Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PUHY-HP-YHM-A (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKW W W W W TABI
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
Emniyetli ve doqru biçimde naswl kullanwlacaqwnw öqrenmek için lütfen klima cihazwnw monte etmeden önce bu elkitabwnw dikkatle okuyunuz.
TABI
TABI
TABI
TABI
For use with R410A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PUHY-HP-YHM-A Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PUHY-HP-YHM-A (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Página 2 [Fig. 6.0.1] [Fig. 6.0.2] <A> : Top view <B> : Side view <C> : When there is little space up to an obstruction A : Front B : Unit height C : Back <A> D : Air outlet guide (Procured at the site) <A>...
  • Página 3 [Fig. 8.1.1] <A> Without detachable leg A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Corner is not seated. C : Fixing bracket for hole-in anchor bolt (3 locations to fix with screws). D : Detachable leg <B> With detachable leg [Fig.
  • Página 4 (Unit: mm) Unit combination A Outdoor model Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe unit 1 unit 2 ø12.7 Brazed ø19.05 Brazed P200 ø12.7 Brazed ø22.2 Brazed P250 P200 P200 ø15.88 Brazed ø28.58 Brazed ø9.52 Brazed ø19.05 Brazed ø9.52 Brazed ø19.05 Brazed...
  • Página 5 [Fig. 9.2.2] <A> Make sure the pipes from the twinning pipe to the outdoor unit are <B> When the piping on the outdoor unit side (from the twinning pipe) sloped downwards (towards the twinning pipes). exceeds 2 m, ensure a trap (gas pipe only) within 2 m. <C>...
  • Página 6 10.2 [Fig. 10.2.1] [Fig. 10.2.3] < B > < A > <A> Refrigerant service valve (liquid side/brazed type) <B> Refrigerant service valve (gas side/brazed type) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion A : Example of closure materials (field supply) E : Pinched connecting pipe brazing portion B : Fill the gap at the site...
  • Página 7 10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Liquid pipe F : Valve F : Gas pipe...
  • Página 8: Control Box

    11.2 [Fig. 11.2.1] A : Power source Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for B : Transmission line (TB1) outdoor transmission line centralized control C : Earth screw Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig.
  • Página 9 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connec- CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) TB15 TB15 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S <C>...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted the unit off for at least 10 minutes, and confirm that the voltage between or operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric FT-P and FT-N on INV Board has dropped to DC20V or less.
  • Página 11: Before Installation

    • Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and cop- • Never connect in reverse phases. per alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner Never connect the Power Line L1, L2, and L3 to Terminal N. and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, - If the unit is miss wired, when power is supplied, some electrical parts will be oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contami-...
  • Página 12: Combination Of Outdoor Units

    3. Combination of outdoor units Component units of PUHY-HP400 to HP500 are listed below. Outdoor unit model Component unit models PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) require “Twinning Kit” to connect component unit modules in the field. 4.
  • Página 13: Installation Of Unit

    8. Installation of unit 8.1. Installation [Fig. 8.1.3] (P.3) A Inlet B Outlet [Fig. 8.1.1] (P.3) • In abnormally harsh environments such as cold and/or windy areas, sufficient <A> Without detachable leg <B> With detachable leg countermeasures to guard against excessive wind and snow should be taken to ensure the unit's correct operation.
  • Página 14 Do not use any commercially available anti-oxidizing agent since it may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil. Please contact Mitsubishi Electric for more details. (Refer to item 10.2. for details of the piping connection and valve operation) E Never perform outdoor unit piping connection work when it is raining.
  • Página 15: Refrigerant Piping System

    9.2. Refrigerant piping system <C> Slope of twinning pipes Make sure the slope of the twinning pipes are at an angle within ±15° to the Connection example ground. [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) If the slope exceeds the specified angle, the unit may be damaged. A Outdoor unit B Branch <D>...
  • Página 16 Caution: • Do not vent R410A into the atmosphere. • R410A is a Fluorinated Greenhouse gas, covered by the Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975. • Refrigerant pipe connection This product includes connecting pipes for front piping and bottom post-piping. (Refer to [Fig.10.2.2]) Check the liquid/gas piping dimensions before connecting the refrigerant pipe.
  • Página 17: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    10.3. Airtight test, evacuation, and refrigerant charging 1 Airtight test Perform with the valve of the outdoor unit closed, and pressurize the connec- tion piping and the indoor unit from the service port provided on the valve of the outdoor unit. (Always pressurize from both the liquid pipe and the gas pipe service ports.) [Fig.
  • Página 18: Wiring (For Details, Refer To The Installation Manual Of Each Unit And Controller.)

    Penetrations [Fig. 10.4.4] (P.7) When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate so that <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall the insulation material will not be caved in. For this part, use incombustible mate- <C>...
  • Página 19 2 Wiring examples • Controller name, symbol and allowable number of controllers. Name Code Possible unit connections Main unit - (*2) Outdoor unit Sub unit OS1, OS2 - (*2) Indoor unit Indoor unit controller 1 to 32 units per 1 OC (*1) Remote controller Remote controller (*1) 2 units maximum per group...
  • Página 20: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    Remote controller cable length: r • 10 m (0.3 to 1.25 mm If the length exceeds 10 m, use 1.25 mm shielded cable and calculate the length of that portion (L and L ) as within the total extended length and the longest remote length. 11.4.
  • Página 21: Test Run

    12. Test run 12.1. The following phenomena do not represent faults. Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling (heating) “Cooling (heating)” flashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) operation, the cool- operation. ing (heating) operation is not performed.
  • Página 22: Sicherheitsvorkehrungen

    - Eine unsachgemäße Installation könnte im Herunterfallen des Geräts und in Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. Vorsicht: • Verwenden Sie stets Filter und anderes von Mitsubishi Electric spezifi ziertes Zubehör. - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen.
  • Página 23: Vor Der Installation

    • Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer • Schließen Sie die Phasen niemals umgekehrt an. sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie Schließen Sie die Stromleitung L1, L2 und L3 niemals am Anschluss N an. sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenfl ächen der Leitungen frei - Sollte die Einheit falsch verkabelt worden sein, werden beim Anlegen der von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Stromversorgung elektrische Teile beschädigt.
  • Página 24: Kombination Von Außeneinheiten

    3. Kombination von Außeneinheiten Nachfolgend sind Gerätekomponenten von PUHY-HP400 bis HP500 aufgelistet. Außengerätmodell Gerätekomponentenmodelle PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * Für PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) ist ein "Zwillingssatz" zum Anschluss der Gerätekomponentenmodelle vor Ort erforderlich. 4. Technische Daten Modell PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A PUHY-HP400YSHM-A PUHY-HP500YSHM-A...
  • Página 25: Installieren Des Geräts

    8. Installieren des Geräts 8.1. Installation [Fig. 8.1.3] (S. 3) Einlass Auslass [Fig. 8.1.1] (S. 3) • In außergewöhnlich harschen Umgebungen wie zum Beispiel in kalten und/ <A> Ohne abnehmbaren Fuß <B> Mit abnehmbarem Fuß oder windigen Regionen sollten geeignete Maßnahmen zum Schutz gegen Vor Ort zu beschaffender M10- Ecke liegt nicht auf starken Wind und Schneefall ergriffen werden, um den ordnungsgemäßen...
  • Página 26 Innengerät-Zwillingsrohrsatzmodell Außengerät- Leitungsabzweigung Verteilerabzweigung Zwillingsanschlusssatz Kapazität des stromab Kapazität des stromab Kapazität des stromab gelegenen Innengeräts gelegenen Innengeräts Außengerätemodell gelegenen Innengeräts Mehr als 201 und Mehr als 401 und 4 Abzweigungen 8 Abzweigungen 10 Abzweigungen insgesamt Weniger als insgesamt weniger als weniger als P400 ~ P500 400 insgesamt...
  • Página 27: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    9.2. Das Kältemittelrohrleitungssystem <C> Neigung der Zwillingsrohre Stellen Sie sicher, dass die Zwillingsrohre einen Winkel von ±15° zum Boden Anschlussbeispiel einhalten. Wenn die Neigung den angegebenen Winkel überschreitet kann das Gerät [Fig. 9.2.1] (S. 3, 4) beschädigt werden. <D> Rohranschlussbeispiel A Außengerät B Zweig Nach unten abfallend...
  • Página 28 Vorsicht: • Lassen Sie R410A nicht in die Atmosphäre ab. • R410A ist ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes fl uorhaltiges Treibhausgas mit einem GWP (Global Warming Potential) von 1975. • Anschließen der Kältemittelleitung Dieses Produkt umfasst Anschlussrohre für den Rohranschluss von vorne und unten.
  • Página 29: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    10.3. Luftdichtigkeitstest, Entlüftung und Kältemittelauffüllung 1 Luftdichtigkeitstest Führen Sie den Test bei geschlossenem Ventil am Außengerät durch und beaufschlagen Sie die Verbindungsrohrleitungen und das Innengerät über den Wartungsanschluss am Ventil an der Außeneinheit mit Druck. (Bringen Sie den Druck stets sowohl über den Wartungsanschluss der Flüssigkeitsrohrleitung als auch den der Gasrohrleitung auf.) [Fig.
  • Página 30: Verkabelung (Weitere Details Sind Im Installationshandbuch Der Jeweiligen Geräte Und Steuerungen Enthalten.)

    Durchbrüche [Fig. 10.4.4] (S. 7) Decken Sie den Durchbruch beim Füllen des Spalts mit Mörtel mit Stahlblech <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand ab, um das Absacken des Isoliermaterials zu verhindern. Verwenden Sie in <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) diesem Bereich nichtbrennbares Isolier- und Abdeckmaterial. (Verwenden Sie <E>...
  • Página 31 2 Verkabelungsbeispiele • Steuerungsbezeichnung, Symbol und zulässige Anzahl von Steuerungen. Bezeichnung Code Mögliche Geräteanschlüsse Hauptgerät - (*2) Außengerät Nebengerät OS1, OS2 - (*2) Innengerät Innengerätsteuerung 1 bis 32 Geräte pro 1 OC (*1) Fernbedienung Fernbedienung (*1) Maximal 2 Geräte pro Gruppe Sonstige Übertragungsverstärker 0 bis 1 Gerät pro 1 OC (*1)
  • Página 32: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    • Länge des Fernbedienungskabels: 10 m (0,3 bis 1,25 mm Verwenden Sie bei mehr als 10 m Länge abgeschirmtes 1,25 mm -Kabel und berechnen Sie die Länge dieses Abschnitts (L ) wie für die gesamte Verlängerung und die größte Fernbedienungslänge. 11.4.
  • Página 33: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Bei den folgenden Erscheinungen handelt es sich nicht um Fehler. Erscheinung Anzeige der Fernbedienung Ursache Das Innengerät führt weder Kühl- noch "Kühlen (Heizen)" blinkt Wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb (Kühlbetrieb) ausführt, wird der Heizbetrieb aus. Kühlbetrieb (Heizbetrieb) nicht ausgeführt. Die Gebläseautomatik dreht die Lamellen Normale Anzeige Wenn die Luft während des Kühlbetriebs eine Stunde lang nach unten...
  • Página 34: Précautions De Sécurité

    ées par Avertissement : Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en • Demandez au distributeur ou à un technicien autorisé d'installer le résulter.
  • Página 35: Avant L'installation

    • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore • Ne connectez jamais en phases inversées. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, Ne connectez jamais les lignes d'alimentation L1, L2 et L3 à la borne N. assurez-vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront sont propres et dépourvues de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés,...
  • Página 36: Combinaison D'unités Extérieures

    3. Combinaison d'unités extérieures Les composants de PUHY-HP400 à HP500 sont listés ci-dessous. Modèle extérieur Modèles de composant PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) requiert le kit de jumelage pour connecter les modules de composant sur le terrain. 4.
  • Página 37: Installation De L'unité

    8. Installation de l'unité 8.1. Installation [Fig. 8.1.3] (P.3) Orifi ce d'entrée Orifi ce de sortie [Fig. 8.1.1] (P.3) • Dans les environnements anormalement rudes (zones froides et/ou <A> Sans pied détachable <B> Avec pied détachable venteuses), des mesures suffi santes de protection contre l'excès de vent et Boulon d'ancrage M10 procuré...
  • Página 38 N'utilisez aucun agent d'antioxydation disponible dans le commerce puisqu'il peut causer la corrosion des tubes et dégrader l'huile du frigorigène. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et du fonctionnement de la valve) e N'exécutez jamais de connexion de tuyauterie de l'unité...
  • Página 39: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    9.2. Système de tuyauterie du frigorigène <C> Pente des tubes de jumelage Assurez-vous que la pente des tubes de jumelage est sous un angle dans la Exemple de connexion plage ±15° par rapport au sol. [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) Si la pente excède l'angle indiqué, l'unité peut être endommagée. <D>...
  • Página 40 Attention : • N'évacuez pas le R410A dans l'atmosphère. • R410A est un gaz fl uoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global (GWP) = 1975. • Connexion du tube de frigorigène Ce produit inclut les tubes de connexion pour la tuyauterie vers l'avant et la tuyauterie vers le bas.
  • Página 41: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    10.3. Test d'herméticité, évacuation et chargement de frigorigène 1 Test d'herméticité Exécutez avec la valve de l'unité extérieure fermée, et pressurisez la tuyauterie de connexion et l'unité intérieure depuis le port de service fourni sur la valve de l'unité extérieure. (Pressurisez toujours depuis les ports de service du tube de fl...
  • Página 42: Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation De Chaque Unité Et Du Contrôleur)

    Pénétrations [Fig. 10.4.4] (P.7) Lors du remplissage d'un espace avec du mortier, recouvrez la partie encastrée <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur à l'aide d'une plaque d'acier de sorte que l'isolant ne s'effondre pas. Pour cette <C> Mur extérieur (exposé) <D>...
  • Página 43 2 Exemples de câblage • Nom du contrôleur, symbole et nombre possible de contrôleurs. Code Connexions d'appareils possibles Unité principale - (*2) Appareil extérieur Unité secondaire OS1, OS2 - (*2) Appareil intérieur Contrôleur de l'appareil intérieur 1 à 32 appareils pour 1 OC (*1) Télécommande Télécommande (*1) 2 appareils maximum par groupe...
  • Página 44: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    • Longueur du câble de télécommande : 10 m (0,3 à 1,25 mm Si la longueur excède 10 m, utilisez un fi l blindé de 1,25 mm et calculez la longueur de cette section (L et L ) au sein de la longueur maximale totale et de la longueur vers l'appareil le plus distant.
  • Página 45: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Les phénomènes suivants ne représentent pas des défauts. Phénomène Affi chage de la Cause télécommande L'appareil intérieur n'exécute pas le "Refroidissement Lorsqu'un un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroidissement), le refroidissement (chauffage). (chauffage)"...
  • Página 46: Precauciones

    • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no incendio o explosión.
  • Página 47: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    • Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas 1.4. Antes de la instalación (traslado) - tra- refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el refrigerante bajo eléctrico pesa más que el aire. •...
  • Página 48: Sobre El Producto

    2. Sobre el producto • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No utilice las tuberías actuales puesto que contienen cloro del tipo que encon- trará en el aceite y refrigerante de las máquinas refrigeradoras convenciona- • Los sistemas de tuberías que usen el R410A pueden diferir del que usen los les.
  • Página 49: Método De Levantamiento

    7. Método de levantamiento [Fig. 7.0.1] (P.2) • Coloque acolchado protector en las esquinas del producto para protegerlo contra arañazos o abolladuras causadas por la cuerda. • Use cuerdas de suspensión que resistan el peso de la unidad. • Al trasladar la unidad, utilice una suspensión de 4 puntos y evite que se Precaución: produzcan impactos en la unidad (no utilice una suspensión de 2 puntos).
  • Página 50 No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden originar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. (Consulte el apartado 10.2. si desea información detallada acerca de la co- nexión de los tubos y el funcionamiento de las válvulas)
  • Página 51: Sistema De Tubos De Refrigerante

    <C> Inclinación de los tubos de emparejamiento 9.2. Sistema de tubos de refrigerante Asegúrese de que la inclinación de los tubos de emparejamiento tenga un ángu- lo de ±15° como máximo con respecto al suelo. Ejemplo de conexión Si la inclinación es superior al ángulo especificado, puede dañarse la unidad. [Fig.
  • Página 52 Precaución: • No permita que el R410A salga a la atmósfera. • El R410A es un gas fluorinado con efecto invernadero señalado por el Protocolo de Kyoto con un Potencial de calentamiento global (GWP) = 1975. • Conexión del tubo de refrigerante Este producto incluye tubos de conexión para el sistema de tuberías frontal y el posterior de la parte inferior.
  • Página 53: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    10.3. Prueba de estanqueidad, vaciado y car- ga de refrigerante 1 Prueba de estanqueidad Opere con la válvula de la unidad exterior cerrada, y presurice la tubería de conexión y la unidad interior desde el puerto de servicio proporcionado en la válvula de la unidad exterior.
  • Página 54: Penetraciones

    Cuando se rellene un espacio con mortero debe cubrirse la parte de penetración Penetraciones con plancha metálica para que el material aislante no se destruya. Para ello utilice [Fig. 10.4.4] (P.7) materiales incombustibles tanto para el aislamiento como para la cubierta. (No utilice recubrimiento de vinilo.) <A>...
  • Página 55 2 Ejemplos de cables • Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables. Nombre Código Posibles conexiones de la unidad Unidad principal - (*2) Unidad exterior Unidad subordinada OS1, OS2 - (*2) Unidad interior Controlador de la unidad interior de 1 a 32 unidades por 1 OC (*1) Controlador remoto Controlador remoto (*1)
  • Página 56: Cableado Del Suministro Principal De Energía Y Capacidad Del Equipo

    Longitud del cable del controlador remoto: r • 10 m (0,3 a 1,25 mm Si la longitud es superior a 10 m, utilice cable apantallado de 1,25 mm de sección y considere la longitud de esa parte (L ) dentro de la longitud total extendida y la distancia hasta la unidad más alejada. 11.4.
  • Página 57: Cómo Realizar El Test

    12. Cómo realizar el test 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje “refrigeración Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción (refrigeración), refrigeración (calefacción).
  • Página 58: Norme Di Sicurezza

    R410A • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Attenzione: Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, •...
  • Página 59: Prima Dell'installazione

    • Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato e • Non collegare in controfase. tubazioni e tubi in lega di rame senza saldature. Inoltre, verifi care Non collegare le linee elettriche L1, L2 e L3 al terminale N. che la superfi cie interna ed esterna dei tubi sia pulita e priva di zolfo, - Se la corrente viene alimentata nonostante un cablaggio errato dell’unità, ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità...
  • Página 60: Combinazione Di Unità Esterne

    3. Combinazione di unità esterne Le unità componenti dei sistemi da PUHY-HP400 a HP500 sono elencate di seguito. Modello unità esterna Modelli unità componenti PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * Il modello PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) richiede un “kit di accoppiamento” per collegare i moduli delle unità componenti sul luogo di installazione. 4.
  • Página 61: Installazione Dell'unità

    8. Installazione dell'unità 8.1. Installazione [Fig. 8.1.3] (P.3) Ingresso Uscita [Fig. 8.1.1] (P.3) In ambienti soggetti a condizioni estreme, come aree molto fredde e/o • <A> Senza gamba smontabile <B> Con gamba smontabile ventose, adottare misure adeguate contro il vento e la neve per assicurare Bullone di ancoraggio M10 da procurare sul luogo di installazione.
  • Página 62 Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, che potrebbero corrodere i tubi o degradare l'olio refrigerante. Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e sul funzionamento della valvola) e Non eseguire il collegamento delle tubazioni dell'unità...
  • Página 63: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    9.2. Rete di tubazioni del refrigerante <C> Pendenza dei tubi di accoppiamento Verifi care che la pendenza dei tubi di accoppiamento sia di ±15° rispetto al suolo. Esempio di collegamento Se la pendenza supera l'angolo specifi cato, l'unità potrebbe danneggiarsi. [Fig.
  • Página 64 Attenzione: • Non scaricare il gas R410A nell'atmosfera. • L'R410A è un gas serra fl uorinato, a cui il Protocollo di Kyoto attribuisce un indice di riscaldamento globale (GWP) pari a 1975. • Collegamento dei tubi del refrigerante Il prodotto include i tubi di collegamento per la tubazione anteriore e per la tubazione supplementare inferiore (vedere [Fig.
  • Página 65: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    10.3. Prova di tenuta d'aria, evacuazione e carica refrigerante 1 Prova di tenuta d'aria Eseguire la prova con la valvola dell'unità esterna chiusa e pressurizzare il tubo di collegamento e l'unità interna dall'apertura di servizio della valvola dell'unità esterna (pressurizzare dalle aperture di servizio del tubo del liquido e del tubo del gas).
  • Página 66: Cablaggio (Per Maggiori Informazioni, Consultare Il Manuale Di Installazione Di Ogni Unità E Unità Di Controllo)

    Penetrazioni [Fig. 10.4.4] (P.7) Per riempire uno spazio vuoto con malta, coprire la sezione che penetra con <A> Parete interna (nascosta) <B> Parete esterna una piastra di acciaio, in modo che il materiale isolante non venga rimosso. <C> Parete esterna (esposta) <D>...
  • Página 67 2 Esempi di cablaggio • Nome unità di controllo, simbolo e numero di unità di controllo disponibili. Nome Codice Collegamenti di unità possibili Unità principale - (*2) Unità esterna Unità secondaria OS1, OS2 - (*2) Unità interna Unità di controllo unità interna Da 1 a 32 unità...
  • Página 68: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    • Lunghezza massima del cavo del comando a distanza: 10 m (0,3 - 1,25 mm Se la lunghezza supera 10 m, utilizzare un cavo schermato da 1,25 mm e calcolare la lunghezza di quella parte (L ) come entro la lunghezza prolungata totale e la lunghezza remota più lunga. 11.4.
  • Página 69: Prova Di Funzionamento

    12. Prova di funzionamento 12.1. I seguenti fenomeni non implicano guasti. Fenomeno Display del comando a distanza Causa L'unità interna non riscalda o non L'indicazione “Rinfrescamento Il riscaldamento o il rinfrescamento non vengono eseguiti se un'altra unità interna sta rinfresca. (riscaldamento)”...
  • Página 70: Voorzorgsmaatregelen

    1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en ander toebehoren. de koelvloeistof R410A - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend Let op: installateur.
  • Página 71: Voor De Installatie

    • Maak voor de koelleidingen gebruik van naadloze buizen uit • Maak nooit een verbinding tussen tegengestelde fases. zuurstofvrij roodkoper. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van Sluit Voedingsdraden L1, L2, en L3 nooit aan op Aansluitpunt N. de leidingen vrij zijn van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, - Door een verkeerde aansluiting van de unit kunnen sommige elektrische of om het even welke andere contaminant.
  • Página 72: De Buitenunit Combineren

    3. De buitenunit combineren Hieronder vindt u een lijst van combineerbare units voor PUHY-HP400 t/m -HP500. Buitenunit Combineerbare units PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * Bij de PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) is een aftakset nodig om de combineerbare units ter plaatse te verbinden. 4.
  • Página 73: De Unit Installeren

    8. De unit installeren 8.1. Installatie [Fig. 8.1.3] (p.3) Inlaat Uitlaat [Fig. 8.1.1] (p.3) • In een gure omgeving (zoals op koude of winderige plaatsen) moeten <A> Zonder afneembare voet <B> Met afneembare voet maatregelen worden genomen om het toestel afdoende tegen wind en M10 ankerbout (niet bijgeleverd).
  • Página 74 Gebruik niet de in de handel te verkrijgen soldeervloeimiddelen; deze kunnen corrosie van de leidingen veroorzaken en de koelmachineolie doen degenereren. Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de afsluitklep.) e Sluit nooit leidingen aan op de buitenunit terwijl het regent.
  • Página 75: Het Koelleidingsysteem

    9.2. Het koelleidingsysteem <C> Helling van de gepaarde leidingen De gepaarde leidingen moeten in een hellingshoek van ±15° worden gelegd. Aansluitingsvoorbeeld Door een grotere hellingshoek kan de unit schade oplopen. [Fig. 9.2.1] (p.3, 4) <D> Leidingaansluitingsvoorbeeld Neerwaartse helling Opwaartse helling A Buitenunit B Aftakking Binnenunit...
  • Página 76 Let op: • Laat het R410A niet in de atmosfeer vervluchtigen. • R410A is een gefl uoreerd broeikasgas dat onder het verdrag van Kyoto valt, met een GWP (Global Warming Potential) van 1975. • De koelleidingen aansluiten Bijgeleverd zijn verbindingsbuizen voor voorzijde en onderkant. (Zie [Fig.10.2.2]) Controleer de afmetingen van de vloeistof- en gasleidingen voordat u de koelleidingen aansluit.
  • Página 77: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    10.3. Luchtdichtheidsproef, ontluchten, en koelvloeistof bijvullen 1 Luchtdichtheidsproef Voer de proef uit met gesloten afsluitklep van de buitenunit, en zet leidingen en binnenunit onder druk via het ventiel op de afsluitklep van de buitenunit. (Zet altijd zowel de vloeistof- als de gasleiding onder druk via de respectieve ventielen.) [Fig.
  • Página 78: Bedrading (Meer Gegevens Vindt U In De Respectieve Installatiehandleidingen.)

    Doorboringen [Fig. 10.4.4] (p.7) Wanneer een opening met specie wordt gevuld, moet de doorgeboorde sectie <A> Binnenmuur (ingewerkt) <B> Buitenmuur met staalplaat worden afgeschermd zodat het isolatiemateriaal niet wordt geplet. <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) Gebruik onbrandbare materialen voor zowel de isolatie als de bedekking. (Vinyl <E>...
  • Página 79 2 Bedradingsvoorbeelden • Besturing: naam, code en toegelaten aantal besturingen. Naam Code Aantal verbonden units Hoofdeenheid - (*2) Buitenunit Subeenheid OS1, OS2 - (*2) Binnenunit Besturing binnenunit 1 tot 32 units per OC (*1) Afstandsbediening Afstandsbediening (*1) Max. 2 units per groep Andere Transmissieversterker Tot 1 unit per OC (*1)
  • Página 80: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    • Draadlengte afstandsbediening: 10 m (0,3 tot 1,25 mm Als de lengte meer dan 10 m is, gebruikt u afgeschermde draad van 1,25 mm en berekent de lengte van dat gedeelte (L en L ) als inbegrepen in de totale lengte voor de maximum draadlengte voor afstandsbediening. 11.4.
  • Página 81: Proefdraaien

    12. Proefdraaien 12.1. De volgende gebeurtenissen zijn normaal. Gebeurtenis Display afstandsbediening Oorzaak De binnenunit koelt (verwarmt) niet. “Koelen (verwarmen)” knippert Omdat een andere binnenunit al koelt (verwarmt), doet deze binnenunit dat niet. De waaier is van positie veranderd en blaast Normaal display Als tijdens het koelen de waaier al een uur de lucht naar beneden nu horizontale lucht uit.
  • Página 82: Antes Da Instalação E Do Trabalho Eléctrico

    - Não fazer isso pode causar a queda da unidade, originando ferimentos e peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um danos na unidade. incêndio ou explosão.
  • Página 83: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que utili- 1.4. Antes da instalação (reinstalação) - traba- zem o refrigerante R410A lho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Não utilize a tubagem de refrigeração existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante e o óleo de refrigeração precedentes da tubagem já existente - Nunca ligue o fio de terra à...
  • Página 84: Acerca Do Produto

    2. Acerca do produto • Esta unidade utiliza refrigerante do tipo R410A. • Não utilize a tubagem existente, pois contém cloro, o qual se encontra no refrigerante e no óleo de máquina de refrigeração normais. Este cloro irá dete- • A tubagem dos sistemas que utilizam o R410A poderá...
  • Página 85: Método De Elevação

    7. Método de elevação [Fig. 7.0.1] (P.2) • Coloque protecções nos cantos do produto para o proteger de riscos ou amolgadelas que possam ser causados pela corda. • Utilize cordas de suspensão que aguentem o peso da unidade. • Ao mover a unidade, utilize uma [suspensão de 4 pontos] e evite impactos Cuidado: na unidade (Não utilize uma [suspensão de 2 pontos]).
  • Página 86 Não utilize nenhum agente antioxidante disponível no mercado, pois poderá provocar a corrosão do tubo e a degradação do óleo refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. (Consulte o item 10.2. para obter informações detalhadas sobre a ligação da tubagem e a operação da válvula)
  • Página 87: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    9.2. Sistema de tubagem de refrigerante <C> Inclinação dos tubos de junção Certifique-se de que os tubos estão inclinados num ângulo de ±15° a partir do chão. Exemplo de ligação Se a inclinação exceder o ângulo especificado, a unidade pode ficar danificada. <D>...
  • Página 88 Cuidado: • Não ventile R410A para a atmosfera. • R410A é um gás estufa composto de flúor, abrangido pelo protocolo de Kyoto, com um valor Global Warming Potential (GWP) = 1975. • Ligação do tubo do refrigerante Este produto inclui tubos de ligação para a tubagem frontal e fundo. (Consultar a [Fig.10.2.2]) Verifique as dimensões da tubagem de líquido/gás antes de efectuar a ligação do tubo de refrigeração.
  • Página 89: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    10.3. Teste de estanquicidade ao ar, evacua- ção e carga de refrigerante 1 Teste de estanquicidade Efectue-o com a válvula da unidade exterior fechada e pressurize a tubagem de ligação e a unidade de ligação a partir da porta de serviço fornecida na válvula da unidade exterior.
  • Página 90: Cablagem (Para Mais Detalhes, Consulte O Manual De Instalação De Cada Unidade E Controlador.)

    Quando encher um buraco com argamassa, tape a parte de penetração com uma Penetrações chapa de aço para não afectar o material isolante. No que diz respeito a esta [Fig. 10.4.4] (P.7) parte, utilize materiais incombustíveis, tanto para o isolamento como para a co- bertura.
  • Página 91 2 Exemplos de cablagem • Nome do controlador, símbolo e número admissível de controladores. Nome Código Possíveis ligações da unidade Unidade principal - (*2) Unidade exterior Sub-unidade OS1, OS2 - (*2) Unidade interio Controlo da unidade interna 1 a 32 unidades por 1 OC (*1) Controlo remoto Controlo remoto (*1) máximo de 2 unidades por grupo...
  • Página 92: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    Comprimento do cabo do controlo remoto: r • 10 m (0,3 a 1,25 mm Se o comprimento exceder 10 m, use cabo blindado com 1,25 mm e calcule o comprimento daquela parte (L ) como estando dentro do comprimento total prolongado e o comprimento remoto mais comprido. 11.4.
  • Página 93: Teste De Funcionamento

    12. Teste de funcionamento 12.1. Os seguintes fenómenos não representam defeitos. Fenómeno Visualização do controlo remoto Causa A unidade interior não executa a operação de “O arrefecimento (aquecimento)” Havendo outra unidade interior a funcionar em operação de aquecimento arrefecimento (aquecimento). pisca (arrefecimento), a operação de arrefecimento (aquecimento) não funciona.
  • Página 94: Μέτρα Ασφαλείας

    πρόκληση τραυματισμών και βλάβης στην ίδια τη μονάδα. • Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που προδιαγράφονται χρησιμοποιούν ψυκτικό μέσο R410A από τη Mitsubishi Electric. - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ. Προσοχή: Η λανθασμένη εγκατάσταση από το χρήστη μπορεί να προκαλέσει διαρροή...
  • Página 95: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού που αποτελούνται από σωλήνες • Ποτέ μη συνδέετε αντίστροφα τις φάσεις. και αγωγούς χωρίς ραφή από αποξειδωμένο φωσφορούχο χαλκό Ποτέ μη συνδέετε τις Φάσεις L1, L2 και L3 στον Ουδέτερο N. και κράματα χαλκού. Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές και οι - Εάν...
  • Página 96: Συνδυασμός Εξωτερικών Μονάδων

    3. Συνδυασμός εξωτερικών μονάδων Οι μονάδες που συνθέτουν τις PUHY-HP400 έως HP500 αναγράφονται ακολούθως. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας Μοντέλα συνιστωσών μονάδων PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * Τα PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) χρειάζονται το “Συλλέκτη” για τη σύνδεση των συνιστωσών μονάδων στο πεδίο. 4.
  • Página 97: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    8. Εγκατάσταση της μονάδας 8.1. Εγκατάσταση [Fig. 8.1.3] (Σελ.3) Είσοδος Έξοδος [Fig. 8.1.1] (Σελ.3) <A> Χωρίς αποσπώμενο πόδι <B> Με αποσπώμενο πόδι • Σε ασυνήθιστα σκληρά περιβάλλοντα όπως σε ψυχρές και/ή περιοχές με Μπουλόνι αγκύρωσης Μ10 στο χώρο Η γωνία δεν είναι πολύ...
  • Página 98 Μη χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα στο εμπόριο αντιοξειδωτικά μέσα καθώς μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στο σωλήνα και αλλοίωση του ψυκτικού λαδιού. Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση των σωληνώσεων και τη λειτουργία της βαλβίδας) e Ποτέ...
  • Página 99: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    9.2. Σύστημα σωληνώσεων ψυκτικού <C> Κλίση σωλήνων διακλάδωσης Εξασφαλίστε κλίση στους σωλήνες διακλάδωσης εντός ±15° ως προς το έδαφος. Παράδειγμα σύνδεσης Εάν η κλίση υπερβεί την προδιαγραφόμενη γωνία, η μονάδα μπορεί να χαλάσει. [Fig. 9.2.1] (Σελ.3, 4) <D> Παράδειγμα σύνδεσης σωλήνα Καθοδική...
  • Página 100 Προσοχή: • Μην αφήνετε το R410A να διαρρεύσει στην ατμόσφαιρα. • Το R410A είναι ένα Φθοριούχο αέριο του Θερμοκηπίου, που εντάσσεται στο Πρωτόκολλο του Κιότο με Δυναμικό Υπερθέρμανσης του Πλανήτη (Global Warming Potential - GWP) = 1975. • Σύνδεση σωλήνα ψυκτικού Αυτό...
  • Página 101: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    10.3. Δοκιμή αεροστεγανότητας, εκκένωση και πλήρωση ψυκτικού 1 Δοκιμή αεροστεγανότητας Πραγματοποιήστε την με κλειστή τη βαλβίδα της εξωτερικής μονάδας και πρεσάρετε τη σωλήνωση σύνδεσης και την εσωτερική μονάδα από τη θυρίδα συντήρησης της βαλβίδας στην εξωτερική μονάδα. (Πρεσάρετε πάντα και από τις...
  • Página 102: Καλωδίωση (Για Αναλυτικές Πληροφορίες, Ανατρέξτε Στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Κάθε Μονάδας Και Ελεγκτή.)

    Περάσματα [Fig. 10.4.4] (Σελ.7) Όταν γεμίζετε ένα κενό με ασβεστοκονίαμα, καλύψτε το τμήμα περάσματος με <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B> Εξωτερικός τοίχος μεταλλικό έλασμα ώστε το μονωτικό υλικό να μην υποχωρήσει προς τα μέσα. Για <C> Εξωτερικός τοίχος (εκτεθειμένος) <D> Δάπεδο (αδιαβροχοποίηση) το...
  • Página 103 2 Παραδείγματα καλωδίωσης • Ονομασία ελεγκτή, σύμβολο και επιτρεπόμενος αριθμός ελεγκτών. Ονομασία Κωδικός Πιθανές συνδέσεις μονάδας Κύρια μονάδα - (*2) Εξωτερική μονάδα Δευτερεύουσα μονάδα OS1, OS2 - (*2) Εσωτερική μονάδα Ελεγκτής εσωτερικής μονάδας 1 έως 32 μονάδες ανά 1 OC (*1) Τηλεχειριστήριο...
  • Página 104: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    • Μήκος καλωδίου τηλεχειριστηρίου: 10 m (0,3 έως 1,25 mm Εάν το μήκος υπερβαίνει τα 10 m, χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο 1,25 mm και υπολογίστε το μήκος του τμήματος αυτού και L ) εντός του ολικού μήκους προέκτασης και στο μήκος τηλεχειρισμού. 11.4.
  • Página 105: Δοκιμαστική Λειτουργία

    12. Δοκιμαστική λειτουργία 12.1. Τα παρακάτω φαινόμενα δεν θεωρούνται βλάβες. Φαινόμενο Ένδειξη στο τηλεχειριστήριο Αιτία Δεν λειτουργεί η ψύξη (θέρμανση) στην Αναβοσβήνει η ένδειξη Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα λειτουργεί σε θέρμανση (ψύξη), η λειτουργία ψύξης εσωτερική μονάδα. “ψύξης (θέρμανσης)” (θέρμανσης) δεν...
  • Página 106: Меры Предосторожности

    - Невыполнение данного условия может привести к падению устройств, приложение к ним физического воздействие, равно кондиционера и травмированию людей. как применение компонентов, отличных от указанных компанией Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. • Для проводки используйте только специальные кабели. Убедитесь •...
  • Página 107: Перед Установкой

    • Необходимо с особой тщательностью выбирать место установки такого оборудования создаваемым шумом, который нарушает ход изделий с наружным блоком, снабженным функцией подачи наружного медицинских процедур или радиовещания. воздуха во внутренний блок, поскольку при отключении термостата • Не устанавливайте изделие на конструкции, которые могут вызвать утечку. наружный...
  • Página 108: Технические Характеристики

    3. Комбинация наружных блоков Ниже приведены кассетные модели, с PUHY-HP400 до HP500. Модели наружной установки Кассетные модели PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) требует наличия “Комплекта соединения” для подсоединения кассетных моделей на месте установки. 4. Технические характеристики Модель...
  • Página 109: Установка Блока

    8. Установка блока 8.1. Установка [Fig. 8.1.3] (Стр. 3) Впуск Выпуск [Fig. 8.1.1] (Стр. 3) • В нетипично суровых климатических условиях места установки, таких <A> Без съемной ножки <B> Со съемной ножкой как местности с исключительно низкой температурой или сильными M10 анкерный...
  • Página 110 Внутренняя модель с комплектом разветвителя-двойника Двойник-разветвитель Разветвитель трубы Коллектор для наружного блока Заправочная емкость Заправочная емкость Заправочная емкость блока с нисходящим блока с нисходящим Общая длина от блока с нисходящим потоком потоком 4 секции 8 секции 10 секции наружного блока потоком...
  • Página 111 9.2. Установка трубопроводов хладагента <C> Ниспадание разветвлений Угол разветвлений по отношению к земле должен составлять ±15°. Пример соединения Превышение этого значения может привести к выходу блока из строя. [Fig. 9.2.1] (Стр.3, 4) <D> Пример соединения труб Ниспадание Восхождение A Наружный блок B Секция...
  • Página 112 Внимание: • Запрещается стравливать R410A в атмосферу. • Согласно Киотскому протоколу, R410A является фреоносодержащим газом с потенциалом глобального потепления (ПГП) = 1975. • Подсоединение трубы хладагента К данному изделию прилагаются соединительные трубы для передних трубопроводов и нижних трубопроводов. (См. [Fig.10.2.2]) Перед...
  • Página 113 10.3. Проверка на герметичность, вакуумирование и зарядка хладагентом 1 Проверка на герметичность Проводится при закрытом клапане наружного блока подачей давления через предусмотренное для этого отверстие на клапане наружного блока. (Подача давления производится в оба отверстия труб для газа и для жидкости.) [Fig.
  • Página 114 Отверстия [Fig. 10.4.4] (Стр. 7) При заполнении полсти цементным раствором закройте отверстие <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена металлической пластиной, чтобы исключить попадание изоляционного <C> Внешняя стена (открытое) <D> Пол (водозащита) материала внутрь. В данной части негорючие материалы должны применяться <E>...
  • Página 115 2 Примеры электропроводки • Название блока управления, символ и допустимое количество пультов управления. Название Код Допустимое количество соединений Основной блок - (*2) Наружный блок Подчиненный блок OS1, OS2 - (*2) Внутренний блок Пульт управления внутреннего блока От 1 до 32 блоков на 1 OC (*1) Пульт...
  • Página 116 • Длина кабеля пульта дистанционного управления: 10 м (0,3 - 1,25 мм Если длина превышает 10 м, используйте экранированный кабель диаметром 1,25 мм и измерьте длину этого участка (L и L ) в рамках измерения общей длины и максимальной длины. 11.4.
  • Página 117: Тестовый Запуск

    12. Тестовый запуск 12.1. Следующие явления не являются признаками неисправностей. Дисплей пульта дистанционного Явление Причина управления Внутренний блок не охлаждает (не Мигает сообщение Если какой-либо другой внутренний блок работает в режиме обогрев (охлаждение), обогревает). “Охлаждение (обогрев)” то работа другого блока в режиме охлаждение (обогрев) невозможна. Автоматические...
  • Página 118: Güvenlik Önlemleri

    - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın 1.2. R410A soğutucusu kullanan cihazlar hasar görmesine yol açabilir. • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve için dikkat edilecek hususlar aksesuarları kullanın. Dikkat: - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın.
  • Página 119: Montajdan Önce

    • Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve • Faz akımını asla ters yönde bağlamayın. tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların L1, L2 ve L3 Güç Hatlarını asla N Terminaline bağlamayın. iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, - Birim yanlış...
  • Página 120: Dış Birimlerin Bileşimi

    3. Dış birimlerin bileşimi PUHY-HP400 ila HP500 arasındaki bileşen birimler aşağıda listelenmiştir. Dış mekan birimi modeli Bileşen birimi modelleri PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS), bileşen birimi modüllerini yerinde bağlamak için “İkiz Kit” gerektirir. 4. Teknik Özellikler Model PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A...
  • Página 121: Cihazın Montajı

    8. Cihazın montajı 8.1. Montaj [Fig. 8.1.3] (S.3) Giriş Çıkış [Fig. 8.1.1] (S.3) • Soğuk ve/veya rüzgarlı bölgeler gibi normal olmayan sert ortamlarda <A> Çıkartılabilir destek olmadan <B> Çıkartılabilir destek ile birimin düzgün çalışmasını sağlamak için aşırı rüzgar ve kara karşı koruma Montaj alanında tedarik edilen M10 Köşe oturmamış...
  • Página 122 Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2.) e Dış birim boru tesisatı bağlantı işlemini asla yağmurlu hava koşullarında yapmayın.
  • Página 123: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi <C> İkiz boruların eğimi İkiz boruların eğim miktarını zeminle ±15°'lik bir açı yapacak şekilde ayarlayın. Bağlantı örneği Eğim belirtilen açı değerini aşarsa, cihaz hasar görebilir. [Fig. 9.2.1] (S.3, 4) <D> Boru bağlantısı örneği Aşağı doğru eğim Yukarı...
  • Página 124 Dikkat: • R410A'yı açık havada bırakmayın. • R410A, Kyoto Protokolü tarafından Küresel Isınma Potansiyeli (GWP) değeri 1975 olarak saptanan Florürlü bir Sera gazıdır. • Soğutucu boru bağlantısı Bu ürün ön boru tesisatı ve alt mevki boru tesisatının bağlantı borularını içermektedir. (Bkz. [Fig.10.2.2]) Soğutucu borusunu bağlamadan önce sıvı/gaz boru tesisatı...
  • Página 125: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    10.3. Hava geçirmezlik testi, boşaltma ve soğutucu doldurma 1 Hava geçirmezlik testi Dış birimin vanası kapalı durumdayken çalıştırın ve dış birimin vanasında bulunan servis portundaki bağlantı borusuna ve iç birime basınç uygulayın. (Basıncı her zaman hem sıvı borusu ve hem de gaz borusu servis portlarından uygulayın.) [Fig.
  • Página 126: Kablo Tesisatı (Ayrıntılar Için, Her Bir Cihaza Ait Kurulum Kılavuzuna Bakın.)

    Penetrasyonlar [Fig. 10.4.4] (S.7) Bir boşluğu harçla dolduracağınız zaman izolasyon malzemesinin çökmemesi <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar için penetrasyon bölümünü çelik saçla örtün. Bu kısım için hem izolasyon hem <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) de örtüleme amacıyla yanmaz malzemeler kullanın. (Vinil örtü kullanılmamalıdır.) <E>...
  • Página 127 2 Kablo tesisatı örnekleri • Kontrolörün adı, sembolü ve izin verilen kontrolör sayısı. Adı Olası cihaz bağlantıları Ana cihaz - (*2) Dış birim İkincil cihaz OS1, OS2 - (*2) İç birim İç birim kontrolörü 1 OC başına 1 ila 32 cihaz (1*) Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda (*1) Grup başına maksimum 2 cihaz...
  • Página 128: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    • Uzaktan kumanda kablosunun uzunluğu: 10 m (0,3 ila 1,25 mm Uzunluk 10 m'den fazla ise, 1,25 mm blendajlı kablo kullanın ve o kısmın uzunluğunu (L ve L ) uzatılan toplam uzunluk ve en uzun uzak uzunluk arasında olacak şekilde hesaplayın. 11.4.
  • Página 129: Test Çalıştırması

    12. Test çalıştırması 12.1 Aşağıdaki durumlar arıza olduğu anlamına gelmez. Durum Uzaktan kumanda göstergesi Neden İç birim soğutma (ısıtma) işlemini “Soğutma (ısıtma)” yanıp Isıtma (soğutma) işlemi başka bir iç birim tarafından gerçekleştiriliyorsa, gerçekleştirmiyor. sönüyor soğutma (ısıtma) işlemi gerçekleştirilmez. Otomatik pervane dönüyor ve havayı yatay Normal gösterge Havanın soğutma işlemi sırasında 1 saat süreyle aşağı...
  • Página 130: Bezpečnostní Upozornění

    FT-P a FT-N na desce INV pokleslo na hodnotu 20 V DC nebo nižší. tepelného spínače nebo jiného ochranného zařízení, nebo budou použity (Asi 10 minut trvá, než se elektrická energie po vypnutí napájení vybije.) jiné součásti, než které jsou specifi kovány společností Mitsubishi Electric, může to vést k požáru nebo výbuchu. Výstraha: •...
  • Página 131: Před Instalováním

    • Použijte potrubí chladiva zhotovené z bezešvých trubek z fosforem • Nikdy nepřipojujte obrácené fáze. deoxidované mědi a měděné slitiny. Kromě toho zajistěte, aby vnitřní Nikdy nepřipojujte napájecí vedení (fáze) L1, L2 a L3 ke svorce N. a vnější povrchy trubek byly čisté a zbavené nebezpečných nánosů síry, - Pokud je jednotka nesprávně...
  • Página 132: Kombinace Venkovních Jednotek

    3. Kombinace venkovních jednotek Níže jsou uvedeny modely jednotek PUHY-HP400 až HP500. Model venkovní jednotky Modely jednotky PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) vyžadují “Rozdvojovací soupravu” pro připojení modulů jednotky v tomto oboru. 4. Technické údaje Model PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A...
  • Página 133: Instalace Jednotky

    8. Instalace jednotky 8.1. Instalace [Fig. 8.1.3] (s.3) Vstup Výstup [Fig. 8.1.1] (s.3) • V neobvykle nepříznivých prostředích, například ve studených nebo <A> Bez oddělitelné stojiny <B> S oddělitelnou stojinou větrných oblastech musí být podniknuta dostatečná opatření na ochranu Kotevní šroub M10 poskytnutý Roh není...
  • Página 134 Nezapomeňte provést bezoxidační pájení s propláchnutím dusíkem. Nepoužívejte žádné komerčně dostupná protioxidační činidla, protože mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách a funkci ventilu) e Nikdy neprovádějte práci na spojování...
  • Página 135: Potrubní Systém Chladiva

    9.2. Potrubní systém chladiva <C> Sklon rozdvojovacího potrubí Zkontrolujte, zda sklon rozdvojovacího potrubí dosahuje úhlu ±15° vzhledem k zemi. Příklad připojení Pokud sklon přesahuje stanovený úhel, může dojít k poškození jednotky. [Fig. 9.2.1] (s.3, 4) <D> Příklad připojení trubky Sklon směrem dolů Sklon směrem nahoru A Venkovní...
  • Página 136 Upozornění: • Nevypouštějte chladivo R410A do atmosféry. • Chladivo R410A je skleníkový plyn obsahující fl uór, který je zahrnut do Kjótského protokolu o Potenciálu globálního oteplování (GWP) = 1975. • Připojení potrubí chladiva Tento výrobek obsahuje spojovací potrubí pro přední trubky a dolní trubky sloupku.
  • Página 137: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    10.3. Test vzduchotěsnosti, odsávání a plnění chladivem 1 Test vzduchotěsnosti S uzavřeným ventilem venkovní jednotky natlakujte spojovací potrubí a vnitřní jednotku z místa servisního otvoru, který je umístěn na ventilu venkovní jednotky a proveďte test. (Tlakujte vždy ze servisních otvorů potrubí...
  • Página 138: Kabeláž(Podrobnosti Naleznete V Instalační Příručce Každé Jednotky A Řídicí Jednotky.)

    Průchody [Fig. 10.4.4] (s.7) Při plnění mezery maltou zakryjte průchodku ocelovou deskou tak, aby nedošlo <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna ke zborcení izolačního materiálu. Pro tuto část použijte nehořlavé materiály pro <C> Venkovní stěna (volně přístupná) <D> Podlaha (hydroizolace) izolaci i pro zakrytí.
  • Página 139 2 Příklady zapojení elektrické kabeláže • Název řídicí jednotky, symbol a povolený počet řídicích jednotek. Název Kód Možné spojení jednotek Hlavní jednotka - (*2) Venkovní jednotka Podjednotka OS1, OS2 - (*2) Vnitřní jednotka Řídicí ovladač vnitřní jednotky 1 až 32 jednotek na 1 OC (*1) Dálkový...
  • Página 140: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    • Délka kabelu dálkového ovladače: 10 m (0,3 až 1,25 mm Pokud délka přesahuje 10 m, použijte stíněný kabel 1,25 mm a vypočtěte délku dané části (L ) v rámci celkové prodloužené délky a nejdelší vzdálené délky. 11.4. Kabeláž hlavního napájení a kapacita zařízení Schematický...
  • Página 141: Testovací Chod

    12. Testovací chod 12.1. Následující jevy nepředstavují poruchy Zobrazení na dálkovém ovladači Příčina Vnitřní jednotka nechladí (topení) Problikává „Chlazení (topení)“ Pokud jiná jednotka topí (chladí), není prováděna operace chlazení (topení). Lopatky se otáčejí automaticky a začínají Normální zobrazení Pokud byl vzduch foukán směrem dolů po dobu 1 hodiny během chlazení, vyfukovat vzduch vodorovným směrem.
  • Página 142: Bezpečnostné Opatrenia

    - Ak je tlakový spínač, teplotný spínač alebo iné ochranné zariadenie (Po vypnutí elektrického napájania potrvá asi 10 minút, kým sa skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak elektrický náboj vybije.) používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, Upozornenie: môžete spôsobiť požiar alebo výbuch. •...
  • Página 143: Pred Inštaláciou

    • Používajte potrubie chladiacej zmesi zložené z bezšvových rúr a trubíc • Fázy nikdy nepripájajte opačne. vyrobených z medi odkysličenej fosforom a z medenej zliatiny. Napájacie vodiče L1, L2, a L3 nikdy nepripájajte na svorku N. Skontrolujte tiež, či je vnútorný a vonkajší povrch rúr čistý a zbavený - Ak sa kabeláž...
  • Página 144: Kombinácia Vonkajších Jednotiek

    3. Kombinácia vonkajších jednotiek Komponentské jednotky PUHY-HP400 až HP500 sú vymenované nižšie. Model vonkajšej jednotky Modely komponentskej jednotky PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) vyžaduje „zdvojovaciu súpravu“ na pripojenie modelov komponentskej jednotky na mieste. 4. Technické údaje Model PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A...
  • Página 145: Inštalácia Jednotky

    8. Inštalácia jednotky 8.1. Inštalácia [Fig. 8.1.3] (str. 3) Prívod Vývod [Fig. 8.1.1] (str. 3) • V mimoriadne nepriaznivom prostredí, napríklad v chladných alebo <A> Bez odnímateľnej nohy <B> S odnímateľnou nohou veterných oblastiach, sa musia kvôli správnej prevádzke zabezpečiť vhodné Kotevná...
  • Página 146 čistením dusíkom. Nepoužívajte komerčne dostupné antioxidanty, nakoľko môžu spôsobiť koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) e Vonkajšiu jednotku nikdy nepripájajte v daždivom počasí.
  • Página 147: Systém Potrubia Chladiacej Zmesi

    9.2. Systém potrubia chladiacej zmesi <C> Sklon zdvojovacích rúr Uistite sa, že uhol sklonu zdvojovacích rúr je v rozsahu ±15° s vodorovným Príklad pripojenia smerom. [Fig. 9.2.1] (str. 3, 4) Ak je uhol sklonu väčší ako uvedený uhol, jednotka sa môže poškodiť. <D>...
  • Página 148 Pozor: • R410A nevetrajte do ovzdušia. • R410A je fl uoračný skleníkový plyn upravovaný protokolom z Kyoto s globálnym potenciálom otepľovania (GWP) = 1975. • Pripojenie rúry pre chladiacu zmes Súčasťou výrobku sú prípojné rúry pre predné potrubia a spodné dokončovacie inštalácie potrubia.
  • Página 149: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    10.3. Test vzduchotesnosti, odsávanie a doplnenie chladiacej zmesi 1 Test vzduchotesnosti Test vykonávajte pri uzatvorenom ventile vonkajšej jednotky a prípojné potrubie a vnútornú jednotku natlakujte cez servisný otvor na ventile vonkajšej jednotky. (Natlakovanie vykonávajte vždy cez servisné otvory rúry na kvapaliny aj rúry na plyn.) [Fig.
  • Página 150: Zapojenie (Detaily Si Nájdite V Príručke K Inštalácii Jednotlivých Jednotiek A Ovládačov.)

    Prechody [Fig. 10.4.4] (str. 7) Ak na vypĺňanie špár použijete maltu, prekryte prechod oceľovou doskou <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena tak, aby nedošlo k prepadnutiu izolačného materiálu. V tejto časti na izoláciu <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) a prekrytie použite nehorľavé...
  • Página 151 2 Príklady zapojenia • Názov ovládača, symbol a počet možných ovládačov. Názov Kód Možné pripojenia jednotiek Hlavná jednotka - (*2) Vonkajšia jednotka Vedľajšia jednotka OS1, OS2 - (*2) Vnútorná jednotka Ovládač vnútornej jednotky 1 až 32 jednotiek na 1 OC (*1) Diaľkový...
  • Página 152: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    • Dĺžka kábla diaľkového ovládača: 10 m (0,3 až 1,25 mm Pri dĺžke nad 10 m, použite tienený kábel 1,25 mm a dĺžku tejto časti (L ) vypočítajte ako celkovú rozšírenú dĺžku a maximálnu dĺžku diaľkového ovládania. 11.4. Zapojenie hlavného elektrického napájania a kapacita zariadenia Schematický...
  • Página 153: Skúšobná Prevádzka

    12. Skúšobná prevádzka 12.1. Nasledujúce javy nepredstavujú poruchu. Displej diaľkového ovládača Príčina Vnútorná jednotka nechladí (neohrieva). „Chladenie (ohrievanie)“ bliká Ak iná vnútorná jednotka vykonáva operáciu ohrievania (chladenia), chladenie (ohrievanie) sa nevykoná. Automatický stabilizátor sa točí a začína Normálne zobrazenie Ak vzduch fúkal nadol 1 hodinu počas chladenia, jednotka môže automaticky fúkať...
  • Página 154: Biztonsági Óvintézkedések

    1.2. Óvintézkedések az R410A sérülést és a berendezés károsodását eredményezi. • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. hűtőközeget használó eszközöknél - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi szakszerűtlen szerelés, telepítés víz szivárgásához, áramütéshez, tűzhöz vezethet.
  • Página 155: A Telepítés Előtt

    • Foszforral oxidmentesített vörösréz vagy varrat nélküli vörösréz- • Ne cserélje fel a fázisokat! ötvözet csöveket használjon hűtőközeg-vezetékezéshez. Ügyeljen Soha ne kösse az L1, L2, L3 fázisvezetéket az N (nulla) sorkapocsra! rá, hogy a csövek belső és külső feleülete tiszta és veszélyes kéntől, - Ha a berendezés bekötése helytelen, akkor egyes villamos alkatrészek oxidoktól, portól, szennyeződéstől, sorjától, olajtól, nedvességtől vagy károsodnak az áramellátás bekapcsolásakor.
  • Página 156: Kültéri Egységek Kombinációja

    3. Kültéri egységek kombinációja A PUHY-HP400 és HP500 közti részegységek felsorolása alább látható. Kültéri egység típusa Részegységek típusa PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * A PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) esetében „egyesítő készlet” kell a részegységek helyszíni csatlakoztatásához. 4. Műszaki adatok Típus PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A...
  • Página 157: A Berendezés Telepítése

    8. A berendezés telepítése 8.1. Telepítés [Fig. 8.1.3] (3. old.) Bemenet Kimenet [Fig. 8.1.1] (3. old.) • Extrém körülmények között (például hideg és/vagy szeles környezetben) a <A> Levehető láb nélkül <B> Levehető lábbal berendezés helyes működését csak a havazás és a szél elleni megfelelő M10 rögzítőcsavar a helyszínen Sarok nem fekszik fel.
  • Página 158 Ne használon kommersz oxidmentesítőket, mert csőkorróziót okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) e Esőben soha ne végezze a kültéri egység csökötését.
  • Página 159: Hűtőközeg-Csőrendszer

    9.2. Hűtőközeg-csőrendszer <C> Az egyesítő csövek lejtése Ügyeljen rá, hogy az egyesítő csövek lejtése a talajhoz képest ±15° belül Bekötési példa legyen. [Fig. 9.2.1] (3., 4. old.) Ha a lejtés meghaladja az előírt szöget, akkor a berendezés károsodhat. <D> Csőbekötési példa A Kültéri egység B Leágazás Lefelé...
  • Página 160 Figyelem: • Ne juttassa ki az R410A hűtőközeget a légkörbe! • Az R410A üvegház-hatást okozó fl uorozott gáz, amelyre a Kyótói Jegyzőkönyv által megadott Globális Felmelegedési Potenciál (GWP) = 1975. • A hűtőközeg-cső bekötése A termék tartalmazza az elülső bekötéshez és az alsó utócsövezéshez a bekötőcsöveket.
  • Página 161: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    10.3. Légtömörségi vizsgálat, leürítés és hűtőközeggel feltöltés 1 Légtömörségi vizsgálat A vizsgálat alatt a kültéri egység szelep legyen elzárva, majd helyezze nyomás alá a bekötő csöveket és a beltéri egységet a kültéri egység szelepén levő szerviznyíláson keresztül. (A nyomás alá helyezést mindig a folyadékcső...
  • Página 162: Bekötés (Részletesen Lásd Az Egyes Egységek És Vezérlők Telepítési Kézikönyvét.)

    Áttörések [Fig. 10.4.4] (7. old.) A hézag habarccsal történő kitöltése során takarja le az áttörést acéllemezzel, <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal hogy a szigetelő anyag ne üregesedjen. Ehhez használjon éghetetlen anyagot, <C> Külső fal (látszó) <D> padló (vízszigetelt) mind a szigeteléshez, mind a takaráshoz.
  • Página 163 2 Bekötési példák • Vezérlő neve, szimbóluma és a vezérlők megengedett száma. Név Kód Kapcsolódó berendezések lehetséges száma Fő egység - (*2) Kültéri egység Alegység OS1, OS2 - (*2) Beltéri egység Beltéri egység vezérlője 1 - 32 egység minden OC-hez (*1) Távvezérlő...
  • Página 164: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    • Távvezérlő kábel hossza: 10 m (0,3 - 1,25 mm Ha a hossz meghaladja a 10 métert, akkor használjon 1,25 mm keresztmetszetű árnyékolt kábelt és az adott szakasz hosszát (L és L ) a teljes hosszon belül a legnagyobb hosszként számítsa. 11.4.
  • Página 165: Próbaüzem

    12. Próbaüzem 12.1. Az alábbi jelenségek nem jelentenek hibát. Jelenség Távvezérlő kijelzője A beltéri egység nem hozza a hűtési (fűtési) „Hűtés (fűtés)” villog Ha egy másik beltéri egység biztosítja a hűtési (fűtési) teljesítményt, akkor a teljesítményt. berendezés nem hozza a hűtési (fűtési) teljesítményt. Az automatikus befúvó...
  • Página 166: Środki Bezpieczeństwa

    • Montaż klimatyzatora należy powierzyć dealerowi lub autoryzowanemu Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. pracownikowi technicznemu. • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u dealera.
  • Página 167: Przed Montażem

    • Należy korzystać z instalacji rurowej czynnika chłodniczego wykonanej • Nigdy nie dopuszczać do odwrócenia faz. z przewodów i rur bezszwowych ze stopu miedzi zwykłej z miedzią Nigdy nie podłączać przewodu zasilającego L1, L2 i L3 do zacisku N. beztlenową fosforową. Dodatkowo należy upewnić się, czy wewnętrzne - Doprowadzenie zasilania przez nieprawidłowo wykonaną...
  • Página 168: Zestawienie Urządzeń Zewnętrznych

    3. Zestawienie urządzeń zewnętrznych Poniżej wymieniono urządzenia, jakie można zestawiać z urządzeniami o numerach od PUHY-HP400 do HP500. Model urządzenia zewnętrznego Modele urządzenia do zestawienia PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * W przypadku PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) do połączenia modułów urządzenia do zestawienia wymagany jest zestaw rozdzielczy. 4.
  • Página 169: Montaż Urządzenia

    8. Montaż urządzenia 8.1. Montaż [Fig. 8.1.3] (str. 3) Wlot Wylot [Fig. 8.1.1] (str. 3) • W środowiskach o klimacie szczególnie nieprzyjaznym, takich jak obszary, w <A> Bez odłączanej nogi <B> Z odłączaną nogą których panują niskie temperatury i/lub wiatr, wymagane jest zastosowanie Śruba kotwowa M10 (do Narożnik nie jest osadzony.
  • Página 170 Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą Mitsubishi Electric. (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania zaworem, należy zapoznać się z punktem 10.2).
  • Página 171: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    9.2. Układ przewodów urządzenia chłodniczego <C> Nachylenie przewodów podwójnych Upewnić się, czy nachylenie przewodów podwójnych mieści się w zakresie Przykład połączenia ±15° względem podłoża. Jeśli nachylenie przekracza określony kąt, urządzenie może zostać uszkodzone. [Fig. 9.2.1] (str. 3, 4) <D> Przykład połączenia przewodów A Urządzenie zewnętrzne B Rozgałęzienie Nachylenie w dół...
  • Página 172 Ostrzeżenie: • Nie upuszczać czynnika R410A do atmosfery. • R410A to fl uorowy gaz cieplarniany, uwzględniony w Protokole z Kioto, którego zdolność do zatrzymywania ciepła w atmosferze (GWP, ang Global Warming Potential) wynosi 1975. • Połączenie przewodu czynnika chłodniczego Składa się z przewodów połączeniowych instalacji z przodu i instalacji końcowej u dołu.
  • Página 173: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    10.3. Próba szczelności, odpowietrzanie i uzupełnianie czynnika chłodniczego 1 Próba szczelności Zawór urządzenia zewnętrznego powinien być zamknięty; wytworzyć ciśnienie w przewodach połączeniowych i urządzeniu wewnętrznym, korzystając z przyłącza serwisowego zaworu urządzenia zewnętrznego. (Ciśnienie należy wytwarzać za pośrednictwem obu przyłączy serwisowych: przewodu cieczowego i gazowego).
  • Página 174: Instalacja Elektryczna (Szczegółowe Informacje Można Znaleźć W Instrukcjach Instalacji Poszczególnych Urządzeń I Sterownika)

    Prowadzenie przewodów [Fig. 10.4.4] (str. 7) W przypadku wypełniania szczeliny zaprawą należy zakryć otwór płytką stalową, <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna aby nie zrobić wgłębień w materiale izolacyjnym. Tę część należy zaizolować i <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) pokryć...
  • Página 175 2 Przykłady instalacji elektrycznej • Nazwa sterownika, symbol i dopuszczalna liczba sterowników. Nazwa Możliwe połączenia urządzenia Urządzenie główne - (*2) Urządzenie zewnętrzne Urządzenie dodatkowe OS1, OS2 - (*2) Urządzenie wewnętrzne Sterownik urządzenia wewnętrznego Od 1 do 32 urządzeń na 1 OC (*1) Sterownik zdalny Sterownik zdalny (*1) Maks.
  • Página 176: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    • Długość przewodów sterownika zdalnego: 10 m (od 0,3 do 1,25 mm Jeśli długość przekracza 10 m, należy użyć przewodu ekranowanego o przekroju 1,25 mm i wliczyć długość tej części ) do całkowitej długości przedłużenia i największej długości zdalnej. 11.4. Instalacja elektryczna zasilacza a moc urządzenia Schemat instalacji elektrycznej (przykład) [Fig.
  • Página 177: Bieg Próbny

    12. Bieg próbny 12.1. Przedstawione sytuacje nie oznaczają usterki. Sytuacja Wskazanie sterownika zdalnego Przyczyna Urządzenie wewnętrzne nie pracuje w trybie Miga symbol „chłodzenie Gdy inne urządzenie wewnętrzne pracuje w trybie ogrzewania (chłodzenia), chłodzenia (ogrzewania). (ogrzewanie)” tryb chłodzenia (ogrzewania) nie jest uruchamiany. Automatyczna łopatka obracając się, Wskazanie normalne Jeśli powietrze było wydmuchiwane w dół...
  • Página 178: Varnostni Ukrepi

    - Nepravilna montaža lahko povzroči, da se naprava prevrne in povzroči poškodbe ljudi in naprave. Pazljivo: • Uporabljajte le fi ltre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. • Ne uporabljajte obstoječih cevi za hladilno sredstvo. - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki - Staro hladilno sredstvo in olje hladilnika v obstoječih ceveh vsebujeta...
  • Página 179: Pred Montažo

    • Za pretok hladilnega sredstva uporabljajte brezšivne cevi, izdelane iz • Pri priključitvi ne zamenjajte faz. fosfornega dezoksidiranega bakra in bakrenih zlitin. Zagotovite, da Napajalnih vodov L1, L2 in L3 ne priključujte na sponko N. bodo notranje in zunanje površine cevi čiste in brez nevarnega žvepla, - Če je električna napeljava napačna izvedena, lahko med električnim oksidov, prahu/nečistoč, ostružkov, olj, vlage ali drugih onesnaževalcev.
  • Página 180: Kombiniranje Zunanjih Naprav

    3. Kombiniranje zunanjih naprav Spodaj so navedene komponente za PUHY-HP400 do HP500. Model zunanje naprave Modeli komponent PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP400YSHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP200YHM-A(-BS) PUHY-HP500YSHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) PUHY-HP250YHM-A(-BS) * PUHY-HP400/500YSHMC-A(-BS) potrebuje “dvovejni razvejitveni komplet” za priklop modulov komponent na mestu montaže. 4. Specifi kacije Model PUHY-HP200YHM-A PUHY-HP250YHM-A...
  • Página 181: Montaža Naprave

    8. Montaža naprave 8.1. Montaža [Fig. 8.1.3] (Str. 3) Dovod Izpust [Fig. 8.1.1] (Str. 3) • V izredno ostrih okoljskih razmerah, na primer na hladnih in/ali vetrovnih <A> Brez odstranljive noge <B> Z odstranljivo nogo območjih, je treba za zagotovitev pravilnega delovanja naprave izvesti Sidrni vijak M10, dobavljen na mestu montaže.
  • Página 182 čiščenjem z dušikom. Ne uporabljajte komercialnih antioksidacijskih sredstev, ker lahko povzročijo korozijo cevi in kvarjenje olja hladilnika. Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete v poglavju 10.2.) e Cevi zunanje naprave ne priključujte med dežjem.
  • Página 183: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    9.2. Cevni sistem za hladilno sredstvo <C> Nagib dvovejnih razvejitvenih cevi Zagotovite, da bo nagib dvovejnih razvejitvenih cevi pod kotom ±15° glede na tla. Primer priključitve Če nagib presega predpisan kot, lahko pride do poškodbe naprave. [Fig. 9.2.1] (Str. 3, 4) <D>...
  • Página 184 Pazljivo: • R410A ne izpuščajte v ozračje. • R410A je fl uoriran toplogredni plin, naveden v Kjotskem protokolu, s potencialom globalnega segrevanja (GWP) 1975. • Priključitev cevi za hladilno sredstvo Temu izdelku so priložene priključne cevi za priključitev na sprednjem delu in priključitev na vznožju.
  • Página 185: Preverjanje Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim Sredstvom

    10.3. Preverjanje nepredušnosti, izsesavanje in polnjenje s hladilnim sredstvom 1 Preizkus nepredušnosti Preizkus opravite pri zaprtem ventilu zunanje naprave ter izpostavite cevi in notranjo napravo tlaku skozi servisno odprtino na ventilu zunanje naprave. (Zmeraj dovajajte tlak skozi obe servisni odprtini, za tekočinske cevi in za plinske cevi.) [Fig.
  • Página 186: Električna Napeljava (Podrobnosti Poiščite V Navodilih Za Montažo Posameznih Naprav In Upravljalnikov.)

    Preboji [Fig. 10.4.4] (Str. 7) Pri polnjenju špranje z malto prekrijte predirni del z jekleno ploščo, tako da <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid izolacijski material ne po polomljen. Uporabite negorljive materiale tako za <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) izolacijo kot za ovoj.
  • Página 187 2 Primeri električne napeljave • Naziv upravljalnika, simbol in dovoljeno število upravljalnikov. Naziv Koda Dovoljeno število priključenih naprav Glavna naprava - (*2) Zunanja naprava Podrejena naprava OS1, OS2 - (*2) Notranja naprava Upravljalnik notranje naprave od 1 do 32 naprav za 1 OC (*1) Daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik (*1) maksimalno 2 napravi v skupini...
  • Página 188: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    • Dolžina kabla daljinskega upravljalnika: 10 m (od 0,3 do 1,25 mm Če dolžina presega 10 m, uporabite oklopljen vod 1,25 mm in dolžino tega odseka (L in L ) vključite pri izračunu skupne dolžine in največje dolžine za daljinski upravljalnik. 11.4.
  • Página 189: Poskusni Zagon

    12. Poskusni zagon 12.1. Naslednji pojavi ne pomenijo napake v delovanju. Pojav Izpis na daljinskem upravljalniku Vzrok Notranja naprava ne hladi (greje). Utripa “Hlajenje (ogrevanje)” Hlajenje (ogrevanje) se ne izvede, če druga notranja naprava pravkar izvaja ogrevanje (hlajenje). Samodejna loputa se zavrti in prične pihati Običajen zaslon Če je zrak med hlajenjem 1 uro pihal navzdol, lahko naprava pri samodejnem zrak v vodoravni smeri.
  • Página 192 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05514X01...

Tabla de contenido