Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

TE DRS­B
Deutsch
1
English
6
Nederlands
10
Français
15
Español
20
Português
25
Italiano
30
Dansk
35
Svenska
40
Norsk
45
Suomi
50
Eesti
54
Latviešu
59
Lietuvių
64
Polski
69
Česky
74
Slovenčina
78
Magyar
83
Slovenščina
88
Hrvatski
93
Srpski
98
Русский
102
Українська
108
Қазақ
113
Български
118
Română
123
Ελληνικά
128
Türkçe
133
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
139
日本語
144
한국어
148
繁體中文
153
中文
157
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
162
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE DRS-B

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 TE DRS­B ‫ת י‬ ‫ר...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TE DRS­B Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Página 5: Original-Bedienungsanleitung

    Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden: Staubschutzmaske benutzen Produktinformationen Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Página 7: Technische Daten

    Saugkopf kurz & Saugkopf lang Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Staubmodul, das als Zubehör in Verbindung mit Hilti Meisselhämmern und Entstauber verwendet wird. Lieferumfang Saugbasis, Kniehebel, Adapter S, Adapter Y, Saugkopf kurz, Saugkopf lang, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group...
  • Página 8: Pflege Und Instandhaltung

    Achten Sie darauf, dass bei der Montage kein Einsatzwerkzeug in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist. 1. Wählen Sie den passenden Adapter aus und stecken Sie den Adapter bis zum Anschlag auf die Werkzeugaufnahme. 2. Öffnen Sie den Kniehebel an der Saugbasis. 3.
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Página 10: Original Operating Instructions

    Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Página 11: Product-Dependent Symbols

    ▶ Make sure that the adapter and the outside surfaces of the tool holder are free of oil and grease. If the TE DRS-B dust removal module is installed with oily and/or greasy parts, the TE DRS-B dust removal 249449...
  • Página 12: Technical Data

    Items supplied Suction base, toggle lever, S adapter, Y adapter, suction head short, suction head long, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
  • Página 13: Care And Maintenance

    Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken An excessive amount of dust Dust extractor full.
  • Página 14: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 15: Symbolen Op Het Product

    De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    ▶ Stof van het gezicht en het lichaam weg leiden, ▶ Dragen van beschermende kleding en wassen van blootgestelde gebieden met water en zeep. ▶ Gebruik voor de betreffende toepassing bij voorkeur een geschikte, door Hilti aanbevolen stofzuiger. ▶ Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een antistatische zuigslang.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Zuigkop kort & Zuigkop lang Correct gebruik Het beschreven product is een stofmodule, dat als accessoire in combinatie met Hilti beitelhamers en stofafzuiging wordt gebruikt. Standaard leveringsomvang Zuigbasis, kniehefboom, adapter S, adapter Y, zuigkop kort, zuigkop lang, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group...
  • Página 18: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Overmatige stofontwikkeling.
  • Página 19: Meer Informatie

    ▶ Selecteer de juiste adapter. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 20: Symboles Dans Les Illustrations

    Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    ▶ Veiller à ce que l'adaptateur et les surfaces extérieures du porte-outil soient exempts d'huile et de graisse. Si le module récupérateur de poussières TE DRS-B est utilisé avec des pièces huileuses et/ou grasses, le module récupérateur de poussières TE DRS-B risque de tomber. Éliminer toute trace d'huile ou de graisse de l'adaptateur et des surfaces extérieures du porte-outil avec un chiffon.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Éléments livrés Base d'aspiration, levier à genouillère, adaptateur S, adaptateur Y, tête d'aspiration courte, tête d'aspiration longue, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Tête d'aspiration longue Tête d'aspiration courte...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Dégagement excessif de...
  • Página 24: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2494449...
  • Página 25: Símbolos En Las Figuras

    Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Página 26: Seguridad

    ▶ desviar el polvo de la cara y el cuerpo; ▶ usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestas. ▶ Si es posible, utilice un aspirador adecuado recomendado por Hilti para la aplicación correspondiente. ▶ Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática.
  • Página 27: Descripción

    Base de aspiración, palanca articulada, adaptador S, adaptador Y, cabezal de aspiración corto, cabezal de aspiración largo, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Cabezal de aspiración...
  • Página 28: Desmontaje Del Módulo De Aspiración

    Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución Generación de polvo exce-...
  • Página 29: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 30: Explicação Dos Símbolos

    Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
  • Página 31: Normas De Segurança

    ▶ Afastar o pó do rosto e do corpo, ▶ Usar roupa de protecção e lavar áreas expostas com água e sabão. ▶ Utilize, sempre que possível, um removedor de pó recomendado pela Hilti, adequado às respectivas aplicações. ▶ Utilize uma mangueira de aspiração antiestática de modo a evitar efeitos electrostáticos.
  • Página 32: Características Técnicas

    Base de aspiração, alavanca articulada, adaptador S, adaptador Y, cabeça de aspiração curta, cabeça de aspiração comprida, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Cabeça de aspiração com-...
  • Página 33: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 34: Manuale D'istruzioni Originale

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 35: Informazioni Sul Prodotto

    Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
  • Página 36: Indicazioni Di Sicurezza

    ▶ eliminare la polvere da viso e corpo, ▶ indossare abbigliamento protettivo e lavare con acqua e sapone le parti esposte. ▶ Per un uso adeguato, utilizzare un depolveratore idoneo, raccomandato da Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Base di aspirazione, leva articolata, adattatore S, adattatore Y, testa di aspirazione corta, testa di aspirazione lunga, istruzioni d'uso Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
  • Página 38: Cura E Manutenzione

    è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
  • Página 39: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 40: Symboler I Brugsanvisningen

    Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
  • Página 41 ▶ Lede støv bort fra ansigt og krop, ▶ Bruge beskyttende beklædning og vaske eksponerede områder med vand og sæbe. ▶ Anvend så vidt muligt en passende støvudskiller anbefalet af Hilti til det pågældende formål. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Página 42: Tekniske Data

    Det beskrevne produkt er et støvsugermodul, der anvendes som tilbehør i forbindelse med Hilti mejselhamre og støvudskiller. Leveringsomfang Sugekonsol, vinkelarm, adapter S, adapter Y, sugehoved kort, sugehoved langt, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Sugehoved langt Sugehoved kort Vægt...
  • Página 43 Brug aldrig produktet, hvis dele er beskadiget, eller hvis betjeningselementerne ikke fungerer korrekt. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning Overdreven støvudvikling.
  • Página 44: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
  • Página 45: Symboler I Bruksanvisningen

    I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
  • Página 46 ▶ Led bort damm från ansiktet och kroppen, ▶ Bär skyddskläder och tvätta exponerade områden med tvål och vatten. ▶ Använd om möjligt en stoftavskiljare som har godkänts av Hilti vid varje arbetsförlopp. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
  • Página 47: Teknisk Information

    Den beskrivna produkten är en dammsugarmodul som används som tillbehör i kombination med mejsel- hammare och stoftavskiljare från Hilti. Leveransinnehåll Sugfot, vinkelspännare, adapter S, adapter Y, sugkopp kort, sugkopp lång, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Sugkopp lång...
  • Página 48: Skötsel Och Underhåll

    Använd inte produkten om någon del är skadad eller om reglagen inte fungerar ordentligt. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Página 49: Symbolforklaring

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 50 Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Página 51 ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter. ▶ Påse at chuckens adapter og utvendige flater er frie for olje og fett. Hvis støvmodulen TE DRS-B monteres med deler som er tilsmusset med olje eller fett, kan støvmodulen TE DRS-B falle av. Fjern olje og fett fra adapteren og fra de utvendige flatene på...
  • Página 52 Tekniske data Sugehode langt Sugehode kort Vekt ≤ 590 g ≤ 440 g Mål (L × B × H) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm Verktøytype Spissmeisel, flatmeisel, Spissmeisel, flatmeisel, prikkmeisel prikkmeisel Verktøylengde...
  • Página 53: Pleie Og Vedlikehold

    ▶ Se etter skader på alle eksterne deler av maskinen samt tilbehør jevnlig, og kontroller at alle betjenings- elementer fungerer feilfritt. Ikke bruk produktet hvis deler er skadet eller ikke fungerer feilfritt. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 54: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
  • Página 55 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Käytä hengityssuojainta Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    Kuvattu tuote on pölynpoistomoduuli, jota lisävarusteena käytetään Hilti-piikkausvasaroiden ja -imureiden yhteydessä. Toimituksen sisältö Imurunko, nivelvipu, adapteri S, adapteri Y, lyhyt imupää, pitkä imupää, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Pitkä imupää...
  • Página 57: Huolto Ja Kunnossapito

    Älä käytä tuotetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos sen käyttölaitteet eivät toimi moitteettomasti. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Liiallinen pölyn leviäminen.
  • Página 58: Originaalkasutusjuhend

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Página 59 Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
  • Página 60: Nõuetekohane Kasutamine

    ▶ tolmu eemalejuhtimine näost ja kehast, ▶ kaitserõivaste kandmine ja nähtavate kohtade pesemine vee ja seebiga. ▶ Kasutage alati võimalikult vastavale kasutusalale sobivat Hilti poolt soovitatud tolmueemaldit. ▶ Elektrostaatilise laengu vältimiseks kasutage antistaatilist imivoolikut. ▶ Jälgige, et adapter ja padruni välispinnad oleks vabad õlist ja määrdeainetest. Kui tolmueemaldusmoodul TE DRS-B paigaldatakse õli/määrdeainega määrdunud detailidega, võib tolmueemaldusmoodul TE DRS-...
  • Página 61: Tehnilised Andmed

    Tarnekomplekt Imitald, põlvhoob, adapter S, adapter Y, imipea, lühike, imipea, pikk, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Imipea, pikk Imipea, lühike Kaal ≤ 590 g ≤ 440 g Mõõtmed (p × l × k) 340 mm ×...
  • Página 62: Hooldus Ja Korrashoid

    Ärge kasutage seadet, kui selle osad on kahjustatud või juhtseadised ei ole töökorras. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Liigne tolm.
  • Página 63: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶...
  • Página 64: Simboli Uz Izstrādājuma

    Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā.
  • Página 65: Tehniskie Parametri

    ▶ Raugieties, lai uz adaptera un instrumenta patronas ārējām virsmām nebūtu eļļas un smērvielu. Ja virsmas, pie kurām tiek piemontēts putekļu nosūcēja modulis TE DRS-B, ir savārtītas ar eļļu un/vai smērvielām, modulis TE DRS-B var nokrist. Attīriet adapteru un instrumenta patronas ārējās virsmas no eļļas un smērvielām, izmantojot drāniņu.
  • Página 66 Nosūcēja galva, garā Nosūcēja galva, īsā Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Lietošana Putekļu nosūcēja moduļa montāža No nosūcēja galvas izvirzītais brīvais instrumenta garums nedrīkst būt lielāks nekā 125 mm un mazāks nekā...
  • Página 67: Apkope Un Uzturēšana

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Página 68: Papildu Informācija

    Papildu informācija Papildinformācija par lietošanu, tehniku, vides aizsardzību un materiālu otrreizējo pārstrādi ir pieejama, izmantojot šādu saiti: qr.hilti.com/manual/?id=2494449 Šī saite QR koda veidā ir iekļauta arī lietošanas instrukcijas beigās. Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.
  • Página 69: Simboliai Ant Prietaiso

    Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios naudojimo instrukcijos pradžioje. Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo. Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius. Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso...
  • Página 70: Naudojimas Pagal Paskirtį

    & Ilga siurbimo galvutė Naudojimas pagal paskirtį Aprašytasis prietaisas yra dulkių nusiurbimo modulis, naudojamas kartu su Hilti kirstukais ir dulkių rinktuvu. Tiekiamas komplektas Pagrindinis siurbimo antgalis, alkūninė svirtis, adapteris S, adapteris Y, ilga siurbimo galvutė, trumpa siurbimo galvutė, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų...
  • Página 71 Valdymas Dulkių nusiurbimo modulio montavimas Iš siurbimo galvutės kyšančio įrankio ilgis turi būti ne didesnis nei 125 mm ir ne mažesnis nei 30 mm. Tokiu būdu užtikrinsite optimalų dulkių nusiurbimą. Leidžiama naudoti tik 2 paveikslėlyje pavaizduotus smailius kaltus, plokščius kaltus ir rantymo įrankius. Atkreipkite dėmesį, kad montuojant į...
  • Página 72: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistos išorinės prietaiso ir jo reikmenų dalys ir ar visi valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Nenaudokite prietaiso, jeigu jo detalės yra apgadintos arba jo valdymo elementai veikia netinkamai. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aplinkoje per daug dulkių.
  • Página 73: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator Li­Ion Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
  • Página 74: Symbole Na Produkcie

    Symbole zależne od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Używać maski przeciwpyłowej Informacje o produkcie Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być...
  • Página 75: Dane Techniczne

    Hilti. Zakres dostawy Podstawa odsysająca, dźwignia kolanowa, adapter S, adapter Y, głowica ssąca krótka, głowica ssąca długa, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Głowica ssąca długa Głowica ssąca krótka...
  • Página 76: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Należy stosować wyłącznie szpicaki, dłuta płaskie i groszkowiaki przedstawione na rysunku 2. Należy się upewnić, że podczas montażu w elektronarzędziu nie znajduje się osprzęt. 1. Wybrać odpowiedni adapter i nasadzić go do oporu na uchwyt narzędziowy. 2. Otworzyć dźwignię kolanową przy podstawie ssącej. 3.
  • Página 77: Dalsze Informacje

    ▶ Wybrać odpowiedni adapter. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 78: Originální Návod K Obsluze

    V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Hilti Lithium-iontový akumulátor Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
  • Página 79: Symboly Na Výrobku

    ▶ zabránění pronikání prachu k obličeji a tělu, ▶ nošení ochranného oděvu a umytí exponovaných míst vodou a mýdlem. ▶ Pro příslušné práce používejte pokud možno vhodný vysavač doporučený firmou Hilti. ▶ Abyste zabránili vzniku elektrostatického výboje, používejte antistatickou sací hadici.
  • Página 80: Technické Údaje

    & Odsávací hlava dlouhá Použití v souladu s určeným účelem Popsaný výrobek je odsávací modul, který se používá jako příslušenství ve spojení se sekacími kladivy Hilti a vysavači. Obsah dodávky Odsávací patka, zajišťovací páčka, adaptér S, adaptér Y, odsávací hlava krátká, odsávací hlava dlouhá, návod k obsluze...
  • Página 81: Pomoc Při Poruchách

    Výrobek nepoužívejte, pokud jsou některé díly poškozené nebo ovládací prvky nefungují bezchybně. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Página 82: Záruka Výrobce

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Página 83: Informácie O Výrobku

    V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
  • Página 84: Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Uistite sa, že adaptér a vonkajšie povrchy upínacieho mechanizmu sú bez oleja a tuku. Ak je odsávací modul TE DRS-B namontovaný s časťami, ktoré sú znečistené olejom a/alebo tukom, odsávací modul TE DRS-B môže spadnúť. Odstráňte olej a tuk z adaptéra a vonkajšej strany upínacieho mechanizmu handričkou.
  • Página 85 Rozsah dodávky Odsávacia základňa, kolenová páka, adaptér S, adaptér Y, odsávacia hlava krátka, odsávacia hlava dlhá, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Odsávacia hlava dlhá...
  • Página 86 časti poškodené alebo ak nefungujú ovládacie prvky bezchybne. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
  • Página 87: Likvidácia

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Página 88: Termékinformációk

    Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítium­ion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
  • Página 89: Biztonsági Tudnivalók

    ▶ Vezesse el a port a testtől és a fejtől, ▶ Viseljen védőruhát és a szennyeződésnek kitett területeket tisztítsa meg vízzel és szappannal. ▶ Az adott felhasználás során lehetőleg használjon egy megfelelő, a Hilti által ajánlott porszívót. ▶ Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt.
  • Página 90: Műszaki Adatok

    Az ismertetett termék egy porelszívó modul, amely tartozékként a Hilti vésőkalapácsokkal és porelszívókkal együtt használható. Szállítási terjedelem Elszívóaljzat, könyökemelő, S-adapter, Y-adapter, rövid szívófej, hosszú szívófej, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Hosszú szívófej Rövid szívófej...
  • Página 91: Ápolás És Karbantartás

    Ne üzemeltesse a terméket, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőegység hibásan működik. Segítség zavarok esetén A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Túlzott mértékű...
  • Página 92: További Információk

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 93: Simboli Na Izdelku

    Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
  • Página 94: Namenska Uporaba

    Dolga sesalna glava Namenska uporaba Opisani izdelek je modul za prah, ki se kot pribor uporablja skupaj z rušilnimi kladivi in odpraševalniki Hilti. Obseg dobave Sesalna osnova, kolenski vzvod, adapter S, adapter Y, kratka sesalna glava, dolga sesalna glava, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš...
  • Página 95: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Dolga sesalna glava Kratka sesalna glava Teža ≤ 590 g ≤ 440 g Dimenzije (D × Š × V) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm Tip orodja Koničasto dleto, ploščato Koničasto dleto, ploščato dleto, orodje za štokanje dleto, orodje za štokanje...
  • Página 96: Nega In Vzdrževanje

    ▶ Izberite primeren adapter. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 97: Dodatne Informacije

    Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
  • Página 98: Simboli Na Proizvodu

    Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i može odstupati od radnih koraka u tekstu. Brojevi položaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda. Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Simboli na proizvodu...
  • Página 99: Tehnički Podaci

    & Usisna glava duga Namjenska uporaba Opisani proizvod je modul za prašinu koji se koristi kao pribor zajedno s Hilti čekićima za rušenje i uređajem za uklanjanje prašine. Sadržaj isporuke Usisna baza, koljenasta poluga, adapter S, adapter Y, usisna glava kratka, usisna glava duga, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš...
  • Página 100: Čišćenje I Održavanje

    Rukovanje Montaža modula za prašinu Slobodna duljina alata koja strši iz usisne glave ne smije prelaziti 125 mm niti biti manja od 30 mm. Time osiguravate optimalno usisavanje prašine. Smiju se upotrebljavati samo šiljasta dlijeta, plosnata dlijeta i alati za hrapavljenje prikazani na slici 2. Pazite da pri montaži nije umetnut nastavak u električni alat.
  • Página 101: Pomoć U Slučaju Smetnji

    S proizvodom nikada ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako upravljački elementi ne rade besprijekorno. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 102: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
  • Página 103 ▶ skidanje prašine sa lica i tela, ▶ nošenje zaštitne odeće i pranje izloženih područja vodom i sapunom. ▶ Ako je moguće, koristite odgovarajući usisivač za prašinu koji preporučuje Hilti za odgovarajuću primenu. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo.
  • Página 104 & Usisna glava duga Namenska upotreba Opisani proizvod je modul za prašinu koji se koristi kao dodatak u kombinaciji sa Hilti čekićima za struganje i usisivačima prašine. Sadržaj isporuke Usisna osnova, poluga za koleno, adapter S, adapter Y, kratka usisna glava, duga usisna glava, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš...
  • Página 105: Nega I Održavanje

    Proizvod nikad ne koristite ukoliko su delovi oštećeni ili ako elementi ne funkcionišu besprekorno. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje Prekomerno taloženje pra-...
  • Página 106: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 107 Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет. Срок службы изделия составляет 5 лет. • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы...
  • Página 108: Символы На Устройстве

    Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. Символы в зависимости от устройства 1.3.1 Символы на устройстве На изделии могут использоваться следующие символы: Надевайте респиратор Информация об изделии Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен...
  • Página 109: Технические Данные

    Длинная всасывающая головка Использование по назначению Это устройство представляет собой пылеудаляющий модуль, который используется в качестве при- надлежности вместе с отбойными молотками Hilti и пылесосом. Комплект поставки База, коленчатый рычаг, адаптер S, адаптер Y, короткая всасывающая головка, длинная всасывающая головка, руководство по эксплуатации...
  • Página 110: Режим Работы

    Длинная всасывающая Короткая всасывающая головка головка Длина рабочего инструмента 400 мм … 500 мм 290 мм … 390 мм Температура окружающей среды при −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ эксплуатации Температура хранения −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃...
  • Página 111: Уход И Техническое Обслуживание

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 249449 Русский...
  • Página 112: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Дополнительная информация Дополнительную информацию по эксплуатации, техническому оснащению, защите окружающей среды и повторному использованию см. по следующей ссылке: qr.hilti.com/manual/?id=2494449 Эта ссылка приводится также в конце руководства по эксплуатации в виде QR-кода.
  • Página 113 Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції з експлуата- ції. Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті. Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що...
  • Página 114 приладдя у комбінації з відбійним молотком та пилозбірником Hilti. Комплект постачання Усмоктувальна основа, колінчастий важіль, адаптер S, адаптер Y, коротка усмоктувальна головка, довга усмоктувальна головка, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Українська 249449...
  • Página 115 Технічні дані Довга усмоктувальна го- Коротка усмоктувальна ловка головка Маса ≤ 590 г ≤ 440 г Габаритні розміри (Д x Ш x В) 340 мм × 152 мм × 98 мм 201 мм × 152 мм × 98 мм Тип робочого інструмента Шпилясте...
  • Página 116: Технічне Обслуговування

    на ньому пошкодження або якщо його органи керування функціонують неналежним чином. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина...
  • Página 117: Додаткова Інформація

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 118 Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану бойынша нұсқаулықты ұстану Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti Li­Ion аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
  • Página 119: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ▶ Шаңды көз бен денеден алыстату, ▶ Қорғаныс киімін киіп жүру және әсер етілген жерлерді сумен және сабынмен жуу. ▶ Тиісті қолданыс үшін мүмкіндігінше Hilti ұсынған жарамды шаң жинағышты пайдаланыңыз. ▶ Электрстатикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні...
  • Página 120: Мақсатына Сай Қолдану

    Жеткізілім жинағы Сорғыш тұғыр, бүгілмелі иінтірек, S адаптері, Y адаптері, қысқа сорғыш бастиек, ұзын сорғыш бастиек, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Ұзын сорғыш бастиек...
  • Página 121: Техникалық Қызмет Көрсету

    ▶ Өнім мен керек-жарақтарының барлық сыртқы бөліктерінде зақымдардың бар-жоғын және барлық басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. Бөліктері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаусыз жұмыс істеп тұрмаған өнімді пайдаланушы болмаңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 249449 Қазақ...
  • Página 122: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    ▶ Дұрыс адаптерді таңдаңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Página 123: Символи Върху Продукта

    Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
  • Página 124 ▶ Уверете се, че адаптерът и външните повърхности на патронника са почистени от масла и смазки. Ако прахоуловителят TE DRS-B се монтира с омаслени и/или омазнени части, прахоуловителят TE DRS-B може да падне. Отстранете маслата и мазнините от адаптера и от външните повърхности на...
  • Página 125: Технически Данни

    Обем на доставката смукателна основа, колянов лост, адаптер S, адаптер Y, къса смукателна глава, дълга смукателна глава, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Дълга смукателна глава...
  • Página 126: Обслужване И Поддръжка

    с продукта, ако има повредени части или елементите на управление не функционират изправно. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Български 249449...
  • Página 127: Manual De Utilizare Original

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Página 128: Simboluri În Funcție De Produs

    Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator Li­Ion Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
  • Página 129: Instrucțiuni De Protecție A Muncii

    ▶ Devierea prafului din zona feței și corpului, ▶ Purtarea îmbrăcăminții de protecție și spălarea zonelor expuse cu apă și săpun. ▶ Folosiți pentru aplicația respectivă pe cât posibil un desprăfuitor adecvat, recomandat de Hilti. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizați un furtun de aspirare antistatic.
  • Página 130: Date Tehnice

    Bază de aspirare, pârghie cu articulație, adaptor S, adaptor Y, cap de aspirare scurt, cap de aspirare lung, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice...
  • Página 131 Asistență în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Página 132: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 133: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
  • Página 134: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    ▶ Χρήση προστατευτικής ένδυσης και πλύσιμο των εκτεθειμένων περιοχών με νερό και σαπούνι. ▶ Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εφαρμογή κατά το δυνατό έναν κατάλληλο αποκονιωτή προτεινόμενο από τη Hilti. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα. ▶ Βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορας και οι εξωτερικές επιφάνειες του τσοκ είναι χωρίς λάδια και γράσα. Εάν...
  • Página 135: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    σε συνδυασμό με σκαπτικά εργαλεία και αποκονιωτές της Hilti. Έκταση παράδοσης Βάση αναρρόφησης, σπαστός μοχλός, αντάπτορας S, αντάπτορας Υ, κεφαλή αναρρόφησης κοντή, κεφαλή αναρρόφησης μακριά, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφαλή αναρρόφησης...
  • Página 136 άψογη λειτουργία όλων των στοιχείων χειρισμού. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, όταν έχουν υποστεί ζημιά εξαρτήματά του ή όταν δεν λειτουργούν άψογα τα στοιχεία χειρισμού. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Página 137: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 138: Ürün Bilgileri

    Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
  • Página 139: Güvenlik Uyarıları

    ▶ Yüz ve vücuttaki tozları giderme, ▶ Koruyucu kıyafet kullanma ve maruz kalan alanları su ve sabunla yıkama. ▶ Mümkünse, ilgili uygulama için önerilen uygun bir Hilti toz emici kullanınız. ▶ Elektrostatik etkilerin önlenmesi için antistatik bir emme hortumu kullanınız.
  • Página 140: Teknik Veriler

    & Uzun emme kafası Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün, Hilti keski tabancaları ve toz emicilerle birlikte aksesuar olarak kullanılan bir toz modülüdür. Teslimat kapsamı Emme tabanı, mafsal levye, adaptör S, adaptör Y, kısa emme kafası, uzun emme kafası, kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group...
  • Página 141: Arıza Durumunda Yardım

    ▶ Ürünün ve aksesuarların dışındaki tüm parçaların hasar durumunu ve tüm kumanda elemanlarının sorunsuz çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlı ise veya kumanda elemanları kusursuz çalışmıyorsa, ürünü kullanmayınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Página 142: Diğer Bilgiler

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Página 143: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Hilti ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Página 144 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Página 145 ‫ﻋ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 146 ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻠ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺯ ﻹ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺑ‬...
  • Página 147 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 148: オリジナル取扱説明書

    危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります: 日本語 249449 *249449*...
  • Página 149 これには、鉛、あるいは鉛ベースの塗料、レンガ、コンクリートおよびその他の壁用資材、自然石および その他の珪酸塩含有製品、樫、橅などの特定の木材、および化学処理の施された木材、アスベストあるい はアスベストが含まれる母材、などが考えられます。作業対象の資材の危険等級により、作業者および 周囲の人員の曝露を確認してください。曝露を安全なレベルに維持するために、粉じん吸引システムの 使用、あるいは適切な防じんマスクの着用などの必要な処置を取ってください。曝露の低減のための一 般的な処置としては、以下のようなものがあります: ▶ 十分に換気された領域での作業 ▶ 粉じんとの長時間の接触の回避 ▶ 粉じんを顔や体から遠ざける ▶ 保護服を着用し、水と石鹸で曝露領域を洗浄する。 ▶ 用途に応じて、Hilti の推奨する適切な吸じん装置を使用してください。 ▶ 静電気帯電を防止するため、静電防止サクションホースを使用してください。 ▶ アダプターおよびチャックの外側にオイルやグリスが付着していないことを確認してください。オイル および/またはグリスを塗布した部品で集じんモジュール TE DRS­B を取り付けると、集じんモジュー ル TE DRS­B が落下する場合があります。アダプターおよびチャックの外側のオイルやグリスを布で拭 き取ってください。 ▶ モジュールが熱くなりすぎないよう注意してください。80 ° C 以上の場合、素材が溶けます。 ▶ モジュールをシステムの持ち運びやガイドに使用しないでください。システムの持ち運びやガイドに は、電動工具のグリップを使用してください。 ▶ 電動工具は、使用中はサクションヘッドを掴んで保持しないでください。...
  • Página 150 ショートサクションヘッド & ロングサクションヘッド 正しい使用 本書で説明している製品は、アクセサリーとしてHilti 電動ハツリ機および吸じん装置とともに使用する集じ んモジュールです。 本体標準セット構成品 サクションベース、ニーレバー、アダプター S、アダプター Y、ショートサクションヘッド、ロングサクショ ンヘッド、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 ロングサクションヘッド ショートサクションヘッド 重量 ≤ 590 g ≤ 440 g 寸法(長 × 幅 × 高) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm ×...
  • Página 151 2. 電動工具のスイッチをオンにします。 手入れと保守 モジュールの手入れ オイル、グリスあるいは洗浄剤は使用しないでください。 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をい ためる可能性があるので使用しないでください。 1. 固着した汚れを取り除き、サクションベースの集じん吸入口に粉じんが残っていないか確認してくださ い。 2. モジュールは定期的に冷水で清掃してください。 3. アダプターの内側に付いたグリスや粉じんの残りは、定期的に清掃してください。 保守 ▶ 本製品およびアクセサリーの外面に装備されている全ての部品に損傷がないか、また全ての操作エレメ ントが支障なく作動するか確認してください。部品が損傷していたり、操作エレメントが正しく作動し ない場合は、本製品を使用しないでください。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 過度な粉じんの発生。 吸じん装置が満杯。 ▶ 吸じん装置を空にしてくださ い。 サクションヘッドの故障。 ▶ サクションヘッドを交換してく ださい。 集じんダクトが詰まっている。 ▶ 集じんダクトを清掃してくださ い。 249449 日本語...
  • Página 152: 오리지널 사용 설명서

    ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご 使 用 方 法 、技 術 、環 境 保 護 お よ び リ サ イ ク ル に 関 す る そ の 他 の 情 報 に つ い て は 、...
  • Página 153 본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
  • Página 154 ▶ 얼굴 및 신체의 먼지를 다른 곳으로 털어내기, ▶ 보호 복장 착용 및 노출된 영역을 비누와 물로 세척하기. ▶ 해당 용도에 따라 가능한 Hilti에서 권장하는 적합한 제진기를 사용하십시오. ▶ 정전기 효과를 방지하기 위해 정전기 방지 흡인호스를 사용하십시오. ▶ 어댑터 및 척 아답타의 바깥면에 오일과 그리스가 묻어있지 않은지 확인하십시오. 먼지제거기 TE DRS­B에...
  • Página 155 기술된 제품은 Hilti 브레이커 및 제진기와 함께 액세서리로 사용되는 먼지제거기입니다. 공급품목 흡입 유닛, 고정 레버, 어댑터 S 어댑터 Y, 짧은 흡입 헤드, 긴 흡입 헤드, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료...
  • Página 156 ▶ 제품 및 액세서리의 외부 부품 전체에 손상이 있는지 그리고 모든 조작 요소들이 완벽하게 작동하는지를 정기적으로 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작 요소들이 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 제품을 작동시키지 마십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Página 157: 原始操作說明

    폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
  • Página 158 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 使用防塵口罩 產品資訊 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告知上 述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它 的輔助工具設備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 除塵設備組 TE DRS­B 產品代別...
  • Página 159 途會造成危險。 ▶ 掉落的工具和配件有導致受傷的危險。開始作業前,請確認安裝的附件已確實固定。 ▶ 禁止用於吸水。 ▶ 研磨、切割和鑽孔時產生的粉塵可能含有危險的化學物質。例如:鉛或以鉛為基底的顏料;磚塊、混凝 土和其他建材產品、天然石材和其他含矽酸鹽的產品;橡木、山毛櫸等特定木材以及化學處理的木材;石 棉或含有石棉的物質。根據操作員工作時接觸的物質危險等級來決定操作員和其他人員暴露在該環境的 程度。採取必要的措施,以將暴露相關條件維持在安全等級上,例如:使用吸塵系統或配戴合適的防護面 罩。降低在該環境下的暴露程度的一般措施包括: ▶ 工作區域保持良好通風 ▶ 避免長時間接觸粉塵 ▶ 清除臉部和身體上的粉塵 ▶ 穿著防護衣,用水和肥皂清洗裸露在外的身體部位 ▶ 針對各用途,請儘可能使用由Hilti所推薦的合適除塵器。 ▶ 使用防靜電吸塵軟管可防止靜電效應。 ▶ 請注意,轉接器和工具夾頭的外部表面不可沾油和油脂。若TE DRS­B集塵模組安裝了沾有油性和/或油 脂性的組件,則TE DRS­B集塵模組可能會脫落。使用一塊布去除轉接器和工具夾頭外部表面的油污和油 脂。 ▶ 請注意,本模組不可過熱。溫度超過80 °C時,會造成材料融化。 ▶ 不可將本模組用於支撐或拉導本系統。應使用為此用途所設計的電子機具握把。 ▶ 在操作過程中,請勿握住電子機具的吸頭。 說明 產品總覽 吸座 曲桿...
  • Página 160 操作 安裝除塵設備組 從吸頭伸出的工具長度不得超過125 mm和低於 30 mm。如此可確保最佳的吸塵效果。 只允許使用圖2所示的尖鑿,平鑿,衝擊工具。 請注意,在安裝時不可使配件工具裝入電子機具內。 1. 選擇一個合適的轉接器,並將其插入工具夾頭到底。 2. 在吸座處把曲桿打開。 3. 使用開啟的曲桿將吸座插在轉接器上到底。 4. 將曲桿合起。 5. 選擇適合工具長度的吸頭。 6. 將吸頭安裝在吸座上。 當組裝和插接成一個單元時,也可儲放在手提箱/盒子內和運輸。 7. 如有的話,請取下配件工具上的防塵套並裝入配件工具。 請注意相關的電子機具操作說明。 8. 將除塵器和吸氣單元連接。 卸下除塵設備組 ▶ 若要拆卸模組,請以相反順序進行相關的工作步驟。 僅可藉著拉動吸頭的強化底環來拆卸吸頭。 運作 警告 掉落的集塵模組可能有導致受傷的危險。 若無法確實地閉合曲桿,則集塵模組可能會掉落。 ▶ 請注意曲桿已閉合。 請注意除塵器的操作說明。請定時清空除塵器。 1. 連接除塵器然後將其啟動。 2. 開啟機具。 維護和保養...
  • Página 161: 原版操作说明译文

    ▶ 更換夾緊機構(曲桿和夾緊 帶)。 選擇了錯誤的轉接器。 ▶ 請選擇正確的轉接器。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連結:qr.hilti.com/manual/?id=2494449 你也可在本操作說明結尾處找到本連結的QR碼。 原版操作说明译文 文档信息 关于该文档 •...
  • Página 162 ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 使用防尘面具 产品信息...
  • Página 163 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 除尘装置 TE DRS­B 代次 序列号 安全 安全说明 ▶ 启动前阅读并遵守系统产品的操作说明和安全相关信息。 ▶ 模块仅限于与图 1 中提到的电动工具搭配使用,否则存在人身伤害的危险。 ▶ 只有产品和附件处于良好的技术状态时才能使用。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品或附件。 ▶ 本产品适用于专业用户。本产品只能由经过授权和培训的人员进行操作、维护和修理!必须将任何可能的 危险都特别告知该人员。 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在使用产品时利用您自己的判断力。如果感到疲劳或受毒品、酒精 或药物的影响,请勿使用本产品。一时不慎可能会导致严重的人身伤害。 ▶ 加工时碎料会飞溅。飞溅的碎片可能会对身体和眼睛造成伤害。使用该产品时,请佩戴护目镜、安全帽和 护耳装置。 ▶ 使用电动工具、附件、配套工具等时,请遵照本操作说明。同时要考虑工作环境和将要执行的工作。将电 动工具用于指定用途以外的场合可能会导致危险情形。 ▶ 工具和/或附件掉落会带来人身伤害的危险。在开始工作之前,检查安装的附件是否已固定牢固。 ▶ 禁止将本产品用于吸水。...
  • Página 164 包装清单 吸尘底座、曲杆、适配器 S、适配器 Y、短吸尘头、长吸尘头、操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购: www.hilti.group 技术数据 长吸尘头 短吸尘头 重量 ≤ 590 g ≤ 440 g 尺寸 (长×宽×高) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm 工具类型 尖头凿、平头凿、钳类工具 尖头凿、平头凿、钳类工具...
  • Página 165 ▶ 适配器必须已安装在工具夹头和 吸尘底座的限位位置。参见安装 除尘模块一章 → 页码 160。 适配器和工具夹头有油或油脂。 ▶ 用一块抹布拭去适配器和工具夹 头外表面的油和油脂。 夹紧机构损坏。 ▶ 更换夹紧机构 (曲杆和夹紧带)。 选择了错误的适配器。 ▶ 请选择合适的适配器。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual/?id=2494449 操作说明末尾也提供二维码链接。 249449 中文 *249449*...
  • Página 166: ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה

    ‫י ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ן‬ ‫י א‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ Hilti ‫ן ע‬ ‫ט‬ ‫מ‬ Hilti ‫ם י‬ ‫ר ו‬ ‫י א‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ס‬...
  • Página 167 ‫ת‬ ‫פ‬ ‫י ט‬ ‫ש ו‬ ‫ן ג‬ ‫מ‬ ‫ד‬ ‫ו ג‬ ‫י ב‬ ‫ת‬ ‫ש י‬ ‫ב ל‬ ◀ Hilti ‫ת‬ ‫ר צ‬ ‫ו ת‬ ‫מ‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע ל‬ ‫ם‬ ‫י א‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק‬...
  • Página 168 ‫, ה‬ ‫ב‬ ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ס‬ ‫י ס‬ ‫ב‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Página 169 ‫י א‬ ‫ה נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ר ו‬ ‫צ ב‬ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬...
  • Página 170 ‫ב‬ ‫י ו ג‬ ‫ש‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫ב נ‬ ◀ ‫ק‬ ‫ו ל‬ ‫י ס‬ Hilti ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ת‬ ‫ד ר‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ש ו‬ ‫ר ד‬ ‫ם‬ ‫ר‬ ‫ז ח‬...
  • Página 172 *249449* 249449 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220516...

Tabla de contenido