Hilti SI­-AT-­A22 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para SI­-AT-­A22:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00
SI­AT­A22
English
Français
Español
Português
1
22
43
64
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SI­-AT-­A22

  • Página 1 SI­AT­A22 English Français Español Português Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 2 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 5 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 6 SI­AT­A22 Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 22 Manual de instrucciones original .
  • Página 7: Information About The Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 8: Product-Dependent Symbols

    1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 9: Intended Use

    PROFIS Adaptive Torque PC application. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 or B 18 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
  • Página 10: Tone Generator

    Adaptive torque module, operating instructions, quick-start instructions, USB cable. Note You can find other system products approved for use with your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. English Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 11: Switching On And Off

    4 Technical data Weight 0.57 lb (0.26 kg) Bar code scanner Camera / scanner (imager) 5 Operation 5.1 Fitting the torque module WARNING Electrical hazards! Risk of short circuiting. ▶ Before fitting the torque module, check to ensure that the terminals on the impact wrench and on the torque module are free from foreign objects.
  • Página 12: Switching Off The Adaptive Torque Module

    2. Press the control switch on the impact wrench briefly. ◁ The display illumination switches on and shows the start screen briefly ◁ The indicator LEDs light red for 1 second as a check and then green for 1 second. ◁...
  • Página 13: Basic Settings

    Selecting options / changing parameters When the torque module is unlocked, options or parameters can be adjusted as follows: ▶ Position the selection frame in the display on the element (option / parameter) that you wish to change. ▶ Press the OK button. ◁...
  • Página 14: Symbol Function

    Symbol Function Show the date and time set in the torque module Note The clock can only be set using the PC software PROFIS Adaptive Torque. Show the remaining time / period of use until servicing of the impact wrench is again due Show the amount of memory used in the torque module Note When the value indicated reaches 100%, the oldest data will...
  • Página 15: Display Showing Maintenance Status / Remaining Period Of Use

    5.5.4 Display showing maintenance status / remaining period of use After activation of the symbol in the basic settings menu the remaining period of use of the impact wrench until the next service is shown in the following display screens. Note Irrespective of what is shown in the display, the impact wrench must be serviced at least once a year in order to ensure the quality of the bolt...
  • Página 16 Note When the “Adaptive” operating mode is selected, the “AT” torque indicator lights in the display on the impact wrench. The torque selector switch on the impact wrench is then inactive and the impact wrench’s control switch simply has an ON/OFF function. Parameters in adaptive operating mode Type of tightening operation (short name for fastener)
  • Página 17: "Tightening" Operating Mode

    5.6.2 “Tightening” operating mode Note The following information applies only to forward rotation of the impact wrench (tightening). In reverse rotation, the impact wrench runs at the highest torque setting. In this operating mode a total of 30 torque settings are available. The setting to be selected for a particular type of tightening application depends on the diameter of the threaded fastener and the specified torque.
  • Página 18: "Unregulated" Operating Mode

    Note This should prevent damage to the bolted connection as a result of overtightening. 8. Now use the impact wrench to tighten the bolt or nut. 9. Check whether the bolt or nut was tightened to exactly the same extent as with the torque wrench.
  • Página 19: Setting The Operating Mode By Way Of The Control Panel Buttons

    Scanning the bar code or QR code If a bar code or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
  • Página 20: Tightening The Bolted Connection In "Adaptive" Operating Mode

    Hilti website. 4. Lock the torque module. → page 6 5.8 Tightening the bolted connection in “Adaptive” operating mode...
  • Página 21: Tightening The Bolted Connection In "Bolting" Operating Mode

    Result 1 / 4 • The symbol indicating “Bolting completed successfully” is displayed. • The indicator LEDs light green. • The confirmation tone is emitted. The bolted connection has been tightened correctly. You may proceed with the next bolted connection of the same type. Result 2 / 4 •...
  • Página 22: Checking Threaded Fastener

    4. Fit a suitable accessory tool to the impact wrench and then bring it into position on the product to be tightened. 5. Press the control switch and hold it in this position until the torque module emits one of the following signal tones (Note: the tone generator may deactivated).
  • Página 23: Checking Bolted Connections Made Using The "Bolting" Operat- Ing Mode

    The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. The impact wrench must be checked by Hilti Service. 5.10.2 Checking bolted connections made using the “Bolting” operat- ing mode ▶...
  • Página 24 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
  • Página 25 The symbol indicat- ▶ Repeat the tightening ing “Electric current operation. drawn is too high” is ▶ Contact Hilti Service displayed. if the message reap- pears. The battery (button The correctness of the cell) for the clock in...
  • Página 26 Malfunction Possible cause Action to be taken A hardware fault has ▶ Connect the torque been identified. module to a PC. The symbol indicat- ▶ Use the ing “Hardware fault” PROFIS Adaptive is displayed. Torque software to read out fault memory and follow the soft- ware's troubleshoot- ing instructions.
  • Página 27: Manufacturer's Warranty

    The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 28: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 29: Symboles Sur Le Produit

    1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 30: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être consultés à des fins documentaires à l'aide du PC PROFIS Adaptive Torque. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22 ou B 18. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 31: Vibreur Sonore

    État Signification Les témoins de contrôle clignotent • Il a été détecté que le raccord en vert. à vis a déjà été serré puis à nouveau desserré. C'est la raison pour laquelle le raccord à vis a été serré selon des paramètres spécifiques, prévus pour le resserrage des paramètres définis, et l'opération de vissage...
  • Página 32 Remarque D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques Poids 0,57 lb (0,26 kg) Scanner de code-barres Scanner-caméra (Imager) 5 Utilisation 5.1 Mise en place du module de contrôle de couple AVERTISSEMENT Danger électrique Danger de court-circuit.
  • Página 33: Mise En Marche / Arrêt

    5.3 Mise en marche / Arrêt 5.3.1 Activation du module de contrôle de couple Conditions + Si le module de contrôle de couple est désactivé, l'écran n'affiche rien. 1. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche de la boulonneuse à...
  • Página 34: Réglages De Base

    ▶ Pour déverrouiller le module de contrôle de couple intelligent, appuyer sur la touche de verrouillage et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes. ◁ Un cadre de sélection apparaît à l'écran autour du dernier type de vissage affiché resp. du dernier mode de fonctionnement affiché. ◁...
  • Página 35 5.5.2 Choix de fonction dans le menu de réglage de base 1. Déplacer le cadre de sélection à l'aide des touches fléchées sur le symbole de la fonction souhaitée. Fonctions dans le menu de réglage de base Symbole Fonction Réglage de l'intensité des bips de contrôle resp. activer / désactiver les bips de contrôle Réglage de la luminosité...
  • Página 36 1. Appuyer sur les touches fléchées gauche ou droite pour régler le niveau de contraste / luminosité souhaité. ◁ Le nombre de rectangles noir pleins indique le niveau sélectionné (dans l'exemple ci-dessus : niveau 3). ◁ Au niveau 0, le symbole modifié...
  • Página 37: Modes De Fonctionnement

    ◁ Le mode de fonctionnement qui a été sélectionné en dernier est affiché à l'écran. 5.6 Modes de fonctionnement 5.6.1 Fonctionnement intelligent Remarque La description suivante s'applique uniquement à la rotation à droite de la boulonneuse à choc. Avec la rotation à gauche, la boulonneuse à choc tourne au niveau de couple de serrage le plus élevé.
  • Página 38 Affichage à l'écran Signification KB… Ancrage segment KB… Matériaux / Qualité des matériaux Affichage à l'écran Signification — (aucun affichage) Acier zingué SS304 Acier inoxydable, classe de qualité 304 SS316 Acier inoxydable, classe de qualité 316 Diamètre Les diamètres suivants sont sélectionnables en standard : •...
  • Página 39 3. Descendre ensuite verticalement jusqu'à rencontrer l'axe horizontal et y relever la position. Remarque Les courbes du graphique ont été dessinées dans des conditions particulières. Comme les conditions varient constamment dans une utilisation quotidienne, les valeurs déterminées à l'appui du graphique sont donc uniquement données à...
  • Página 40: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    • Réglage manuel par le biais de touches de commande du module de contrôle de couple Scannage des codes-barres resp. QR Si un code-barres resp. QR est disponible pour le produit Hilti à visser, le mode de fonctionnement peut être configuré facilement et rapidement par scannage de ce code sur le produit.
  • Página 41 Les codes QR SI­AT ready figurent, à condition qu'ils soient disponibles pour le produit, sur l'emballage, dans le mode d'emploi du produit ou dans la zone de téléchargement du produit concerné sur la page d'accueil Hilti. Français Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 42: Serrage En Mode Intelligent

    4. Bloquer le module de contrôle de couple. → Page 27 5.8 Serrage en mode intelligent Remarque Avant d'utiliser le module de contrôle de couple, il convient de vérifier que le produit à visser est correctement installé. Tenir compte des différentes exécutions pour le contrôle des vissages.
  • Página 43 Résultat 4 / 4 • Le message "Vissage non terminé correctement" s'affiche. • Les témoins de contrôle s'allument en rouge. • Le bip d'avertissement retentit. ▶ Serrer le vissage à l'aide d'une clé dynamométrique adéquate. ▶ Une fois le vissage effectué, le confirmer en appuyant sur la touche 5.9 Serrage en mode de fonctionnement "Vissage"...
  • Página 44: Contrôler Le Vissage

    Tous les vissages réalisés depuis le dernier contrôle doivent par consé- quent être considérés comme inappropriés et doivent être contrôlés. La boulonneuse à choc doit être révisée par le S.A.V. Hilti. 5.10.2 Contrôle des vissages réalisés en mode de fonctionnement "Vissage"...
  • Página 45 Les pièces de rechange, consommables et accessoires préconisés convenant pour votre produit sont disponibles dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com ▶ Tenir le produit, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
  • Página 46 à choc pour éviter tout endommagement. 8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Remarque Respecter également les instructions de dépannage se trouvant dans le mode d'emploi de la boulonneuse à...
  • Página 47 être garantie. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti pour faire rem- placer la batterie. Un défaut a été détecté ▶ Connecter le module sur l'appareil. de contrôle de couple Le message "Défaut à...
  • Página 48: Garantie Constructeur

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Página 49: Acerca De Esta Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 50: Símbolos En El Producto

    No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 51: Uso Conforme A Las Prescripciones

    PC PROFIS Adaptive Torque para fi- nes de documentación. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22 o B 18. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 52: Puerto Usb

    Módulo de par de giro inteligente, manual de instrucciones, guía rápida, cable USB. Indicación Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. Español Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 53: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Peso 0,57 lb (0,26 kg) Escáner de código de Escáner de cámara (Imager) barras 5 Manejo 5.1 Colocación del módulo de par de giro ADVERTENCIA Peligro eléctrico Peligro por cortocircuito. ▶ Antes de insertar el módulo de par de giro, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos del módulo de par de giro y de la atornilladora de impacto.
  • Página 54: Desconectar El Módulo De Par De Giro

    1. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda de la atornilladora de impacto en giro a la derecha. 2. Pulse brevemente el conmutador de control de la atornilladora de impacto. ◁ La iluminación de la pantalla se conecta, la pantalla muestra breve- mente la pantalla de inicio ( ◁...
  • Página 55: Configuración Básica

    Navegación Cuando se muestran el marco de selección y varios elementos (opciones, parámetros) en la pantalla, el marco de selección puede moverse con las teclas de dirección Seleccionar opción/modificar parámetro En el módulo de par de giro desbloqueado, las opciones y parámetros pueden modificarse según se describe a continuación.
  • Página 56: Ajustar El Volumen De Los Tonos De Control O El Brillo Y El Con- Traste De La Pantalla

    Símbolo Función Ajustar el brillo y el contraste de la pantalla Mostrar la fecha y la hora del reloj en el módulo de par de giro Indicación El reloj solo puede ajustarse mediante el software para PC PROFIS Adaptive Torque. Mostrar el tiempo/período de uso restante de la atornilladora de impacto hasta el próximo mantenimiento Mostrar la ocupación de la memoria del módulo de par de...
  • Página 57: Indicadores De La Pantalla Estado De Mantenimiento/Período De Uso Restante

    ◁ En el nivel 0, la desconexión de la retroiluminación se indica mediante el símbolo modificado 2. Pulse la tecla OK. ◁ Se vuelve a mostrar el menú de configuración básica. 5.5.4 Indicadores de la pantalla Estado de mantenimiento/período de uso restante Después de activar el símbolo en el menú...
  • Página 58: Modos De Funcionamiento

    5.6 Modos de funcionamiento 5.6.1 Servicio inteligente Indicación La descripción siguiente solo se aplica al giro a la derecha de la atornilladora de impacto. En el giro a la izquierda, la atornilladora de impacto funciona en la posición máxima del par de apriete. En este modo de funcionamiento, el módulo de par de giro inteligente regula y monitoriza el apriete del tipo de atornillado seleccionado.
  • Página 59 Indicador en la pan- Significado talla KB… Anclaje de segmento KB… Material/calidad del material Indicador en la pan- Significado talla — (Sin indicación) Acero galvanizado SS304 Acero inoxidable, grado 304 SS316 Acero inoxidable, grado 316 Diámetro Pueden seleccionarse los diámetros siguientes por defecto: •...
  • Página 60 2. Empiece por el par de giro necesario en el eje vertical del gráfico en cuestión y vaya horizontalmente hacia la derecha hasta que coincida con la línea del diámetro correcto. 3. A continuación, vaya verticalmente hacia abajo hasta el eje horizontal y lea la posición.
  • Página 61: Ajustar El Modo De Funcionamiento

    • Ajuste manual mediante las teclas de control del módulo de par de giro Escaneado del código de barras o QR Si existe un código de barras o QR para el producto Hilti a atornillar, el modo de funcionamiento puede ajustarse al producto de forma rápida y sencilla escaneando el código.
  • Página 62 Si existen códigos QR SI­AT ready para el producto, los encon- trará en el embalaje, en el manual de instrucciones del producto o en el área de descargas del producto en cuestión en el sitio web de Hilti. 4. Bloquee el módulo de par de giro. → página 48 Español...
  • Página 63: Apretar El Producto En Servicio Inteligente

    5.8 Apretar el producto en servicio inteligente Indicación Antes de usar el módulo de par de giro, asegúrese de que el producto a atornillar está instalado correctamente. Observe las explicaciones relativas a la comprobación de los atornillados. 1. Ajuste el modo de funcionamiento «Servicio inteligente». 2.
  • Página 64 • Las luces de control se iluminan en rojo. • Suena el tono de advertencia. ▶ Apriete el atornillado con una llave dinamométrica adecuada. ▶ Una vez que haya apretado el atornillado, confírmelo pulsando la tecla 5.9 Apretar el producto en el modo de funcionamiento «Atornillar» 1.
  • Página 65: Comprobación Del Atornillado

    Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto. 5.10.2 Comprobación de los atornillados apretados en el modo de funcionamiento «Atornillar»...
  • Página 66 Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com. ▶ Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
  • Página 67 8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Indicación Observe también las indicaciones relativas a la reparación de averías recogidas en el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto utilizada.
  • Página 68 «Pila de botón la fecha y la hora en el vacía». protocolo de documen- tación. ▶ Diríjase al Servicio Técnico de Hilti para que cambien la batería. Se ha detectado un ▶ Conecte el módulo error en la herramienta.
  • Página 69 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 70: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 71: Símbolos Dependentes Do Produto

    Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 72: Utilização Correcta

    Os trabalhos são registados no módulo de torque, podendo ser lidos para fins de documentação com o software PROFIS Adaptive Torque para PC. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22 ou B 18.
  • Página 73: Porta Usb

    Módulo de torque inteligente, manual de instruções, guia rápido, cabo USB. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com. Português Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 74: Características Técnicas

    4 Características técnicas Peso 0,57 lb (0,26 kg) Leitor de código de bar- Câmara leitora (Imager) 5 Utilização 5.1 Inserir o módulo de torque AVISO Riscos eléctricos Perigo devido a curto-circuito. ▶ Antes de inserir a aparafusadora de impacto, certifique-se de que os contactos do módulo de torque e os contactos da aparafusadora de impacto estão livres de corpos estranhos.
  • Página 75: Ligar Módulo De Torque

    5.3 Ligar/desligar 5.3.1 Ligar módulo de torque Condições + O módulo de torque está desligado, o visor não indica nada. 1. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda da aparafusa- dora de impacto em rotação para a direita. 2. Pressione brevemente o interruptor on/off da aparafusadora de impacto. ◁...
  • Página 76: Ajustes Básicos

    ▶ Se pretender desbloquear o módulo de torque inteligente, pressione a tecla de bloqueio e mantenha-a pressionada durante, pelo menos, 3 segundos. ◁ No visor surge uma moldura de selecção em torno do tipo de aparafu- samento ou modo de operação mais recentemente indicado. ◁...
  • Página 77: Seleccionar Uma Função No Menu Dos Ajustes Básicos

    5.5.2 Seleccionar uma função no menu dos ajustes básicos 1. Desloque com as teclas de seta a moldura de selecção para cima do símbolo da função pretendida. Funções no menu dos ajustes básicos Símbolo Função Ajustar o volume dos sinais acústicos de controlo ou ligar/desligar sinais acústicos de controlo Ajustar brilho e contraste do visor Apresentar data e hora no módulo de torque...
  • Página 78: Indicações No Visor De Estado De Manutenção/Tempo De Utiliza- Ção Remanescente

    1. Pressione a tecla de seta esquerda ou direita para ajustar o nível de brilho/contraste pretendido. ◁ A quantidade de rectângulos preenchidos a preto indica o nível selec- cionado (na figura acima: nível 3). ◁ Através do símbolo modificado é indicado no nível 0 a desactivação da luz de fundo.
  • Página 79: Sair Do Menu Dos Ajustes Básicos

    5.5.5 Sair do menu dos ajustes básicos 1. Arraste a moldura de selecção para cima do símbolo 2. Pressione a tecla OK. ◁ No visor é indicado o modo de operação seleccionado por último. 5.6 Modos operacionais 5.6.1 Operação inteligente Nota A descrição que se segue só...
  • Página 80 Nota A lista seguinte pode diferir consoante o país; por conseguinte, os aparafusamentos indicados só deverão ser considerados a título de exemplo. Os parâmetros de trabalho que se encontram publicados para os elementos de fixação estão sujeitos a alteração; por isso, o software no módulo de torque deverá...
  • Página 81 5.6.2.1 Determinar nível necessário para o modo de operação "Apa- rafusar" 1. Determine o torque especificado e o diâmetro para o aparafusamento a apertar. Nota Para uma explicação mais clara, estão incluídos exemplos no gráfico; as setas indicam a direcção da leitura. 2.
  • Página 82: Ajustar O Modo De Operação

    Leitura do código QR ou de barras Se estiver disponível um código QR ou de barras pertencente ao produto Hilti, o modo de operação pode ser ajustado de forma rápida e simples ao produto através da leitura desse mesmo código.
  • Página 83 ▶ Ajuste o modo de operação com ajuda das teclas de comando. → Página 77 5.7.1 Ajustar o modo de operação através das teclas de comando 1. Desbloqueie o módulo de torque. → Página 69 2. Desloque, se necessário, a moldura de selecção para uma outra opção a alterar com ajuda das teclas de seta.
  • Página 84: Apertar Produto No Modo De Operação Inteligente

    área de download do produto considerado, na página principal Hilti. 4. Bloqueie o módulo de torque. → Página 69 5.8 Apertar produto no modo de operação inteligente Nota Antes da utilização do módulo de torque deve ser assegurado que o...
  • Página 85 Resultado 1 / 4 • É apresentada a mensagem "Aparafusar concluído com sucesso". • As luzes de controlo acendem a verde. • Soa o sinal de confirmação. O aparafusamento foi correctamente apertado. Pode avançar directa- mente com o próximo aparafusamento do mesmo tipo. Resultado 2 / 4 •...
  • Página 86: Verificar Aparafusamento

    4. Coloque a aparafusadora de impacto com um acessório adequado no produto a aparafusar. 5. Pressione o interruptor on/off e mantenha-o pressionado até o módulo de torque dar uma das seguintes mensagens de retorno (o besouro está eventualmente desactivado). Resultado 1 / 2 •...
  • Página 87 Os aparafusamentos apertados desde a comprovação anterior devem ser considerados como deficientes e têm de ser comprovados. A aparafusadora de impacto tem de ser verificada pelo Centro de Assistên- cia Técnica Hilti. 5.10.2 Comprovação dos aparafusamentos apertados no modo de operação "Aparafusar"...
  • Página 88 Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com ▶ Mantenha o produto, particularmente as superfícies do punho, seco, limpo e isento de óleo e gordura. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone.
  • Página 89 "Con- ▶ Repita o processo de sumo excessivo de aparafusamento. corrente". ▶ Se a mensagem voltar a aparecer, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Português Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 90 ▶ Entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti para mandar substituir a pilha. Foi detectada falha da ▶ Ligue o módulo de ferramenta. torque a um PC. É apresentada a ▶...
  • Página 91 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 92 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 93 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...
  • Página 94 *2124681* 2124681 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20170126 Printed: 10.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331558 / 000 / 00...

Tabla de contenido