Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111
GEBRAUCHSANLEITUNG
LIFELINE HORIZONTAL
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Istruzioni d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Talimatlar
Instrukcje
Utasítás
1
GB
Instrukce
DE
Inštrukcie
IT
Instrucţiuni
FR
Navodila
ES
инструкции
PT
Juhised
NL
Instrukcijos
DK
Instrukcijas
NO
инструкции
FI
инструкције
SE
Instrukcije
GR
TR
PL
HU
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Web www.skylotec.com
(EU) 2016/425
© SKYLOTEC
MAT-BA-0022-00
Stand 26.07.2018
2
+
CZ
SK
RO
SL
BG
EE
LT
LV
RU
RS
HR
0123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKYLOTEC LIFELINE HORIZONTAL

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG LIFELINE HORIZONTAL Instruction for use Instrukce Gebrauchsanleitung Inštrukcie Istruzioni d‘uso Instrucţiuni Instructions d‘utilisation Navodila Instrucciones de uso инструкции Instruções de serviço Juhised Gebruiksaanwijzing Instrukcijos Brugsanvisning Instrukcijas Bruksanvisning инструкции Käyttöohjeet инструкције Bruksanvisning Instrukcije Οδηγίες χρήσης Talimatlar Instrukcje Utasítás SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8...
  • Página 3 GB Instruction for use Icons page 5-7 Explanation page 8-10 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 5-7 Erklärung Seite 11-13 Istruzioni d´uso Icons pagina 5-7 Delucidazion pagina 14-16 FR Instructions d´utilisation Icons page 5-7 Déclaration page 17-19 ES Instrucciones de uso Icons página 5-7 Declaración página20-22...
  • Página 20 Instrucciones de uso Uso correcto Precauciones antes de utilizar Peligro de muerte No utilizar de esta manera/no disponible en esta versión Generalidades El sistema de seguridad horizontal es un equipo de protección individual dispositivo de sujeción temporal según EN 795 tipo B y C (anticaídas).
  • Página 21 tensión previa ha de ajustarse a un nivel definido claramente en todas las circunstancias. Para evitar mediciones complejas en la zona con riesgo de caída, se ha de tener en cuenta una combinación del pandeo medido en el centro del sistema y el enrollamiento de correa en el cierre de trinquete. La línea cero del sistema queda establecida por la línea de unión imaginaria entre los dos puntos de sujeción.
  • Página 22 Organismo supervisor de fabricación; sistema de gestión de calidad o) Fuente de declaración de conformidad La declaración de conformidad completa puede consultarse en la página web siguiente: www.skylotec.com/downloads 3.) Tarjeta de control 3.1–3.4) Rellenar en caso de revisión 3.1) Verificador 3.2) Motivo 3.3) Observación...
  • Página 87 3.) Control Card/Kontrollkarte (mandatory) 3.1) Datum/Date: 3.2) Inspektor/Inspector: 3.3) Grund/Reason: 3.4) Anmerkung/Remark: 3.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 3.1) Datum/Date: 3.2) Inspektor/Inspector: 3.3) Grund/Reason: 3.4) Anmerkung/Remark: 3.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 3.2) Inspektor/Inspector: 3.3) Grund/Reason: 3.4) Anmerkung/Remark: 3.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 3.1) Datum/Date: 3.2) Inspektor/Inspector: 3.3) Grund/Reason: 3.4) Anmerkung/Remark:...
  • Página 90 Zahnräder voll eingerastet. Die Kurbel eine Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen, damit die Sperr- un aparato de descenso conforme con EN 341, como p.ej. el Milan de SKYLOTEC. La comprobación periódica de dispositivos de klinken den Verunfallten freigeben. Durch Kurbeln im Uhrzeigersinn kann er nun angehoben werden, durch Kurbeln gegen den sujeción en altura será...
  • Página 91: Allgemeine Informationen

    Gebrauchsanleitung Utasítás Istruzioni d‘uso Instrukce Instructions d‘utilisation Inštrukcie Instrucciones de uso Instrucţiuni Instruções de serviço Navodila Gebruiksaanwijzing инструкции Brugsanvisning Juhised Bruksanvisning Instrukcijos Käyttöohjeet Instrukcijas Bruksanvisning инструкции Οδηγίες χρήσης инструкције Talimatlar Instrukcije PSA-VO (EU) 2016/425 0123 © SKYLOTEC MAT-BA-0140-00 Stand 27.02.2019...
  • Página 92 GB Instructions for use Icons page 4-8 Explanation page 9-11 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 4-8 Erklärung Seite 12-14 Istruzioni per l‘uso Icons pagina 4-8 Delucidazion pagina15-17 FR Instructions d´utilisation Icons page 4-8 Déclaration page 18-20 ES Instrucciones de uso Icons página 4-8 Declaración página 21-23...
  • Página 111 Estas instrucciones (1.1 «Instrucciones generales», 1.2 «Instrucciones específicas del producto») deben estar disponibles siempre en el idioma del país de destino. En caso contrario, antes de vender el aparato el vendedor deberá aclarar esta circunstancia con SKYLOTEC. Este equipo únicamente puede ser utilizado por personas que se encuentren en buen estado físico y de salud. Deben haber recibido una instrucción sobre el uso seguro y deben tener los conocimientos necesarios o, de lo contrario, actuar bajo la supervisión de alguien que cumpla estos requisitos. Debe haber...
  • Página 112 Se deben seguir estrictamente las indicaciones de protección del usuario y el equipo. La etiqueta del producto deber ser completamente legible. Si este no es el caso, el producto ya no es adecuado para su uso. A fin de evitar un trauma de suspensión en caso de caída, deberá estar disponible un plan de emergencia que reduzca al mínimo posible el tiempo de permanencia en la correa o el arnés y que, por tanto, impida un colapso circulatorio. Como medida de protección, pueden utilizarse las eslingas de alivio de tensiones de SKYLOTEC. El usuario debe inspeccionar periódicamente todas las piezas de ajuste y fijación durante su uso. 4.1) La temperatura de aplicación –35 a + 40°C 4.2) Transportar y almacenar los componentes individuales correctamente. 4.3) Mantener la cuerda tensionada 4.4) Evitar el contacto con sustancias agresivas 4.5) Prestar atención al riesgo de trauma por suspensión...
  • Página 113 ponerse a disposición del usuario para su uso personal. El equipo de protección individual debe comprobarse (inspección visual y de funcionamiento) antes de cada uso (excepto si es un equipo de emergencia o estaba precintado). Las reparaciones sólo deben realizarse por el fabricante. Tras una carga, el fabricante o una persona experta formada tienen que realizar las verificaciones anuales necesarias, así como controles adicionales. La seguridad del usuario depende de la eficacia y durabilidad del equipamiento“. Las correas y cuerdas se pueden limpiar con agua...
  • Página 177 Notes...

Tabla de contenido