenir un réglage précis de la fermeture du vantail (voir le paragraphe 3.7).
04. À laide dune clé à six pans, régler les 2 pieds à lintérieur de lopérateur, jus- de Nice. Ce système permet deffectuer les branchements électriques avec luti- quà les faire poser complètement sur le pilier (fig. 20, phase 5).
de environ 11 à 14 Vdc avec fonctionnement avec batterie tampon PS424. Le TABLEAU 2 courant maximal disponible est de 200 mA. Note – La tension disponible sur les bornes “P.P.” et “STOP” reste présente même lorsquest activée la fonction “Stand By” sur la carte. 4.5 - Adressage des dispositifs branchés Centrale Vantail qui surmonte...
EN 12445 et éventuellement si le Pour toute la documentation citée, Nice à travers son propre service das- contrôle de la “force opérateur” est utilisé comme aide au système pour la sistance technique met à...
6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) trô ler la valeur correspondant à chaque Led voir Tableau 8. IMPORTANT – La procédure de programmation présente un temps maximal de 10 secondes Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine et mis en entre chaque pression de touche.
QUE FAIRE SI... (guide de résolution des problèmes) Certains dispositifs sont prédéfinis pour émettre des signalisations grâce aux- pétés deux fois avec une pause d1 seconde. Dans le Tableau 10 sont décrites quelles il est possible de reconnaître létat de fonctionnement ou les éventuelles la cause et la solution pour chaque type de signalisation.
sent un récepteur radio appartenant à la famille OXI, en utilisant lOview il est possible davoir accès aux paramètres des émetteurs mémorisés dans le APPROFONDISSEMENTS récepteur. Pour tous les approfondissements, consulter le respectif manuel dinstructions et le manuel du système “Opera system book”. Pour WALKY sont prévus les accessoires suivants (récepteur radio) : le pro- grammateur Oview, le système à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT RECOMMANDATIONS : • Toutes les caractéristiques techniques reportées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit dapporter des modifications au produit, à tout moment et si considérées nécessaires, tout en maintenant les mêmes fonctionnalités et lutilisation pour laquelle celui-ci est prévu.
Remarque - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible, avant limpression de ce manuel, du document officiel déposé auprès du siège de Nice Spa. Le présent texte a été réadapté pour des raisons éditoriales.
1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES ....1 ción y solicite información al Servicio de Asistencia Nice. 1.1 - Advertencias de seguridad ........1 •...
La fig. 2 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice: • Compruebe que todo el material que se vaya a utilizar esté en perfecto esta- do y que sea apto para el uso previsto.
3.4 - Instalación del motorreductor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD ESTÁNDAR ADVERTENCIAS ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar • Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones a la persona el procedimiento 3.4.1.
3.4.3 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD d) Compruebe que el brazo del motorreductor esté nivelado y marque con REDUCIDA un lápiz el centro del perfil de los orificios del soporte, para permitir una regulación precisa del cierre de la hoja en el futuro (véase el párrafo 3.7). ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar e) Fije de manera provisional el soporte sobre la hoja y ponga esta última el procedimiento 3.4.1.
último apriete los tornillos del sujetacable. les, lectores de tarjetas transponder, etc.) instalados en el automatismo con la central de mando se realiza mediante el sistema “Bluebus” de Nice. Este siste- 04. Utilizando una llave Allen, ajuste las 2 patas dentro del motorreductor, has- ma permite efectuar las conexiones eléctricas usando tan solo 2 conductores...
4.5 - Direccionamiento de los dispositivos conectados TABLA 2 Para permitir que la central reconozca los dispositivos conectados al sistema Bluebus, es necesario direccionarlos. Esta operación debe realizarse colocan- do correctamente el puente eléctrico de cada dispositivo; véase el manual de instrucciones de cada dispositivo.
Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través medición de la fuerza conforme a lo previsto por la norma EN 12445 y, en de su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formula-...
6.2 - Programación de segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor correspondiente a cada Led véase la Tabla 8. IMPORTAN- TE – El proceso de programación presenta un tiempo máximo de 10 segundos Todos los parámetros del segundo nivel vienen programados de fábrica de la entre la presión de un botón y la siguiente.
QUÉ HACER SI... (guía de resolución de problemas) Algunos dispositivos están preparados para emitir indicaciones que permiten separados por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describen la causa conocer el estado de funcionamiento o de posibles anomalías. y la solución para cada tipo de indicación.
Para la información detallada, consulte el manual de instrucciones correspon- diente y el manual del sistema “Opera system book”. INFORMACIÓN DETALLADA 8.4 - Conexión del sistema de energía solar Solemyo Para WALKY están disponibles los siguientes accesorios (radiorreceptor): el ¡ATENCIÓN! – Cuando el automatismo recibe alimentación mediante el programador Oview, el sistema de energía solar Solemyo y la batería compen- sistema “Solemyo”, NO DEBE ALIMENTARSE al mismo tiempo mediante la red eléctrica.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho a modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo inalteradas sus funcionalidades y uso previsto.
Nota - El contenido de esta declaración se ajusta a lo declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. Este texto ha sido readaptado por motivos editoriales.
Página 51
4.7 - Erlernen der angeschlossenen Vorrichtungen ....6 die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice verständigen. 4.8 - Erlernen der mechanischen Stoppstellungen ....6 •...
Modells und des Installationsortes zu prüfen. • Prüfen, dass das gesamte zu verwendende Material in einem optimalen Die Abb. 2 zeigt das Beispiel einer Automatisierungsanlage mit Bauteilen Nice: Zustand ist und sich für den vorgesehenen Zweck eignet. a - Getriebe mit Steuergerät Mod. WL1024C •...
3.4 - Installation des Getriebes Mod. WL1024C - WL1024 5 - Das Getriebe mit dem entsprechenden Schlüssel entriegeln (siehe Kap. 3.8). HINWEISE • Eine falsche Installation kann zu schweren Verletzungen der Person, die 3.4.2 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN STANDARD- die Arbeit ausführt und Personen, die die Anlage benutzen, führen.
03. Wenn das Tor, das automatisiert werden soll, zwei Flügel hat, sind alle in b) Den Ausleger des Betriebes bis zu seinem maximalen Öffnungswinkel diesem Kapitel 3.4 beschriebenen Arbeiten mit dem anderen Getriebe zu vollständig öffnen (siehe Abb. 15, Phase 1); wiederholen.
Steuergerät vorhanden sind, erfolgt mit dem “Bluebus”-System von terung herausdrehen und sie abnehmen (Achtung! - die 2 Abstandhalter Nice. Dieses System erlaubt die elektrischen Anschlüsse mit Hilfe von nur 2 Lei- dürfen nicht verloren gehen). tern, auf denen die elektrische Versorgung und die Kommunikationssignale wei- 03.
4.4 - Anschluss der übrigen Vorrichtungen der elektrischen Überbrückungen JA und JB prüfen, dabei die Tabelle 2 beachten. Wenn noch weitere Vorrichtungen in der Anlage versorgt werden sollen, zum • Das Erlernen wird unverzüglich abgebrochen, wenn während des Erler- Beispiel ein Lesegerät für Transponderausweiskarten oder die Beleuchtung für nens eine beliebige Vorrichtung anspricht (Fotozellen, Schlüsselwahlschal- den Schlüsselwahlschalter, kann man diese Vorrichtungen am Steuergerät an ter, Drücken der Taste, usw.).
Bestätigung der Erkennung zweimal schnell. noch vorhandenen Restgefahren informiert werden. Wenn die Gefahrensituationen, die durch die Flügelbewegung entstanden Für alle genannten Unterlagen stellt Nice über den eigenen technischen sind, durch die Herabsetzung der Aufprallkraft beseitigt wurden, muss die Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanweisungen, Leitfäden Kraft entsprechend der Norm EN 12445 gemessen werden und ggf.
6.2 - Programmierung erstes Niveau (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Skala 1 bis 4 einstellbar; zum Kontrollieren des Wert jeder Led siehe Tabelle 8. WICHTIG – Die Programmierung hat eine Alle Parameter des zweiten Niveaus wurden werkseitig so programmiert, wie es Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen einem Tastendruck und dem nächsten.
WAS TUN WENN... (Leitfaden zur Problembeseitigung) Einige Vorrichtungen sind für die Anzeige des Betriebsstatus oder eventueller In der Tabelle 10 sind die Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart Störungen vorgerüstet. beschrieben. Wenn die WLT-Multifunktionsleuchte mit eingestellter Blinkfunktion am Ausgang Auch die Leds am Steuergerät geben Signale aus; in der Tabelle 11 sind die FLASH des Netzgerätes angeschlossen ist, blinkt sie während eines Manövers Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart beschrieben.
Steuergerät ein Funkempfänger der Gruppe OXI vorhanden ist, kann man mit dem Oview auf die Parameter der im Empfänger gespeicherten Sender zu - EINGEHENDE ERKLÄRUNGEN greifen. Für weitere Erklärungen die entsprechende Gebrauchsanweisung und das Handbuch des “Opera system book” - Systems zu Rate ziehen. Für WALKY ist folgendes Zubehör (Funkempfänger) vorgesehen: der Program- mierer Oview, das Solarenergiesystem Solemyo und die Pufferbatterie Mod.
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle genannten technischen Merkmale beziehen sich auf eine Raumtemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich vor, in jedem beliebigen Moment Änderungen, die als notwendig angesehen werden, unter Beibehalt der Funktionen und des Bestimmungszwecks am Produkt vorzunehmen.
Gebieten: EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem des offiziellen Dokumentes, das im Firmensitz der Fa.Nice S.p.a. nach seiner letzten Revision und vor dem Druck dieser Gebrauchsanleitung hinterlegt wurde. Der vorliegende Text wurde aus verlagstechnischen Gründen neu abgefasst.
Rys. 2 pokazuje przykład instalacji automatyki wykonanej przy użyciu kompo- • Sprawdzić, czy cały materiał do użytkowania jest w idealnym stanie, odpo- nentów Nice: wiedni do użycia. a - Siłownik z centralą mod. WL1024C • Sprawdzić, czy ograniczniki mechaniczne występują w układzie zarówno b - Siłownik bez centrali mod.
3.4 - Instalacja siłownika mod. WL1024C - WL1024 5 - Odblokować siłowniki za pomocą odpowiedniego klucza (zobacz rozdz. 3.8). OSTRZEŻENIA • Nieprawidłowa instalacja może skutkować poważnymi obrażeniami dla 3.4.2 - Instalacja siłownika o STANDAROWEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA osoby wykonującej pracę jak i osób, które będą używać instalacji. Uwaga! - Ta instalacja może zostać...
3.4.3 - Instalacja siłownika o ZREDUKOWANEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA e) Zamocować prowizorycznie uchwyt na skrzydle, a następnie umieścić skrzydło w pozycji maksymalnego Otwarcia, opierając na odbojniku Uwaga! - Ta instalacja może zostać przeprowadzona tylko, jeśli zakoń- f) Przy skrzydle umieszczonym w tej pozycji, należy przeprowadzić kontro- czona została procedura 3.4.1.
3 żyły do listwy zaciskowej, zgodnie z symbolami na etykietce; tralą sterującą, jest realizowane przy pomocy systemu “Bluebus” firmy Nice. To na koniec zacisnąć śruby dławika. system, który pozwala połączyć urządzenia za pomocą tylko dwóch przewo- dów zapewniających zasilanie i jednocześnie przekazujących sygnały do cen-...
4.5 - Przydzielanie adresów dołączonym urządzeniom TABELA 2 Aby umożliwić centrali rozpoznanie urządzeń podłączonych do systemu Blu- ebus, konieczne jest przydzielenie im odpowiednich adresów. Ta czynność musi być przeprowadzona przy prawidłowym umieszczeniu mostka elektrycz- nego występującego w każdym z urządzeń; patrz: instrukcja obsługi każdego z urządzeń.
EN 12445 i ewentualnie, by pomóc systemowi w Odnośnie powyższej dokumentacji, firma Nice dzięki serwisowi obsługi ograniczeniu uderzenia, należy spróbować znaleźć regulację dającą najlep- technicznej oddaje do dyspozycji Klientów: instrukcje obsługi, przewodniki sze rezultaty.
6.2 - Programowanie drugiego poziomu wartość odpowiadającą każdej diodzie Led, zob. Tabela 8. WAŻNE – Proce- (parametry regulowane) dura programowania przewiduje maksymalnie przerwę 10 sekund pomiędzy naciśnięciem pierwszego i drugiego przycisku. Po upływie tego czasu, proce- Wszystkie parametry drugiego poziomu są programowane fabrycznie tak, jak dura zostaje automatycznie zakończona, zapamiętując zmiany przeprowadzo- zaznaczono szarym kolorem w Tabeli 8 i mogą...
CO ZROBIĆ, GDY... (przewodnik do rozwiązywania problemów) Niektóre urządzenia są przygotowane do wydawania sygnałów, za pomocą coraz krótsze sygnały; są one powtarzane dwukrotnie z 1-sekundową przerwą. których można rozpoznać ich stan roboczy lub ewentualne nieprawidłowości. W Tabeli 10 opisano przyczyny i rozwiązania odnoszące się do każdego typu Jeśli do wyjścia FLASH znajdującym się...
Odnośnie wszystkich informacji dodatkowych należy odwołać się do odpo- wiedniej instrukcji obsługi i instrukcji systemu “Opera system book”. INFORMACJE DODATKOWE 8.4 - Podłączenie systemu zasilanego energią słoneczną Solemyo Dla WALKY przewidziano następujące akcesoria (odbiornik radiowy): progra- mator Oview, system zasilany energią słoneczną Solemyo i akumulatorek rezer- UWAGA! –...
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PRODUKTU OSTRZEŻENIE: •Niniejsza charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury środowiskowej równej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie, gdy tylko uzna to za konieczne, zawsze zachowując cechy i przeznaczenie użytkowe produktu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Treść niniejszej deklaracji odnosi się do danych zadeklarowanych w ostatniej dostępnej wersji, przed oddaniem do druku niniejszej instrukcji obsługi, oficjalnego doku- mentu zdeponowanego w siedzibie firmy Nice Spa. Niniejszy tekst został dopasowany do celów wydawniczych. Numer: 322/WL..
• Controleer of de mechanische aanslagen op de grond, zowel bij het sluiten Fig. 2 toont een voorbeeld van een automatisch systeem dat met Nice onder- als bij het openen in de installatie aanwezig zijn.
3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installatie van de reductiemotor met ARM MET STANDAARDLENGTE WAARSCHUWINGEN Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure • Een verkeerde installatie kan de persoon, die het werk verricht, en de 3.4.1 te hebben voltooid.
3.4.3 - Installatie van de reductiemotor met INGEKORTE ARM d) Verzeker u ervan dat de arm van de reductiemotor waterpas staat en geef het midden van het profiel van de slobgaten van de beugel met een Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure potlood aan, om in de toekomst een fijnafstelling van de sluiting van de 3.4.1 te hebben voltooid.
“Bluebus” systeem er doorheen; sluit de 3 kabels op het klemmenbord aan en neem de symbo- van Nice. Met dit systeem kunnen elektrische aansluitingen worden verricht len op het etiket in acht; draai de schroeven van de kabelpers tenslotte aan.
4.4. - Andere inrichtingen aansluiten De herkenningsfase moet dus helemaal herhaald worden. 06. Na de sluitingsmanoeuvre van de 2 motoren (d) gaan de leds “L3” en “L4” Als nog meer inrichtingen in de installatie moeten worden gevoed, bijvoorbeeld uit, wat aangeeft dat de procedure goed is verricht. een lezer van transponderkaarten of de verlichting van de sleutelschakelaar, kunnen deze inrichtingen op de besturingseenheid op de klemmen “P.P.
EN 12445. Als de controle van de “kracht Voor de geciteerde documentatie stelt Nice via haar technische service- van de reductiemotor” wordt gebruikt als hulpmiddel van het systeem om...
6.2 - Programmering van het tweede niveau iedere led behorende waarde te controleren, raadpleegt u tabel 8. BELANG- (afstelbare parameters) RIJK – De programmeringsprocedure heeft maximum 10 seconden tijd tussen de druk op de ene toets en de andere. Na deze tijd wordt de procedure auto- Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek geprogrammeerd, vol- matisch afgesloten en worden de wijzigingen opgeslagen, die tot dan zijn ver- gens de grijze kleur in tabel 8 en kunnen op elk willekeurig moment worden...
WAT TE DOEN ALS... (probleemoplossingen) Sommige inrichtingen kunnen meldingen geven, waarmee de werkstaat, of de keer herhaald, met een pauze van 1 seconde ertussen. In tabel 10 worden de eventuele storingen te herkennen zijn. oorzaak en de oplossing van iedere soort melding beschreven. Als de multifunctionele lamp WLT met ingestelde knipperfunctie op de FLASH Ook de Leds op de besturingseenheid geven meldingen.
ware te updaten. Als er een radio-ontvanger in de besturingseenheid zit, die deel uitmaakt van de OXI-groep, is het m.b.v. Oview mogelijk toegang te krijgen UITDIEPEN tot de parameters van de zenders, die in de ontvanger zelf zijn opgeslagen. Raadpleeg voor diepgaandere informatie de bijbehorende handleiding en de systeemhandleiding “Opera system book”.
TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING: • Alle hier beschreven technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op ieder willekeurig moment, dat zij het noodzakelijk acht, wijzigingen aan het product aan te brengen, die echter dezelfde doelmatigheid en gebruiksbestemming ervan behouden.
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij het hoofdkantoor van Nice Spa. De hier geschreven tekst is om redactionele redenen aangepast.
Appendix • Instructions and warnings for the user • Images Appendice • Istruzioni ed avvertenze destinate allutilizzatore • Immagini Appendice • Instructions et recommandations destinées à lutilisateur • Images Apéndice • Instrucciones y advertencias destinadas al usuario • Imágenes Anhang •...
Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command "Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and the flashing light emits 9 brief flashes.
Istruzioni ed avvertenze destinate allutilizzatore Prima di usare per la prima volta lautomazione, fatevi spiegare dallinstallatore • Smaltimento: al termine della vita dellautomazione, assicuratevi che lo lorigine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Instructions et recommandations destinées à lutilisateur Avant dutiliser pour la première fois lautomatisation, se faire expliquer par lins- • Mise au rebut : à la fin de la vie de lautomatisation, sassurer que le dé man- tèlement soit effectué par un personnel qualifié et que les matériaux soient tallateur lorigine des risques résiduels et dédier quelques minutes à...
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le revisión, mantenimiento o reparación deberá ser efectuada solo por per- explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lec- sonal cualificado.
Página 93
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- tens alle 6 Monate).
Página 94
Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która doko- kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie przez wykwalifikowany personel. nała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie użyt- kowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń...
Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur mogen alleen door vakmensen worden verricht. u de oorsprong van de restrisicos uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen • Afdanken: aan het einde van het leven van de automatisering moet u zich van deze handleiding en waarschuwingen voor de gebruiker, die de installateur ervan verzekeren, dat de ontmanteling door vakmensen wordt verricht en dat u gegeven heeft.
Página 107
Connector for battery / Solemyo photovoltaic power • Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo • Connecteur pour batterie / alimentation phovol ta - ï que Solemyo • Conector para batería / ali men tación fo tovoltaica Solemyo • Steckverbinder für Batterie / Ver- sorgung durch Solarzellen Solemyo •...
Página 112
Ph. +351.21.922.82.10 Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia [email protected] Fax +351.21.922.82.19 Fax +39.049.87.07.63.8 Wetherill Park Australia [email protected][email protected] Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Nice France Rhône Alpes Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania [email protected] Roma Italia Cluj Napoca Romania Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +39.06.72.67.17.61 Ph./Fax +40.(0)264.453.127...