Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Hyke
HK7024
HK7224
Swing gate opener
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Hyke HK7024

  • Página 1 Hyke HK7024 HK7224 Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Incorrect installation may cause serious injury. Before commencing work, all sections of the manual must be read carefully. If in any doubt, suspend installation and call the Nice Support Service for clarification. • IMPORTANT! – This manual contains important instructions. Keep it for future maintenance work and disposal of the product.
  • Página 4: Installation

    3.3 - Preliminary installation set-up work points where more force or less is required). Fig. 3 provides an example of an automation system, produced using Nice • Bring the gate leaves manually into a position at random, then let go and components (some components may not be present in the kit): check that they remain stationary.
  • Página 5 • if value E is between 300 mm (minimum) and 650 mm (maximum), rotation fulcrum and the column surface designated for fixture of the rear refer to paragraph 3.4.3 gearmotor bracket. b) On Graph 2 note the obtained value B and from this point, trace a hor- 3.4.2 - Installing the gearmotor with the LONG MOTOR ARM LENGTH izontal line until it intersects the area covering the range 90°...
  • Página 6: Manually Releasing And Locking The Gearmotor

    M1 (7-8-9) and then the respec- unit must be made by means of the Nice “Bluebus” system. tive encoder to terminals 1-2; b) connect the motor that activates the main leaf (the first to start the open- Description of electrical connections (fig.
  • Página 7: Initial Start-Up And Electrical Connections

    In manual mode, the eight positions of the mechanical stops (fig. C) are pro- grammed one by one, moving the leafs to the required points. The position to program is identifiable by the flashing status of one of the eight leds (L1-L8), see Table 2.
  • Página 8: Testing And Commissioning

    Repeat this operation for all other positions to be modified. For all the documentation mentioned, the Nice technical support service To complete the manual learning process, press key “ ” repeatedly to move provides the following: instruction manuals, guides and precompiled forms.
  • Página 9: Programming The Control Unit

    it enables entry to programming mode. CLOSE ( ): – key for controlling gate closure; – selection key during programming. PROGRAMMING THE CONTROL UNIT 6.1 - Level one programming (ON-OFF functions) All level 1 functions are set by default to “OFF” and may be modified at any The control unit has 3 keys OPEN ( ), STOP (SET), CLOSE ( ) that can be time.
  • Página 10: Level 2 Programming (Adjustable Parameters)

    6.2 - Level two programming (adjustable parameters) sponding to each LED see Table 8. IMPORTANT – In the programming proce- dure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 5, and may and the next is 10 seconds.
  • Página 11: Special Functions

    Mainte- Controls the number of manoeuvres: nance when this number is exceeded, the 1000 warning control unit signals an automation 1500 maintenance request; see paragraph 6.3.2. – Maintenance warning. 2500 5000 10000 15000 20000 List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi-...
  • Página 12 TABLE 8 - Flashing light signals (FLASH) Flashes Problem Solution 1 short flash Bluebus system error At the start of the manoeuvre, the devices connected to Bluebus do not 1 second pause correspond to those recognized during the self-learning phase. One or 1 short flash more devices may be disconnected or faulty;...
  • Página 13: Further Details

    TABLE 10 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “ ” or “ ” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
  • Página 14: Product Maintenance

    DISPOSING OF THE PRODUCT PRODUCT MAINTENANCE In order to keep the safety level constant and to guarantee the maximum life This product is an integral part of the automation system, and should span of the entire automation system, regular maintenance is vital. therefore be disposed of together with it.
  • Página 15: Technical Specifications Of Product

    TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifi- cations to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Página 16: Ce Declaration Of Conformity

    Declaration in accordance with the Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
  • Página 17 3.6 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore ....4 rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per- 4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI .
  • Página 18: Installazione

    La fig. 3 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con lasciarle ferme e accertarsi che non si muovano. componenti Nice (alcuni componenti possono non essere presenti nel kit): • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore sia compatibile con l’in- a - Motoriduttore con centrale mod.
  • Página 19: Regolazione Dei Finecorsa Meccanici

    (fig. 2) e procedere come segue: 3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- ZA RIDOTTA • Se la quota E è un valore uguale o superiore a 650 mm, vedere paragrafo 3.4.2 Attenzione! – Con questa configurazione, l’apertura massima del- l’anta consentita è...
  • Página 20: Sbloccare E Bloccare Manualmente Il Motoriduttore

    - 05. Collegare prima il cavo di alimentazione, vedere fig. 14-6; mando, deve essere effettuato tramite il sistema “Bluebus” di Nice. 06. Bloccare il cavo di alimentazione con il pressa-cavo (fig. 14-7);...
  • Página 21: Indirizzamento Dei Dispositivi Collegati

    4.4 - Indirizzamento dei dispositivi collegati dei dispositivi. 04. Al termine di questa fase il Led “Stop” deve essere acceso e i Led “L1” e “L2” Per permettere alla centrale di riconoscere i dispositivi collegati al sistema Blue- si devono spegnere (potrebbero iniziare a lampeggiare i Led “L3” e “L4”). bus, è...
  • Página 22: Verifica Del Movimento Delle Ante El Cancello

    – La procedura di apprendimento automatico, può essere eseguita nuova- per spostare il led che lampeggia, oltre la posizione L8. mente in qualsiasi momento, anche dopo aver effettuato l’installazione; ad 4.8 - Verifica del movimento delle ante del cancello esempio, a seguito della variazione della posizione degli arresti meccanici. Al termine della fase di apprendimento, si consiglia di far eseguire alla centrale 4.7.2 - Apprendimento in modo manuale alcune manovre di apertura e Chiusura, in modo da verificare il corretto movi-...
  • Página 23: Programmazione Della Centrale Di Comando

    Vedere anche su: www.nice-service.com Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assi- permette di entrare in fase di programmazione. PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE CLOSE ( ): –...
  • Página 24: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 8; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- di programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione ziato in colore grigio nella Tabella 5 e possono essere modificate in qualsiasi di un tasto e l’altro.
  • Página 25: Funzioni Speciali

    Avviso di Regola il numero di manovre: quando manuten- viene superato questo numero, la 1000 zione centrale segnala la richiesta di manu- 1500 tenzione dell’automazione; vedere paragrafo 6.3.2. – Avviso di manu- 2500 tenzione. 5000 10000 15000 20000 Elenco Esito 1 manovra (la più...
  • Página 26 TABELLA 8 - Segnalazioni del segnalatore lampeggiante (FLASH) Lampeggi Problema Risoluzione 1 lampeggio breve Errore sul sistema Bluebus La verifica dei dispositivi collegati al sistema Bluebus, che viene eseguita pausa di 1 secondo all’inizio della ma novra, non corrisponde ai dispositivi memorizzati durante 1 lampeggio breve la fase di apprendimento.
  • Página 27: Approfondimenti

    TABELLA 10 - Elenco storico delle anomalie 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “ ” o “ ” per spostarsi dal led che sta lampeggiando sul led L8 (“led di entrata”) per il parametro “Elenco anomalie”;...
  • Página 28: Manutenzione Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare. La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sul- Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo la sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e nor-...
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Página 30: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo- sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 31 Avant de commencer le travail, lire attenti- vement toutes les parties du manuel. En cas de doutes, interrompre l’installa- tion et demander des précisions au service après-vente Nice. • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver ce manuel pour toute intervention de maintenance et de mise en rebut du produit.
  • Página 32: Installation

    La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les com- puis les laisser à l’arrêt et s’assurer qu’ils ne bougent pas. posants Nice (certains composant peuvent ne pas être compris dans le kit) : • Contrôler que la zone de fixation de l’opérateur soit compatible avec l’en- a - Opérateur avec logique de commande mod.
  • Página 33 02. Établir la position de l’opérateur dans le sens VERTICAL : ensuite manuellement le vantail de quelques centimètres, dans le sens d’ouverture. tracer sur le pilier une ligne horizontale à la même hauteur que celle où se 04. Si le portail à automatiser est à deux vantaux, pour installer l’autre opéra- trouvera la patte de fixation du bras sur le vantail, après l’installation (fig.
  • Página 34: Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    être effectuée à travers le système « Bluebus » 05. Connecter d’abord le câble d’alimentation, voir fig. 14-6 ; de Nice. 06. Bloquer le câble d’alimentation avec le presse-étoupe (fig. 14-7) ; Description des connexions électriques (fig. 13) 07.
  • Página 35: Connexion D'autres Dispositifs

    04. Refermer le couvercle de l’opérateur (fig. 15-6). ATTENTION ! – La phase de reconnaissance doit être effectuée même si aucun dispositif n’est connecté à la logique de commande. 4.3 - Connexion d’autres dispositifs La logique de commande est en mesure de reconnaître individuellement les diffé- rents dispositifs connectés grâce à...
  • Página 36: Reconnaissance En Mode Manuel

    moteurs M1 et M2 sur les bornes présentes sur la logique puis celles des « 1 » de M1, en ignorant la partie relative aux touches « » et « » mais en encodeurs respectifs ; commencer la procédure à partir du point 01 ; agissant seulement sur la touche «...
  • Página 37: Programmation De La Centrale De Commande

    : type d’automatisation, nom et adresse du fabricant (responsable Pour toute la documentation citée, Nice à travers son propre service d’as- de la “mise en service”), numéro de fabrication, année de fabrication et sistance technique met à...
  • Página 38: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) pression d’une touche et l’autre. Une fois ce temps écoulé, la procédure prend fin automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine comme moment-là.
  • Página 39: Fonctions Spéciales

    Avis de Règle le nombre de manœuvres : mainte- qua nd ce nombre est dépassé, la lo - 1000 nance gique de commande signale la de - 1500 mande de maintenance de l’automa- tisme ; voir paragraphe 6.3.2. – Avis 2500 de maintenance.
  • Página 40 TABLEAU 8 - Signalisations émises par le clignotant (FLASH) Clignotements Problème Solution 1 clignotement bref Erreur sur le système Bluebus La vérification des dispositifs connectés au système Bluebus, qui est effec- pause de 1 seconde tuée au début de la manœuvre, ne correspond pas aux dispositifs mémo- 1 clignotement bref risés durant la phase de reconnaissance.
  • Página 41: Approfondissements

    TABLEAU 10 - Liste historique des anomalies 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « »...
  • Página 42: Maintenance Du Produit

    08. Remettre le carter en plastique puis le couvercle de l’opérateur (fig. 21-7) ; 09. Connecter ensuite le câble à Kio en suivant les indications du guide d’ins- MISE AU REBUT DU PRODUIT tructions. Ce produit est partie intégrante de l’automatisation et doit donc être éli- miné...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Página 44: Déclaration Ce De Conformité

    Note - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été réélaboré pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 45: Advertencias Y Precauciones Generales

    Antes de iniciar los trabajos, es necesario leer detenida- mente todas las partes del manual. En caso de dudas, interrumpa la instala- ción y solicite información al Servicio de Asistencia Nice. • ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para posibles intervenciones de mantenimiento y eliminación del producto.
  • Página 46: Instalación

    En la fig. 3 se muestra un ejemplo de un sistema de automatización realizado con de la carrera (no debe haber puntos que requieran un esfuerzo mayor o menor). componentes Nice (algunos componentes podrían no estar presentes en el kit): • Ponga manualmente las hojas de la puerta en una posición cualquiera; luego a - Motorreductor con central mod.
  • Página 47: Regulación De Los Fines De Carrera Mecánicos

    • Si la medida E es un valor comprendido entre 300 mm (mínimo) y admitida es de 90°. 650 mm (máximo), véase el párrafo 3.4.3 01. a) Mida en el pilar la medida B (fig. 7) = distancia entre el eje de rotación de la hoja y la superficie del pilar donde se fijará...
  • Página 48: Desbloqueo Y Bloqueo Manual Del Motorreductor

    05. Conecte primero el cable de alimentación, véase la fig. 14-6; con la central de mando, debe hacerse mediante el sistema “Bluebus” de Nice. 06. Bloquee el cable de alimentación con el prensaestopas (fig. 14-7);...
  • Página 49: Direccionamiento De Los Dispositivos Conectados

    4.4 - Direccionamiento de los dispositivos conectados 03. Espere algunos segundos para que la central complete el aprendizaje de los dispositivos. Para que la central pueda reconocer los dispositivos conectados al sistema 04. Al concluir esta etapa, el Led “Stop” deberá estar encendido y los Leds “L1” Bluebus, es necesario asignarles una dirección.
  • Página 50: Aprendizaje En Modo Manual

    Advertencias: 01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “Set” y “ ”; – Si durante el aprendizaje automático se activaran las fotocélulas o un dispo- 02. Suelte los pulsadores cuando el led “L1” comience a destellar (después de sitivo conectado a la entrada “stop”, el procedimiento se interrumpirá y el led 1 segundo aproximadamente);...
  • Página 51: Programación De La Central De Mando

    Redacte y entregue al propietario del automatismo la declaración de con- Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través formidad del automatismo. de su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formula- Redacte y entregue al propietario del automatismo el “Manual de uso”...
  • Página 52: Programación Del Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    6.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor que corresponde a cada Led, véase la Tabla 8. IMPOR- TANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como máximo Todos los parámetros del segundo nivel son programados en fábrica, como que transcurren entre la presión de un pulsador y el otro.
  • Página 53: Funciones Especiales

    Aviso de Regula el número de movimientos: manteni- cuando se supera este número, la 1000 miento central señala la necesidad de man- 1500 tenimiento del automatismo; véase el párrafo 6.3.2. – Aviso de manteni- 2500 miento. 5000 10000 15000 20000 Listado de Resultado 1°...
  • Página 54 TABLA 8 - Señales de la luz intermitente (FLASH) Destellos Problema Resolución 1 destello corto Error en el sistema Bluebus Al comienzo del movimiento, el control de los dispositivos conectados al pausa de 1 segundo sistema Bluebus no corresponde a los dispositivos memorizados durante 1 destello corto el aprendizaje.
  • Página 55: Otras Informaciones

    TABLA 10 - Lista historial de los desperfectos 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “ ” o “ ” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el parámetro “Lista desperfectos”;...
  • Página 56: Mantenimiento Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar una máxima durabi- Este producto constituye parte integrante del automatismo, por lo que se lidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento debe eliminar junto con él.
  • Página 57: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce

    Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial deposita- do en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 59 ......5 die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice verständigen. 4.4 - Adressierung der angeschlossenen Vorrichtungen ....5 •...
  • Página 60: Installation

    Kraftaufwand verlangen). • Von Hand die Torflügel in eine beliebige Stellung bringen, sie anhalten und Die Abb. 3 zeigt ein Beispiel einer Automatisierungsanlage, die mit Nice- sicher stellen, dass sie sich nicht bewegen. Bestandteilen ausgeführt wurde (einige Bestandteile könnten nicht im Bausatz •...
  • Página 61 gemessen und wie folgt vorgegangen werden: Abschnitt 3.4 beschriebenen Vorgänge für die Installation des zweiten Tor- antriebs. • Wenn das Maß E ein Wert gleich oder über 650 mm ist, siehe Abschnitt 3.4.2 3.4.3 - Installation des Torantriebs mit ARM AUF REDUZIERTER LÄNGE •...
  • Página 62: Einstellung Der Mechanischen Endanschläge

    Hülle muss durchschnitten werden (Abb. 14-4); tastaturen, Transponder-Kartenlesegeräte usw.) in der Automatisierung mit Ste - 04. Die Kabelverschraubung abschrauben und das Speisekabel auf die hierfür uerung muss über das Nice-Bluebus-System ausgeführt werden. vorgesehene Bahn legen (Abb. 14-5); Beschreibung der elektrischen Anschlüsse (fig. 13) 05.
  • Página 63: Adressierung Der Angeschlossenen Vorrichtungen

    Transponder-Kartenlesegerät oder die Beleuchtung für den Schlüsselwahl- Die Led “L1” und “L2” in der Steuerung (Abb. 16), blinken langsam, um anzu- schalter gespeist werden müssen, können diese Vorrichtungen an die Steue- zeigen, dass es notwendig ist, die Erfassung auszuführen: rung über die Klemmen P.P. (Plus) und STOP (Minus) angeschlossen werden 01.
  • Página 64 nungsphase zu stoppen. Dann am Torantrieb, der die Öffnungsbewegung 4.7.3 - Gemischtes Erlernungsverfahren ausgeführt hat, die Polaritäten der beiden Kabel des Torantriebs M1 umkeh- Dieses Verfahren nach der Ausführung der automatischen Erlernung ausführen: ren (Klemmen 7 und 9), ebenso bei M2 (Klemmen 10 und 12), dann das Ver- 01.
  • Página 65: Programmierung Des Steuergerätes

    Art der Automatisierung, Name und Adresse des Herstellers noch vorhandenen Restgefahren informiert werden. (für die “Inbetriebnahme” verantwortlich), Seriennummer, Baujahr und “CE”- Für alle genannten Unterlagen stellt Nice über den eigenen technischen Kennzeichen. Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanweisungen, Leitfäden Die Konformitätserklärung der Automatisierung ausfüllen und sie dem...
  • Página 66: Zweites Niveau: Programmierung (Einstellbare Parameter)

    6.2 - Zweites Niveau: Programmierung (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Wertskala von 1 bis 8 einstellbar, zur Prüfung des jeder Led entsprechenden Werts siehe Tabelle 8. WICHTIG – Das Programmie- Alle Parameter des zweiten Niveaus sind werkseitig programmiert, wie grau in rungsverfahren weist eine Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen dem Druck der Tabelle 5 angegeben ist, und können jederzeit geändert werden, indem wie einer Taste und dem Druck der nächsten auf.
  • Página 67: Spezielle Funktionen

    Wartun- Regelt die Bewegungsanzahl Wenn gsanzeige diese Nummer überschritten wird, 1000 ze i gt die Steuerung die Anforderung 1500 zur Wartung der Automatisierung an, siehe Abschnitt 6.3.2. - Wartungsan- 2500 zeige. 5000 10000 15000 20000 Liste der Ergebnis 1. Bewegung (die letzte) Ermöglicht die Prüfung der erfolgten Störungen Störungsart während der Ausführung...
  • Página 68 TABELLE 8 - Meldungen der Blinkleuchte (FLASH) Blinken Problem Lösung 1-Mal kurzes Blinken Fehler im System Bluebus Die Überprüfung der an BlueBUS angeschlossenen Vorrichtungen, die zu 1 Sekunde Pause Beginn der Bewegung ausgeführt wird, entspricht nicht den während der 1-Mal kurzes Blinken Erlernung gespeicherten Vorrichtungen.
  • Página 69: Weitere Auskünfte

    TABELLE 10 - Archiv der aufgetretenen Störungen 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten 02. Die Taste loslassen, wenn die LED “L1” zu blinken beginnt; 03. Die Taste “ ” oder “ ” drücken, um das Blinken auf die LED L8, die “Eingangs-LED” des Parameters “Alarmhistorik“...
  • Página 70: Wartung Des Produktes

    08. Das Kunststoffgehäuse wieder platzieren und dann den Deckel des Toran- triebs (Abb. 21-7); ENTSORGUNG DES PRODUKTS 09. Nun das Kabel mit Kio verbinden, wofür man sich auf die jeweilige Gebrauchsanleitung bezieht. Dieses Produkt ist integrierender Teil der Automatisierung und muss mit ihr zusammen entsorgt werden.
  • Página 71: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
  • Página 72: Ce-Konformitätserklärung

    Erklärung in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil B Anmerkun - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Handbuchs des offiziellen Dokuments, das im Sitz Nice Spa hinterlegt ist.
  • Página 73: Opis Urządzenia I Jego Przeznaczenie

    Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, należy zaprze- stać instalacji i zwrócić się o wyjaśnienie do Serwisu Technicznego Nice. • UWAGA! – Ważne instrukcje: starannie przechowywać tę instrukcję, w celu ułatwienia ewentualnych operacji dotyczących konserwacji i utyli- Spis treści...
  • Página 74: Montaż

    Na rys. 3 przedstawiona jest przykładowa instalacja automatyki, wykonana z wysiłku). zastosowaniem komponentów firmy Nice, (niektóre komponenty mogą nie • Ręcznie doprowadzić skrzydła bramy do dowolnej pozycji; pozostawić je w znajdować się w zestawie): wybranym położeniu i sprawdzić, czy pozostaną...
  • Página 75: Regulacja Mechanicznych Ograniczników Położenia

    • Jeżeli wartość E jest wartością równa lub większa od 650 mm, 3.4.3 - Montaż motoreduktora z RAMIENIEM O ZREDUKOWANEJ przeczytaj paragraf 3.4.2 DŁUGOŚCI • Jeżeli wartość E jest w zakresie od 300 mm (minimum) do 650 mm Uwaga! – W przypadku tej konfiguracji maksymalne dozwolone otwar- (maksimum), przeczytaj paragraf 3.4.3 cie skrzydła bramy wynosi 90°.
  • Página 76: Podłączenia Elektryczne

    04. Odkręć zacisk i włóż przewód zasilający do specjalnego rowka (rys. 14-5); centralą sterującą, musi być wykonane z zastosowaniem systemu “Bluebus” 05. Podłącz najpierw przewód zasilający, patrz rys. 14-6; firmy Nice. 06. Zablokuj przewód zasilający z pomocą zacisku (rys. 14-7); Opis połączeń elektrycznych (rys. 13) 07.
  • Página 77: Adresowanie Podłączonych Urządzeń

    cie zasilania wynosi 24 Vcc (-30% ÷ +50%), maksymalny prąd do dyspozycji 3 sekundach). wynosi 200 mA. 03. Odczekaj kilka sekund, aż do zakończenia fazy rozpoznawania urządzeń Uwaga – Napięcie dostępne w zaciskach “P.P.” i “STOP” pozostaje obecne ró - przez centralę.
  • Página 78: Odbiór Techniczny

    dwóch przewodów: w motoreduktorze M1 (zaciski 7 i 9) a w motoreduktorze 01. Wciśnij i przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski “Set” i “ ”; M2 (zaciski 10 i 12), i rozpocznij procedurę od punktu 01; 02. Zwolnij je, kiedy dioda “L1” zaczyna migotać (po około 1 sekundzie); Uwa- 04.
  • Página 79: Programowanie Centrali Sterującej

    żeniach i niebezpieczeństwach związanych z automatyką. ruch”), numer fabryczny, rok produkcji i znak “CE”. Odnośnie powyższej dokumentacji, firma Nice dzięki serwisowi obsługi Wypełnić Deklarację Zgodności i przekazać ją właścicielowi systemu auto- technicznej oddaje do dyspozycji Klientów: instrukcje obsługi, przewodniki i matyki.
  • Página 80: Programowanie Drugiego Poziomu (Parametry Regulowane)

    6.2 - Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane) dającą każdej diodzie przejrzyj Tabelę 8. WAŻNE – Podczas wykonywania procedury programowania maksymalny czas trwania przerwy pomiędzy wci- Wszystkie parametry drugiego poziomu są wstępnie ustawione fabrycznie; są śnięciem kolejnych przycisków wynosi 10 sekund. Po upływie tego czasu pro- one zaznaczone szarym kolorem w Tabeli 5 i mogą...
  • Página 81: Funkcje Szczególne

    Zawiado- Ustala ilość manewrów, po przekroc- mienie o zeniu której centrala zasygnalizuje ko - 1000 konser- nieczność wykonania przeglądu au to- 1500 wacji matyki; przeczytaj paragraf 6.3.2. – Zawiadomienie o konserwacji. 2500 5000 10000 15000 20000 Wykaz Wynik 1-go manewru (ostatniego) Umożliwia sprawdzenie typu anomalii, anomalii która nastąpiła podczas wykonywania...
  • Página 82 TABELA 8 - Sygnalizacja lampy ostrzegawczej (FLASH) Błyski Problem Rozwiązanie krótki błysk Błąd w systemie Bluebus Kompletacja urządzeń podłączonych do Bluebus, sprawdzana na poc - 1- sekundowa przerwa zątku manewru, nie odpowiada tej - zapamiętanej podczas fazy rozpoz- 1 krótki błysk nawania.
  • Página 83: Rozszerzenie Wiadomości

    TABELA 10 - Historia anomalii 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciśnij przycisk “ ” lub “ ” aby przesunąć się z migającej diody L1 na diodę L8 (Wykaz anomalii);...
  • Página 84: Konserwacja Produktu

    KONSERWACJA PRODUKTU UTYLIZACJA PRODUKTU W celu utrzymania stałego poziomu bezpieczeństwa i zagwarantowania mak- Produkt ten jest integralną częscią automatyki i w związku z tym musi być symalnej trwałości całego systemu automatyki, konieczna jest regularna kon- poddany utylizacji razem z nią. serwacja.
  • Página 85: Parametry Techniczne Urządzenia

    PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
  • Página 86: Deklaracja Zgodności Ce

    Deklaracja zgodna z następującymi Dyrektywami: 2006/95/WE (LVD); 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zama- wiana w firmie Nice S.p.a.
  • Página 87: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    4.2 - Aansluiting van de reductiemotor zonder besturingseenheid mod. HK7224.. 4 door storingen of gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Als dit mocht gebeuren, stopt u de installatie onmiddellijk en wendt u zich tot de Servicedienst van Nice. 4.3 - Aansluiting van andere inrichtingen ............5 •...
  • Página 88: Installatie

    • Controleer of het bevestigingsgebied van de reductiemotor compatibel is met Op afb. 3 ziet u een voorbeeld van een automatiseringsinstallatie die gereali- seerd is met componenten van Nice (sommige componenten zijn mogelijk niet de afmetingen van deze laatste (fig. 1).
  • Página 89 (afstandswaarde A): de sleutel (zie hoofdstuk 3.6). Verplaats de poort vervolgens met de hand enkele centimeters, in de richting van de openingsbeweging. LET OP! – Indien er zich in de nabijheid van het installatiegebied een 04. Als de te installeren poort twee vleugels heeft, dient u, om de andere re - vast obstakel bevindt (muur, boom etc.), dient u de afstandswaarde ductiemotor te installeren, alle in dit hoofdstuk 3.4 beschreven handelingen E te nemen (afb.
  • Página 90: Instelling Van De Mechanische Eindaanslagen

    “Bluebus” systeem 03. Voer de voedingskabel en de andere elektriciteitskabels door één van de van Nice. gaten op de onderkant van de reductiemotor; u dient de aanwezige kabel- mantel hierbij door te snijden (afb. 14-4);...
  • Página 91: Aansluiting Van Andere Inrichtingen

    4.3 - Aansluiting van andere inrichtingen LET OP! – De zelfleringfase moet ook worden uitgevoerd als er geen enkele inrichting met de besturingseenheid is verbonden. Als er nog andere inrichtingen in de installatie van stroom moet voorzien, bij- Dankzij de zelfleringprocedure is de besturingseenheid in staat de verschillende voorbeeld een lezer voor transpondercards of het lampje voor de verlichting van aangesloten inrichtingen apart te herkennen en de mogelijke aanwezige storin- de sleutelschakelaar, is het mogelijk deze inrichtingen aan te sluiten op de...
  • Página 92: Controle Van De Beweging Van De Vleugels Van De Poort

    om de zelfleringfase te stoppen. Draai op dit punt de aansluitingen van de sen “ ” en “ ” te negeren maar alleen de toets “Set” te gebruiken, zoals motoren M1 en M2 op de klemmen op de besturingseenheid om en vervol- beschreven.
  • Página 93: Programmering Van De Besturingseenheid

    2 Breng een plaatje op het hek aan met ten minste de volgende gegevens: Voor de geciteerde documentatie stelt Nice via haar technische service- soort automatisering, naam en adres van de fabrikant (verantwoordelijke dienst het volgende ter beschikking: handleidingen, leidraden en reeds van de “inbedrijfstelling”), serienummer, bouwjaar en “CE”...
  • Página 94: Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    6.2 - Programmering tweede niveau (instelbare parameters) BELANGRIJK – De programmeerprocedure kent een tijd van maximaal 10 seconden tussen het indrukken van de ene en de andere toets. Nadat deze tijd Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek ingesteld zoals in de verstreken is, wordt de procedure automatisch afgesloten, waarbij de tot op kleur grijs is aangegeven in Tabel 5 en kunnen op elk gewenst moment wor- dat moment aangebrachte wijzigingen worden opgeslagen.
  • Página 95: Wissen Van Het Geheugen

    Onder- Regelt het aantal manoeuvres: wan- houdswaar- neer dit aantal wordt overschreden, 1000 schuwing signaleert de besturingseenheid dat 1500 de automatisering onderhouden mo - et worden, zie paragraaf 6.3.2. – On - 2500 derhoudswaarschuwing. 5000 10000 15000 20000 Lijst fouten Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Stelt u in staat na te gaan wat voor...
  • Página 96 TABEL 8 - Signaleringen van het knipperlicht (FLASH) Aantal knipperingen Probleem Oplossing 1 korte knippering Fout Bluebus systeem De controle van de inrichtingen die zijn aangesloten op het Bluebus syste- pauze van 1 seconde em, die aan het begin van de manoeuvre wordt uitgevoerd, stemt niet ove- 1 korte knippering reen met de inrichtingen die gedurende de zelfleringfase werden opgesla- gen.
  • Página 97: Verdere Details

    TABEL 10 - Historisch foutenoverzicht 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “ ” of “ ” om van de knipperende led naar de led L8 (“ingangsled”) voor de parameter te gaan “Lijst fouten”;...
  • Página 98: Onderhoud Van Het Product

    07. Voer het andere uiteinde van de kabel door één van de gaten op de onder- 04. Sluit de elektrische voedingsbronnen weer aan en verricht alle tests en con- kant van de reductiemotor, zoals te zien is op afb. 21-6; troles die staan in hoofdstuk 5 - Testen.
  • Página 99: Technische Gegevens Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
  • Página 100: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor een exemplaar van de originele verkla- ring aanvragen bij Nice S.p.a.
  • Página 101: Afbeeldingen

    Technical documentation Images Documentazione Tecnica Immagini Documentation Technique Images Documentación Técnica Imágenes echnische Dokumentation Bilder Dokumentacja Techniczna Zdjęcia Technische documentatie Afbeeldingen...
  • Página 102: Important

    Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command "Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
  • Página 103: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore

    Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’installa- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
  • Página 104: Débloquer Et Bloquer Manuellement L'opérateur

    Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par l’ins- • Mise au rebut : à la fin de la vie de l’automatisation, s’assurer que le dé - tallateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à la lecture mantèlement soit effectué...
  • Página 105: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario

    Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le revisión, mantenimiento o reparación deberá ser efectuada solo por per- explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lec- sonal cualificado.
  • Página 106 Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
  • Página 107 Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która doko- kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie nała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie użyt- przez wykwalifikowany personel. kowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń...
  • Página 108: De Reductiemotor Handmatig Deblokkeren En Blokkeren

    Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur levensduur van de hele automatisering te garanderen, is regelmatig onderhoud u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen nodig (minstens om de 6 maanden).
  • Página 109 210 mm 290 mm...
  • Página 110 90°-95° 95°-100° 100°-105° 90°-95° 95°-105° 105°-110°...
  • Página 111 90° 90°...
  • Página 113 12-A 12-B 90° 90° 90° XIII...
  • Página 114 24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE...
  • Página 116 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 OPEN STOP CLOSE...
  • Página 117 XVII...
  • Página 118 XVIII...
  • Página 120 Ph. +351.21.922.82.10 Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia [email protected] Fax +351.21.922.82.19 Fax +39.049.87.07.63.8 Wetherill Park Australia [email protected] [email protected] Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Nice France Rhône Alpes Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania [email protected] Roma Italia Cluj Napoca Romania Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +39.06.72.67.17.61 Ph./Fax +40.(0)264.453.127...

Este manual también es adecuado para:

Hyke hk7224

Tabla de contenido