Abicor Binzel iSTM Instructivo De Servicio

Soporte para robot
Ocultar thumbs Ver también para iSTM:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
IT Istruzioni per l'uso
iSTM
DE Roboterhalterung
EN Robot support
FR Support robot
ES Soporte para robot
IT Supporto torcia robot
www.binzel-abicor.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel iSTM

  • Página 1 W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio IT Istruzioni per l'uso iSTM DE Roboterhalterung EN Robot support FR Support robot ES Soporte para robot IT Supporto torcia robot www.binzel-abicor.com...
  • Página 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Drahtführung montieren...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 Identifikation 1 Identifikation Die Roboterhalterung iSTM wird in der Industrie und im Gewerbe zur Verbindung zwischen Brennerhals und Roboter mit zentraler Medien-durchführung eingesetzt. Sie ist durch ® unterschiedliche Brenneraufnahmen für luftgekühlte Schweißbrenner (ABIROB A) und ® flüssiggekühlte Schweißbrenner (ABIROB W) verfügbar.
  • Página 4: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    2 Sicherheit iSTM 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben.
  • Página 5: Technische Daten

    3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
  • Página 6 HINWEIS • Torsion A4 und A6 max. ± 355° • Zur korrekten Befestigung von iSTM und Schlauchpaket müssen Sie die 4. und 5. Achse des Roboters wie folgt einstellen: 4. Achse = neutrale Stellung, 5. Achse = 10° geneigt, 6. Achse = neutrale Stellung ...
  • Página 7: Verwendete Zeichen Und Symbole

    • Dichtfett siliconfrei 10 g Dose Tab. 6 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 8 Halterung wird am Roboter über Zylinderkopf-schrauben und einem Kunststoffzwischenflansch befestigt. Um die benötigten Leistungsbereiche abzudecken, sind zwei systemvarianten der Halterung verfügbar, luft- und flüssiggekühlt. Bei den iSTM Halterungen sind die TCP Koordinaten mit dem jeweiligen Schweißbrenner gleich. Für die iSTM Halterungen stehen eine Auswahl an verschiedenen Standard Schweißbrennern zur Verfügung.
  • Página 9 • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Zur korrekten Befestigung von iSTM und Schlauchpaket müssen Sie die 4, 5 und 6. Achse des Roboters wie folgt einstellen: 4. Achse= neutrale Stellung, 5. Achse= 10° geneigt, 6. Achse= neutrale Stellung In diesem Kapitel erhalten Sie alle Informationen, die bei der Inbetriebnahme der iSTM zu berücksichtigen sind.
  • Página 10: Istm Am Roboter Befestigen

    Roboter befestigen HINWEIS • Sie benötigen zur Befestigung der iSTM Halterung am Roboter einen Roboterflansch. Dieser muss dem Lochbild der iSTM und des Roboters entsprechen. • Achten Sie auf die Stellung des Zylinderstiftes (4). Er gibt die Referenzposition zum Roboter vor.
  • Página 11: Schlauchpaket Montieren

    6 Inbetriebnahme 6.2 Schlauchpaket montieren Bevor das Schlauchpaket montiert werden kann, müssen Sie den Roboter in Wartungsposition fahren. 6.2.1 Wartungsposition Roboter HINWEIS • Die Wartungsposition muss mit dem Roboter angefahren werden. • Der Drahtvorschub wird je nach Hersteller unterschiedlich montiert. Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitungen des jeweiligen Drahtvorschubes.
  • Página 12: Schlauchpaket Am Roboter Montieren

    6.2.2 Schlauchpaket am Roboter montieren HINWEIS ® • Achten Sie beim Austausch von flüssiggekühlten ABIROB W Schlauchpaketen darauf, ® dass eventuelle Kühlmittelrückstände mit Druckluft aus der iSTM ABIROB ausgeblasen werden. ® • Achten Sie bei der Montage von flüssiggekühlten ABIROB W Schlauchpaketen ®...
  • Página 13 6 Inbetriebnahme 4 Einziehhilfe (1) von vorne durch iSTM und Roboter (3) stecken und in Schlauchpaketanschluss (4) bis Anschlag einschrauben. 5 Schlauchpaketanschluss (4) mit Hilfe von Positionsstift (8) und Nut in der Schweissbrennerkupplung (9), positionieren. 6 Schlauchpaketanschluss (4) bis Anschlag einziehen und mit Befestigungsschraube (11) sichern.
  • Página 14 W Brennerhals (1) kann nur in dieser Position befestigt werden. ® 3 ABIROB W Brennerhals (1) mit Überwurfmutter (5) an iSTM (3) festschrauben. HINWEIS • Nach längerer Einsatzdauer kann es vorkommen, dass sich der Brenner nicht von Hand lösen lässt. Hierfür ist ein geeigneter Schlüssel erhältlich. Verwenden Sie keine Zange zum Lösen des Brenners.
  • Página 15: Drahtführung Kürzen

    6 Inbetriebnahme 6.5 Drahtführung kürzen Haltehülse Schlauchpaket Spannzange Zentralstecker Überwurfmutter Drahtführung Abb. 9 Drahtführung kürzen HINWEIS • Neue, noch unbenutzte Drahtführungen müssen auf die tatsächliche Schlauchpaketlänge gekürzt werden. 1 Drahtführung (6) brennerseitig 20 mm abisolieren. 2 Schlauchpaket (3) in gestreckte Position bringen.
  • Página 16: Drahtführung Montieren

    • Sichtbohrung in Spannzange (1) dient zur Kontrolle der Drahtführungsposition. 1 Spannzange (1) bis Anschlag auf Drahtführung (6) schrauben 7 Betrieb Da die iSTM im Schweißprozess des Schweißbrenners eingebunden ist, erfolgen die Bedienschritte nach der Inbetriebnahme des jeweiligen Brenners. Beachten Sie hierzu die ®...
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie dabei folgendes: GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Unsachgemäße Bedienung kann zu schwersten Verletzungen mit Todesfolge führen.
  • Página 18 9 Wartung und Reinigung iSTM ® 9.1 iSTM ABIROB A reinigen ® Abdeckring iSTM-Halterung ABIROB O-Ring Gewindestift 2 Stk. ® Abb. 11 iSTM ABIROB A reinigen ® 1 iSTM-Halterung ABIROB A (3) mit Druckluft ausblasen. 2 Abdeckring (1) nach rechts bis Anschlag drehen und abziehen.
  • Página 19 7 Gewindestift (1) und Gasführung (8) demontieren und prüfen, ggf. austauschen und montieren. Nach der HINWEIS Nach der Montage der iSTM-Halterung ist eine Funktionsprüfung vorzunehmen. • Schlauchpaket montieren • Umlaufkühlung einschalten • Dichtigkeitsprüfung vornehmen (visuelle Prüfung auf Kühlmittelverlust) BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 20: Drahtführung Reinigen

    • Schlauchpaket zu lang • Wenn möglich, Vorschubplatzierung ändern schlägt in der Roboterachse Wellen Ungenaue • Schmutzablagerung im • Schmutzablagerungen Gehäuse entfernen und Gehäuse Brennerrückstellung reinigen. • mit Faltenbalg abdichten • iSTM-Halterung beschädigt • Überprüfung durch Fachpersonal DE - 20 BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 21 ®  6.3 ABIROB A Brennerhals befestigen auf Seite DE-13 ®  6.4 ABIROB W Brennerhals befestigen auf Seite DE-14 5 iSTM von Roboter demontieren.  6.1 iSTM am Roboter befestigen auf Seite DE-10 BAL.0150 • 2020-08-03 DE - 21...
  • Página 22 12 Entsorgung iSTM 12 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten. Um die iSTM ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie sie zuerst demontieren.  11 Demontage auf Seite DE-21 12.1 Werkstoffe Dieses Produkt besteht zum größten Teil aus Kunststoffen, Stahl und Buntmetallen. Stahl und Buntmetalle können in Stahl- und Hüttenwerken wieder eingeschmolzen werden und sind...
  • Página 23 Notizen Notizen BAL.0150 • 2020-08-03 DE - 23...
  • Página 24 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 25: Designated Use

    1 Identification 1 Identification The iSTM robot mount is used in industry and the trade for connecting the torch neck to the ® robot equipped with central media guidance. It is available for air-cooled torches (ABIROB ® A) and water-cooled torches (ABIROB W) by using different torch seats.
  • Página 26: Personal Protective Equipment (Ppe)

    2 Safety iSTM 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid danger to the user, these instructions recommend the use of personal protective equipment (PPE). • This consists of protective clothing, safety goggles, a class P3 respiratory mask, protective gloves, and safety shoes.
  • Página 27: Product Description

    3 Product description 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert and modify the device to enhance its performance without authorization.
  • Página 28 • Torsion A4 and A6 max. ±355°. • To ensure proper attachment of the iSTM and cable assembly, you must set the 4th and 5th axes of the robot as follows: 4th axis = neutral position, 5th axis = tilted by 10°, 6th axis = neutral position ...
  • Página 29: Nameplate

    Order the equipment parts and wear parts separately. Order data and part numbers for the equipment and wear parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare and wear parts price lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Página 30: Function Description

    – air-cooled and liquid-cooled. For iSTM mounts, the TCP coordinates are the same as the coordinates of the corresponding welding torch. For iSTM mounts, a range of different standard welding torches is available. The iSTM robot mount is a torch seat without integrated collision protection.
  • Página 31: Putting Into Operation

     2 Safety on page EN-3 • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • For the correct attachment of the iSTM mount and the cable assembly, set the 4th, 5th and 6th axes of the robot as follows: 4th axis = neutral position, 5th axis = inclined by 10°, 6th axis = neutral position...
  • Página 32: Mounting The Cable Assembly

    NOTICE • To fasten the iSTM mount to the robot, a robot flange is required. It must correspond to the hole pattern of the iSTM and of the robot. • Ensure correct position of the cylindrical pin (4). It specifies the reference position, relative to the robot.
  • Página 33: Mounting The Cable Assembly On The Robot

    NOTICE ® • When replacing the liquid-cooled ABIROB W cable assemblies, make sure that any ® coolant residues are removed from the iSTM ABIROB ® • When mounting liquid-cooled ABIROB W cable assemblies, make sure that the water ® nipples in the ABIROB W welding torch interface are inserted correctly into the cable assembly adapter.
  • Página 34 3 Introduce the cable assembly (5) from behind through the robot (3). 4 Insert the cable setting tool (1) from the front through the iSTM and the robot (3) and screw it into the cable assembly connection (4) as far as it will go.
  • Página 35: Attaching The Abirob ® A Torch Neck

    ® 2 Insert the ABIROB A torch neck (1) via the guide grooves until the stop into the iSTM (4). 3 Tighten the set screws (5) using an Allen key (2). Tightening torque M= 2.5 Nm. 4 Close the lock ring (3) by rotating it to the left.
  • Página 36: Attaching The Abirob ® W Torch Neck

    W torch neck (1) can only be fastened in this position. ® 3 Tighten the ABIROB W torch neck (1) with the nut (5) to the iSTM (3). NOTICE • After using the torch for a prolonged period, it may happen that it can no longer be disconnected by hand.
  • Página 37: Shortening The Wire Guide

    6 Putting into operation 6.5 Shortening the wire guide Retaining sleeve Cable assembly Collet Central connector Wire guide Fig. 9 Shortening the wire guide NOTICE • New, but still unused wire guides have to be shortened to the actual length of the cable assembly.
  • Página 38: Mounting The Wire Guide

    1 Screw the collet (1) onto the wire guide (6) as far as it will go. 7 Operation Due to the fact that the iSTM is integrated into the welding process of the torch, the operating steps are performed after the respective torch has been put into operation. Please observe the ®...
  • Página 39: Maintenance And Cleaning

    • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • Always wear your personal protective clothing when performing maintenance and cleaning work. ® 9.1 iSTM Cleaning the ABIROB ® Covering ring 2 set screws ABIROB...
  • Página 40: Istm Cleaning The Abirob ® W

    ® 1 Clean the ABIROB A (3)iSTM mount with compressed air. 2 Turn the covering ring (1) to the right as far as it will go and remove it. 3 Check the O-ring (4) for wear and replace it if necessary.
  • Página 41: Cleaning The Wire Guide

    7 Dismount the set screw (1) and gas guide (8) and check them; if necessary replace and remount them. After the NOTICE Carry out a functional check after mounting the iSTM mount. • Mounting the cable assembly • Switching on the recirculation cooler • Carrying out a tightness check (visual check for coolant loss) 9.3 Cleaning the wire guide...
  • Página 42 • Dirt deposits in the housing • Remove dirt deposits and clean the housing torch reset • Seal if off with bellows • iSTM mount damaged • Check by specialized personnel 11 Dismounting DANGER Risk of injury due to unexpected start-up.
  • Página 43  6.1 Fastening the iSTM to the robot on page EN-9 12 Disposal For the disposal observe the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines. For the iSTM to be properly disposed of, it first must be dismounted.  11 Dismounting on page EN-20 12.1 Materials This product consists for the most part of plastics, steel and non-ferrous metals.
  • Página 44 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. Identification...
  • Página 45: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    1 Identification 1 Identification Le support robot iSTM est utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour relier le col de cygne et le robot au passage central des fluides. Avec différents logements de torche, il est disponible pour ® ®...
  • Página 46: Équipement De Protection Individuel (Epi)

    2 Sécurité iSTM 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Afin d'éviter des risques pour l'utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuel comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Página 47: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Página 48 AVIS • Torsion A4 et A6 max. ±355° • Pour la fixation correcte de l'iSTM et du faisceau, réglez le 4ème et le 5ème axes du robot comme suit : 4ème axe = position neutre, 5ème axe = inclinaison de 10?°, 6ème axe = position neutre...
  • Página 49: Plaque Signalétique

    Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel de ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
  • Página 50: Description Du Fonctionnement

     3.1 Caractéristiques techniques page FR-5 5 Description du fonctionnement Le support robot iSTM sert à la fixation de torches de soudage à la position exacte. Le support est fixé sur le robot à l’aide de vis cylindriques et d’une bride intermédiaire en plastique. Pour couvrir les domaines de puissance nécessaires, deux types de support sont disponibles, pour...
  • Página 51: Mise En Service

    • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Pour la fixation correcte du support iSTM et du faisceau, régler comme suit le 4e, le 5e et le 6e axes du robot : 4e axe = position neutre, 5e axe = inclinaison de 10°, 6e axe = position neutre Dans ce chapitre, vous trouverez toutes les informations à...
  • Página 52: Fixer Le Support Istm Sur Le Robot

    Fixer le support iSTM sur le robot AVIS • Pour la fixation du support iSTM sur le robot, une bride robot est nécessaire. Elle doit correspondre au gabarit de perçage du support iSTM et du robot. • Tenez compte de la position de la goupille cylindrique (4). Elle indique la position de référence par rapport au robot.
  • Página 53: Monter Le Faisceau

    6 Mise en service 6.2 Monter le faisceau Avant de monter le faisceau, déplacer le robot en position d'entretien. 6.2.1 Position d’entretien du robot AVIS • La position d’entretien doit être approchée par l’intermédiaire du robot. • Selon le fabricant, le dévidoir est monté différemment. Respectez à ce sujet les modes d'emploi du dévidoir concerné.
  • Página 54: Monter Le Faisceau Sur Le Robot

    6.2.2 Monter le faisceau sur le robot AVIS ® • Lors du remplacement de faisceaux ABIROB W refroidis par liquide, veillez à ce que des résidus de liquide de refroidissement éventuels soient enlevés du support iSTM ® ABIROB W à l'aide d'air comprimé. ®...
  • Página 55 3 Introduire le faisceau (5) par l'arrière à travers le robot (3). 4 Insérer l’auxiliaire de mise en place (1) par l'avant à travers le support iSTM et le robot (3) et le visser dans le raccordement faisceau (4) jusqu'à la butée.
  • Página 56 ® 2 Introduire le col de cygne ABIROB A (1) dans le support iSTM (4) à l'aide des rainures jusqu'à la butée. 3 Serrer à fond les vis sans tête (5) en utilisant la clé mâle coudée (2). Couple de serrage M= 2,5 Nm.
  • Página 57 W (1) ne peut être fixé que dans cette position. ® 3 Visser le col de cygne ABIROB W (1) à l'aide de l'écrou d‘arrêt (5) au support iSTM (3). AVIS • Après une durée d'utilisation plus longue, il peut arriver qu'il soit impossible de desserrer la torche avec la main.
  • Página 58 6 Mise en service iSTM 6.5 Raccourcir l'amenée de fil Douille de retenue Faisceau Embout de gaine Bloc arrière Ecrou d'arrêt Amenée de fil Fig. 9 Raccourcir l'amenée de fil AVIS • Les amenées de fil nouvelles et non-utilisées doivent être raccourcies à la longueur réelle du faisceau.
  • Página 59: Mise Hors Service

    1 Visser l'embout de gaine (1) sur l'amenée de fil (5) jusqu'à la butée. 7 Fonctionnement Vu que le support iSTM est intégré dans le processus de soudage de la torche, les étapes de la commande sont effectuées après la mise en service de la torche correspondante. Respectez ®...
  • Página 60: Entretien Et Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage iSTM 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. Veuillez respecter à ce sujet: DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 61 9 Entretien et nettoyage ® 9.1 iSTM Nettoyer le support ABIROB ® Anneau de protection Support iSTM ABIROB Joint torique 2 vis sans tête ® Fig. 11 iSTM Nettoyer le support ABIROB ® 1 Nettoyer le support iSTM ABIROB A (3) à...
  • Página 62: Risque De Blessure

    Après le AVIS Après le montage du support iSTM, effectuer un contrôle de fonctionnement. • Monter le faisceau • Mettre en marche la réfrigération par circulation • Faire un contrôle d’étanchéité (contrôle visuel de la perte de fluide de refroidissement) FR - 20 BAL.0150 •...
  • Página 63 Problème lors du • Manque de graisse sur les • Graisser les joints toriques joints toriques de l’adaptateur montage du faisceau dans le support iSTM • L’adaptateur du faisceau n’est • Utiliser l’auxiliaire de mise en pas correctement inséré dans place le module •...
  • Página 64  6.3 Fixer le col de cygne ABIROB A page FR-14 ®  6.4 Fixer le col de cygne ABIROB W page FR-15 5 Démonter le support iSTM du robot.  6.1 Fixer le support iSTM sur le robot page FR-10 FR - 22 BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 65: Produits Consommables

    Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. 13 Liste des pièces ...
  • Página 66 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Página 67: Identificación

    1 Identificación 1 Identificación El soporte para robot iSTM se utiliza en la industria y los oficios como pieza de unión entre cuello de antorcha y robot con montajes internos. Gracias a diferentes montajes de antorcha, ® el soporte/módulo está disponible para antorchas refrigeradas por aire (ABIROB A) y por ®...
  • Página 68: Equipo De Protección Individual (Epi)

    2 Seguridad iSTM 2.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente manual se recomienda el uso de un equipo de protección individual (EPI). • El equipo de protección individual consiste en un traje de protección, gafas de protección, máscara antigás clase P3, guantes de protección y zapatos de seguridad.
  • Página 69: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto.
  • Página 70: Abreviaciones

    AVISO • Torsión A4 y A6 máx. ± 355 ° • Para la fijación correcta del iSTM y del ensamble de cables debe, coloque los ejes 4 y 5 del robot como se muestra a continuación: Eje 4 = posición neutra, eje 5 = inclinado 10 °, eje 6 = posición neutra...
  • Página 71: Placa De Identificación

    Pedir accesorios y piezas de repuesto por separado. Los datos de pedido y los códigos de identificación de las piezas del equipo y desgaste pueden consultarse en las listas de precios de las piezas de repuesto y desgaste de ABICOR BINZEL. Para información, asesoramiento y pedido ver en www.binzel-abicor.com en Internet.
  • Página 72: Transporte

     3.1 Datos técnicos en página ES-5 5 Descripción del funcionamiento El soporte para robot iSTM sirve para el alojamiento en posición exacta de antorchas de soldadura. El soporte está sujetado en el robot mediante tornillos cilíndricos y una brida intermedia de plástico.
  • Página 73: Puesta En Servicio

    • Todos los trabajos realizados en el aparato o en el sistema deben ser realizados exclusivamente por personal calificado. • Ajustar el 4°, 5° y 6° eje del robot como sigue para sujetar correctamente el iSTM y el conjunto de cables: Eje 4 = posición neutra, eje 5 = inclinado 10°, eje 6 = posición neutra...
  • Página 74: Fijar El Istm En El Robot

    Fijar el iSTM en el robot AVISO • Se requiere una brida para fijar el soporte iSTM en el robot. Ésta debe coincidir con el calibre maestro de agujeros del iSTM y del robot. • Observar la posición del pasador cilíndrico (4). Éste determina la posición de referencia con respecto al robot.
  • Página 75: Montar El Conjunto De Cables

    6 Puesta en servicio 6.2 Montar el conjunto de cables Desplazar el robot a la posición de mantenimiento antes de poder montar el conjunto de cables. 6.2.1 Posición de mantenimiento del robot AVISO • Hay que aproximar la posición de mantenimiento con el robot.
  • Página 76: Montar El Conjunto De Cables En El Robot

    6.2.2 Montar el conjunto de cables en el robot AVISO • Asegurarse de que eventuales residuos de refrigerante estén soplados con aire ® comprimido del iSTM ABIROB W después de cambiar conjuntos de cables ® ABIROB W refrigerados por agua.
  • Página 77 3 Introducir el conjunto de cables (5) desde atrás en el robot (3). 4 Insertar el pasador de cables/herramienta jala cable (1) desde delante en el iSTM y el robot (3) y atornillarlo en el conector del conjunto de cables (4) hasta el tope.
  • Página 78: Sujetar El Cuello De Antorcha Abirob

    2 Insertar el cuello de antorcha ABIROB A (1) a través de las ranuras de guía hasta el tope en el iSTM (4). 3 Apretar los tornillos prisioneros (5) con la llave hexagonal interior (2). Par de apriete M = 2,5 Nm.
  • Página 79 ® 3 Atornillar el cuello de antorcha ABIROB W (1) mediante la tuerca de unión (4) en el iSTM (2). AVISO • Después de una utilización prolongada puede ser que no sea posible soltar la antorcha manualmente. Para este caso está disponible una llave adecuada. No utilizar pinzas para soltar la antorcha.
  • Página 80 6 Puesta en servicio iSTM 6.5 Recortar la sirga o guía Retenedor Conjunto de cables Pinza de sujeción Conector central Tuerca de unión Sirga o guía Fig. 9 Recortar la sirga o guía AVISO • Es necesario recortar sirgas o guías nuevas, todavía no utilizadas, a la longitud del conjunto de cables.
  • Página 81: Operación

    1 Atornillar la pinza de sujeción (1) en la sirga o guía (6) hasta el tope. 7 Operación Como el iSTM está integrado en el proceso de soldadura de la antorcha, los pasos para el manejo se efectúan después de la puesta en servicio de la antorcha respectiva. Observar los ®...
  • Página 82: Mantenimiento Y Limpieza

    9 Mantenimiento y limpieza iSTM 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. Observar lo siguiente: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Un manejo incorrecto puede ocasionar lesiones muy graves o la muerte.
  • Página 83 Fig. 11 iSTM Limpiar ABIROB ® 1 Limpiar el soporte iSTM ABIROB A (3) con aire comprimido. 2 Girar el anillo de protección (1) hacia la derecha hasta el tope y quitarlo. 3 Controlar si la junta tórica (4) está desgastada y sustituirla si fuera necesario.
  • Página 84 Nach der AVISO Controlar el funcionamiento después de montar el soporte/módulo iSTM. • Montar el conjunto de cables • Conectar la refrigeración por circulación. • Controlar si hay fugas (controlar visualmente si hay pérdidas de refrigerante) ES - 20 BAL.0150 •...
  • Página 85: Averías Y Su Eliminación

    • Acumulación de suciedad en • Quitar los depósitos de la carcasa suciedad y limpiar la carcasa. • Hermetizar con fuelle. • Soporte/módúlo iSTM • Control por personal técnico dañado especializado BAL.0150 • 2020-08-03 ES - 21...
  • Página 86: Desmontaje

    A en página ES-14 ®  6.4 Sujetar el cuello de antorcha ABIROB W en página ES-15 5 Desmontar el iSTM del robot.  6.1 Fijar el iSTM en el robot en página ES-10 ES - 22 BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 87: Eliminación

    12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. 13 Lista de piezas de recambio ...
  • Página 88 Tutti i nomi commerciali e nomi registrati citati nelle Istruzioni per l'uso sono di proprietà dei rispettivi proprietari/produttori. Per trovare la documentazione aggiornata dei nostri prodotti e conoscere i dati di contatto dei rappresentanti o dei partner ABICOR BINZEL dei singoli paesi, consultare la nostra homepage all’indirizzo www.binzel-abicor.com. Identificazione...
  • Página 89: Uso Conforme Allo Scopo D'impiego Previsto

    A) e raffreddate a liquido (ABIROB Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono esclusivamente all’attacco per robot iSTM. L'attacco per robot iSTM si deve usare solo con pezzi di ricambio originali di ABICOR BINZEL. 1.1 Marcatura Il prodotto soddisfa i requisiti in vigore nei rispettivi mercati in relazione alla commercializzazione.
  • Página 90: Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi)

    2 Sicurezza iSTM 2.3 Dispositivi di protezione individuale (DPI) Onde evitare pericoli per l’operatore, nel presente manuale si raccomanda di indossa i dispositivi di protezione individuale (DPI). • Essi consistono in tuta da lavoro, occhiali protettivi, maschera per la protezione delle vie respiratorie della classe P3, guanti di protezione e scarpe antinfortunistiche.
  • Página 91: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto 3 Descrizione del prodotto AVVISO Pericoli derivati da un uso non conforme allo scopo previsto Un uso dell’apparecchio non conforme allo scopo previsto può comportare pericoli per persone, animali e oggetti. • Utilizzare l’apparecchio solo in modo conforme allo scopo previsto.
  • Página 92 AVVISO • Torsione A4 e A6 max ± 355° • Per un corretto fissaggio di iSTM e del fasciame, regolare gli assi 4 e 5 del robot come segue: asse 4 = posizione neutra, asse 5 = inclinato di 10°, asse 6 = posizione neutra...
  • Página 93: Simboli E Segni Utilizzati

    Ordinare separatamente i componenti in dotazione e le parti soggette a usura. I dati dell’ordine e i numeri identificativi dei componenti in dotazione e delle parti soggette a usura si trovano nelle liste delle parti di ricambio e soggette a usura ABICOR BINZEL. I contatti per consulenze e ordini si trovano alla pagina www.binzel-abicor.com.
  • Página 94: Descrizione Di Funzionamento

    TCP sono uguali a quelle della torcia corrispondente. Per gli attacchi iSTM esiste un’ampia scelta di torce di saldatura standard. L’attacco per robot iSTM è un supporto per torcia senza protezione integrata in caso di collisione. La protezione da collisione o lo spegnimento del robot sono controllati esclusivamente mediante il comando del robot.
  • Página 95: Messa In Funzione

    • Qualsiasi operazione sull’apparecchio o sul sistema è di esclusiva competenza di personale qualificato. • Per un corretto fissaggio dell’attacco iSTM e del fasciame, regolare gli assi 4, 5 e 6 del robot come segue: asse 4 = posizione neutra, asse 5 = inclinato di 10°, asse 6 = posizione neutra Questo capitolo fornisce tutte le informazioni da osservare durante la messa in funzione dell'attacco iSTM.
  • Página 96 Fissaggio dell'attacco iSTM al robot AVVISO • Per il fissaggio dell'attacco iSTM al robot è necessaria una flangia del robot. Questa flangia deve corrispondere allo schema di foratura dell'attacco iSTM e del robot. • Fare attenzione alla posizione del perno cilindrico (4). Esso indica la posizione di riferimento rispetto al robot.
  • Página 97: Montaggio Del Fasciame

    6 Messa in funzione 6.2 Montaggio del fasciame Prima di poter montare il fasciame è necessario spostare il robot in posizione di manutenzione. 6.2.1 Posizione di manutenzione robot AVVISO • Raggiungere la posizione di manutenzione con il robot. • L’avanzamento del filo viene montato in modo diverso a seconda del costruttore.
  • Página 98: Montaggio Del Fasciame Sul Robot

    ® • Durante il cambio dei fasciami raffreddati a liquido ABIROB W, fare attenzione che i ® resti di refrigerante vengano eliminati dall'attacco iSTM ABIROB W mediante aria compressa. ® • Durante il montaggio dei fasciami raffreddati a liquido ABIROB W, fare attenzione ®...
  • Página 99 6 Messa in funzione 4 Inserire l'attrezzo per inserimento (1) dal lato frontale attraverso l'attacco iSTM e il robot (3), (4) e avvitarlo fino all'arresto al connettore fasciame. 5 Posizionare il connettore fasciame (4) mediante la spina di posizionamento (8) e la scanalatura dell'interfaccia torcia (9).
  • Página 100: Fissaggio Della Lancia Abirob

    ® 2 Inserire la lancia ABIROB A (1) attraverso le scanalature di guida fino all'arresto nell'attacco iSTM (4). 3 Stringere la vite senza testa (5) mediante una chiave a brugola (2). Coppia di serraggio M= 2,5 Nm. 4 Chiudere l'anello di chiusura (3) ruotandolo a sinistra.
  • Página 101 ® 3 Fissare la lancia ABIROB W (1) mediante un dado di risvolto (5) all'attacco iSTM (3). AVVISO • Dopo un utilizzo prolungato può succedere che non sia possibile allentare manualmente la torcia. A tale scopo è disponibile una chiave adatta. Non utilizzare pinze per allentare la torcia.
  • Página 102: Accorciamento Guidafilo

    6 Messa in funzione iSTM 6.5 Accorciamento guidafilo Manicotto di tenuta Fasciame Pinza Connettore centrale Dado di risvolto Guidafilo Fig. 9 Accorciamento guidafilo AVVISO • Accorciare guidafili nuovi e non ancora utilizzati in base alla lunghezza effettiva del fasciame 1 Scoprire il guidafilo (6) lungo la torcia per 20 mm.
  • Página 103: Montaggio Guidafilo

    1 Avvitare con la pinza (1) il guidafilo (6) fino all'arresto. 7 Funzionamento Poiché l’attacco iSTM è integrato nel processo di saldatura della torcia, le fasi di comando seguono la messa in funzione della torcia. Rispettare le istruzioni per l'uso della torcia di ®...
  • Página 104: Pulizia E Manutenzione

    9 Pulizia e manutenzione iSTM 9 Pulizia e manutenzione La pulizia regolare costituisce il requisito per una lunga durata e un funzionamento perfetto.: PERICOLO Pericolo di lesioni dovuto all'avvio involontario L’utilizzo inappropriato può provocare lesioni gravi o mortali. Per l'intera durata dei lavori di manutenzione, smontaggio e riparazione osservare le seguenti indicazioni: •...
  • Página 105 9 Pulizia e manutenzione ® 9.1 iSTM Pulizia di ABIROB ® Anello di protezione Attacco iSTM ABIROB Anello torico 2 viti senza testa ® Fig. 11 iSTM Pulizia di ABIROB ® 1 Pulire l'attacco iSTM ABIROB A (3) con aria compressa. Girare verso destra fino all’arresto e quindi togliere l'anello di protezione (1).
  • Página 106: Pericolo Di Lesioni

    7 Smontare e controllare la vite senza testa (1) e la guida gas (8) e, se necessario, smontarle e rimontarle. Nach der AVVISO Dopo il montaggio dell’attacco iSTM effettuare una prova di funzionamento. • Montare il fasciame • Accendere il raffreddamento a ricircolo • Effettuare prova di tenuta (controllo ottico della perdita di refrigerante) IT - 20 BAL.0150 •...
  • Página 107: Pulizia Del Guidafilo

    • Eliminare i depositi di impurità custodia e pulire la custodia. della torcia • Serrare ermeticamente con soffietto • Attacco iSTM danneggiato • Controllo da parte di personale specializzato Tab. 8 Anomalie e rimedi BAL.0150 • 2020-08-03 IT - 21...
  • Página 108  6.3 Fissaggio della lancia ABIROB A a pagina IT-14 ®  6.4 Fissaggio della lancia ABIROB W a pagina IT-15 5 Smontare l'attacco iSTM dal robot.  6.1 Fissaggio dell'attacco iSTM al robot a pagina IT-10 IT - 22 BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 109: Smaltimento

    (pennello, stracci, ecc.) devono anch'essi essere trattati in conformità alle indicazioni del costruttore dei materiali. 12.3 Imballaggi ABICOR BINZEL ha ridotto all'essenziale l’imballo per il trasporto. Nella scelta del materiale per l’imballo si è prestata attenzione a un possibile riutilizzo. 13 Lista dei pezzi di ricambio ...
  • Página 110 1 Anhang / Appendix iSTM 1 Anhang / Appendix ® 1.1 Ersatzteilliste / Spare parts list iSTM ABIROB ® Abb. 1 Ersatzteilliste / Spare parts list iSTM ABIROB Pos. Bezeichnung / Designation Menge / Quantity ® iSTM ABIROB 780.3200 O-Ring / O-ring 54x2 165.0121...
  • Página 111 1 Anhang / Appendix ® 1.2 Ersatzteilliste / Spare parts list iSTM ABIROB ® Abb. 2 Ersatzteilliste / Spare parts lis iSTM ABIROB Pos. Bezeichnung / Designation Menge / Quantity ® iSTM ABIROB 780.3200 O-Ring / O-ring 54x2 165.0121 Gasführung / Gas duct...
  • Página 112 1 Anhang / Appendix iSTM ® 1.3 Ersatzteilliste / Spare parts list Brennerhals / Torch neck ABIROB ® Abb. 3 Ersatzteilliste Brennerhals / Torch neck ABIROB ø Pos. Bezeichnung / Designation (mm) L (mm) Gasdüsensensorclip / Gas nozzle sensor clip 980.1100...
  • Página 113 1 Anhang / Appendix ø Pos. Bezeichnung / Designation (mm) L (mm) Gasdüse konisch / Conical gas nozzle „STICK OUT“ 145.0591 Flaschenform / Bottle form „FLUSH“ 145.0586 Flaschenform / Bottle form „RECESS“ 145.0587 Flaschenform / Bottle form „STICK OUT“...
  • Página 114 1 Anhang / Appendix iSTM ø Pos. Bezeichnung / Designation (mm) L (mm) ® W500 TS 22° Brennerhals / Torch neck ABIROB 213.0128 ® W500 TS 35° Brennerhals / Torch neck ABIROB 213.0142 ® W500 TS 45° Brennerhals / Torch neck ABIROB 213.0129...
  • Página 115 1 Anhang / Appendix 1.5 Ersatzteilliste / Spare parts list Schlauchpaket / ® Hose assembly ABIROB ® Abb. 5 Ersatzteilliste Schlauchpaket / Hose assembly ABIROB Pos. Bezeichnung / Designation Menge / Quantity Schlauchpaket kpl. / Complete cable assembly 390.0004 Schlauchpaketanschluss / Cable assembly connection 980.2051...
  • Página 116: Ersatzteilliste / Spare Parts List Schlauchpaket/Hose Assembly Abirob ® W

    1 Anhang / Appendix iSTM 1.6 Ersatzteilliste / Spare parts list Schlauchpaket/ ® Hose assembly ABIROB ® Abb. 6 Ersatzteilliste Schlauchpaket / Hose assembly ABIROB Pos. Bezeichnung / Designation Menge / Quantity Schlauchpaket kpl. / Complete cable assembly 390.0005 Schlauchpaketanschluss / Cable assembly connection 980.2046...
  • Página 117 Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 118 Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia iSTM Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 119 Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia Notizen/Notes/Notes/Notas/Notizia BAL.0150 • 2020-08-03...
  • Página 120 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 [email protected]...

Tabla de contenido