wolfcraft master cut 6175 Manual De Instrucciones página 15

D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden.
G For mitre cuts the circular saw must be adjusted accordingly.
F La scie circulaire doit être réglée à neuf pour les coupes d'onglets.
n Voor verstekzagen moet de circelzaag opnieuw in de juiste stand worden gebracht.
I Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
E En caso de cortes al inglete la sierra circular debe alinearse nuevamente.
P Em caso de cortes de meia-esquadria, haverá que alinhar novamente a serra circular.
K Ved geringssnit skal rundsaven justeres på ny.
S För geringssnitt måste cirkelsågen riktas upp på nytt.
f Kulmasahausta varten pyörösaha on kohdistettava uudelleen.
N Ved skråskjæring (gjæring) må sirkelsagen justeres på nytt.
l Do cięciu skosów pilarka tarczowa musi być ustawiona ponownie.
q Για γωνιωειδε ς κοπ ς επανατοποθετ στε το δισκοπρ ονο.
T Gönyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanması gerekir.
A
D Verlängerungskabel nicht inbegriffen.
G Extension lead not included.
F La rallonge n'est pas livrée avec l'établi.
n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen.
I Prolunga non compresa.
E Cable de extensión no está incluido.
P Fio de extensão não-incluido.
K Forlængerledning er ikke inkluderet.
S Ej inklusive förlängningssladd.
f Jatkojohto ei kuulu toimitukseen.
N Forlengringskabeln er ikke inkludert.
l Nie zawiera przedłużacza.
q Το καλ διο επιµ κυνσης δεν συµπεριλαµβ νεται.
T Uzatma kablosu dahil değildir.
A
A
4
5
3x
A
6
loading