NL
Stap 5
Om het te verwijderen,
28
druk de hendel aan de
rugleuning van het autozitje
in en til het autozitje
omhoog, zoals afgebeeld.
Om het gordelsysteem te
29
openen, duwt u de beugel
in onderste positie.
Duw op de rode knop op de
gesp om het gordelsysteem
te openen.
Stap 6
30
Teneinde de laadpoot voor
opslag te vouwen, verwijder
het autozitje uit de basis en
trek aan de hendel om de
laadpoot van de basis vrij
te maken.
EN
Step 5.
To remove, squeeze release
28
handle at back of the car
seat to release the attach-
ment latch. Lift car seat from
base as shown.
29
Always place handle in
the down position when
removing your baby from
the seat.
To open the harness, if
handle is up, move it to a
down position.
Press red button on buckle
to open harness.
Step 6.
30
To fold the load leg for
storage, remove the car seat
from the base and pull the
handle to release the load
leg from the base.
DE
Schritt 5.
28
Zum Entfernen drücken
Sie den Hebel an der
Rückseite des Sitzes um die
Befestigungsklinke zu lösen.
Heben Sie den Sitz von der
Basis wie in der Abbildung
gezeigt wird.
Zum Öffnen des Gurtsystem
29
stellen Sie zunächst den
Tragebügel in eine der
unteren Rastpositionen (falls
erforderlich) und drücken
dann die rote Lösetaste am
Gurtschloß.
Schritt 6.
30
Um den tragenden Teil der
Basis zur Aufbewahrung
umzuklappen, entfernen
Sie den Autositz von der
Basis und drücken Sie den
Auslöseknopf, um den
tragenden Teil von der Basis
zu entfernen.
ES
Paso 5.
28
Para sacarla, apriete el asa de
atrás de la silla para liberar el
seguro para fijar. Levante la
silla de auto como se indica.
29
Para abrir el arnés, Si el
mango está arriba, ubicarlo
en la última posición.
Presione el botón rojo sobre
la hebilla para abrir el arnés.
Paso 6.
Para plegar la pata de
30
soporte, extraiga de la base
la silla de auto y tire del asa
para que la pata de soporte
se suelte de la base.
71