Enlaces rápidos

D Universeller Sägetisch
G Multi-purpose saw table
F Table de sciage universelle
n Universele zaagtafel
I Tavolo portautensili
E Mesa universal para serrar
P Mesa de serragem universal
max.66mm
D
Inhalt ohne Zubehör
G
Table without accessoires
F
Etabli livré sans accessoires
n
Inhoud zonder accessoires
I
Tavolo senza accessori
E
Banco sin accesorios
P
Bancada sem acessórios
K
Bord uden tilbehør
S
Bord utan tillbehör
f
Pöytä ilman lisävarusteita
N
Bord uten tillbehør
l
Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q
Περιεχ µενο νευ εξαρτηµ των
T
İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft
®
GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
K Universal-savbord
S Universellt sågbord
f Yleiskäyttöinen sahauspöytä
N Universelt sagbord
l Uniwersalny stół maszynowy
q Τραπ ζι πριονιο γενικ ς χρ σης
T Üniversel testere tezgahı
6123
RE Y
loading

Resumen de contenidos para wolfcraft variotec 66

  • Página 1 Banco sin accesorios Bancada sem acessórios Bord uden tilbehør Bord utan tillbehör Pöytä ilman lisävarusteita Bord uten tillbehør Stėł bez wyposażenie dodałkowego Περιεχ µενο νευ εξαρτηµ των İlave parçalar içeriğe dahil değildir wolfcraft ® GmbH D-56746 Kempenich RE Y Germany...
  • Página 2 Ersatzteilliste Lista de recambios Reservdelsliste Spare parts list Lista de peças sobresselentes Lista części zamiennych Κατ λογος ανταλλακτικ ν Liste de pièces de rechange Liste over reservedele Lijst met reserveonderdelen Reservdelslista Yedek parça listesi Elenco pezzi di ricambio Varaosaluettelo D Bestell Nr. G Purchase order no.
  • Página 3 Zubehörbeutel Bolsa de accessorios Tilbehørpose Accessory bag Saco de acessórios Opakowanie z osprzętem Σ κκος εξαρτηµ των Sachet avec accessoires Tilbehørspose Zakje met accessoires Tillbehörspase Aksesuvar çantası Sacchetto di accessori Lisätarvikepussi M 6 x 40 A 6,4 119900700 DIN 604 DIN 934 DIN 125 DIN 315...
  • Página 4 Montageanleitung Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Assembly instructions Instrução de montagem Opis montażu Οδηγ ες µονταρ σµατος Instructions de montage Monteringsanvisning Montage instrukties Montagevejledning Montaj talimatı Istruzioni per montaggio Asennus Käyttöohje 6123 M 6 x 16 M 6 x 16 A 6,4 DIN 933 DIN 934 DIN 933...
  • Página 5 D Schrauben in „A“ nur so fest anziehen, daß man den Tisch zusammenklappen kann. G Tighten the screws in „A“ only so tight that M 6 x 16 A 6,4 the table can still be folded down DIN 933 DIN 125 DIN 934 DIN 985 F En „A“, serrer les vis de sorte que la table puisse...
  • Página 6 M 8 x 60 119900829 119900830 DIN 931 M 8 x 16 DIN 558 M 6 x 16 DIN 933 A 6,4 DIN 9021 A 8,4 DIN 125 DIN 985 DIN 934 DIN 985 A 8,4 DIN 125 M 8 x 60 DIN 931 A 6,4 DIN 9021...
  • Página 7 D Umschwenken der Arbeitsplatte. G Tilting the work plate. F Basculer le plateau. n Kantel het werkblad. I Ribaltare il piano di lavoro. 180° E Cambiar la posición de la placa de trabajo. P Girar o tampo de trabalho. K Vend arbejdsplanet. S Vrid arbetsskivan.
  • Página 8 M 6 x 25 M 5 x 10 A 6,4 DIN 933 DIN 933 DIN 125 DIN 934 DIN 315 119900702 6169 119900822 M 6 x 16 DIN 933 DIN 934...
  • Página 9 6169 M 6 x 16 M 5 x 20 B 3,5 x 16 A 6,4 DIN 933 DIN 84 DIN 7981 DIN 125 DIN 557 DIN 934 119900822 6169 M 6 x 16 A 6,4 119900822 DIN 933 DIN 125 DIN 934...
  • Página 10 Bedienungsanleitung Istrucciones de manejo Bruksanvisning Operating instructions Instrução de operação Instrukcja obsługi Οδηγ ες χρ σης Mode d’emploi Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Käyttöohje Zusammenklappen Plegar Sammenklapping Folding Dobrar para fechar Składanie stołu ∆ιπλ στε Pliage Sammenklapning Dichtklappen Fäll ihop Katlamak...
  • Página 11 Aufklappen Desplegar Oppklapping Unfolding Dobrar par a abrir Rozkładanie stołu Ανο ξτε Dépliage Opklapning Openklappen Fäll upp Açmak Aprire Avaaminen -90° A A c c h h t t u u n n g g : : Rasten Sie beim Aufklappen des Tisches die Arbeitsplatte ein und ziehen Sie die beiden Griffschrauben fest an ( Bild 4 ). Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten. A A t t t t e e n n t t i i o o n n : : When unfolding the table click the work plate into place and tighten both handle screws securely ( Fig.
  • Página 12 max.66mm 180° D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Handkreissäge nach beiden Markierungen ausrichten, daß das Sägeblatt mittig in der Spalteinlage läuft. G Tilting the work plate (180°). Align the circular saw to both marks to make sure, that the saw blade rotates in the middle of the slot insert.
  • Página 13 D Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen und einrasten. G Swivel the work plate back to initial position and lock it. F Remettre la plateau en position initiale et l’encranter. n Breng het zaagblad weer in uitgangspositie en vergrendel het. I Riportare il piano di lavoro nella posizione di partenza e bloccarlo. E Colocar la placa de trabajo otra vez en su posición inicial y encajarla.
  • Página 14 D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden. G For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed. F Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie. n Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld. I Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
  • Página 15 Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Stichsäge so ausrichten, daß das Sägeblatt mittig in der Sägeöffnung (A) läuft. Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen. Swashing of the work plate (180°). Align the jigsaw so, that the saw blade runs in the middle of the sawing opening (A). Move the work plate back to initial position.
  • Página 16 D Oberfräse so ausrichten, daß der Fräser mittig in der großen Bohrung Ø 40 mm läuft. G Align the router in such a way that the cutter is exactly in the centre of the Ø 40 mm, bore hole. F Ajuster la défonceuse de manière que la fraise soit centrée dans le gros perçage de 40 mm de Ø.
  • Página 17 Zubehör Accesorios Tilbehør Accessories Acessórios Wyposażenie Εξαρτ µατα Accessoires vendus séparément Tilbehør Toebehoren Tillbehör Aksesuvar Accessori Lisaevaruste 6114 6115 D Längsfräsanschlag G Parallel stop D Kurvenfräsanschlag G Curve milling guide F Butée de fraisage rectiligne n Lengtefreesaanslag F Buttée de fraisage de courbes I Guida per fresatura longitudinale n Rondfreesaanslag E Tope longitudinal para fresar...
  • Página 25 K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä ä t t s s e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich, daß...
  • Página 26 Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff Kierownik Ośdrodka Doświadczalnego ∆ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 89/392 EWG και 93/68 EWG Κ µπενιχ, Μ ρτιος 1996 Friedrich Wolff ∆ιευθυντ...
  • Página 27 max. 200 kg 500 mm 520 mm...
  • Página 28 Walnut Tree Lane e-mail: [email protected] Sudbury Suffolk CO10 1BD Tel.: 00 44 (0) 17 87 88 07 76 wolfcraft® /Floo AS Fax: 00 44 (0) 17 87 31 03 67 Calmeyersgate 8 N-0183 Oslo Tel.: 22 11 09 93 wolfcraft ®...

Este manual también es adecuado para:

6123