Weinmann CPAP 20e Descripción Del Aparato E Instrucciones De Manejo

Weinmann CPAP 20e Descripción Del Aparato E Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para CPAP 20e:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CPAP 20e
CLICK 2
CPAP unit
Aparato CPAP
Description of the equipment and instructions for use
for devices from SN 65000
Descripción del aparato e instrucciones de manejo
para aparatos a partir del número de serie 65000

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann CPAP 20e

  • Página 1 CPAP 20e CLICK 2 CPAP unit Aparato CPAP Description of the equipment and instructions for use for devices from SN 65000 Descripción del aparato e instrucciones de manejo para aparatos a partir del número de serie 65000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5.3 Cleaning CLICK 2..28 CPAP 20e ....10 5.4 Descaling CLICK 2 ..30 1.4 Functional description...
  • Página 3 Overview CPAP 20e 1 Head gear 2 Mask 8 Air inlet 7 Serial interface 9 Supply connection 10 Unit plaque 3 Exhalation system 4 Breathing hose 11 Power supply 5 Unit outlet 6 Humidifier connection 12 Power supply cable 13 Humidifier activated...
  • Página 4 Legend 1 Head gear (Accessories) 13 Humidifier activated Helps locate the mask correctly and securely. This symbol appears when the humidifier is in op- eration. The current humidity level is displayed. 2 Mask (Accessories) 14 Softstart time The mask is used to provide the patient with air at the required therapy pressure.
  • Página 5 CLICK 2 (optional) 24 Filling cap 25 Upper part 30 Inlet connections 26 Outlet connections 29 Heater 27 Lower part 31 Bellows 28 Closures Legend 24 Filling cap 28 Closures For filling the humidifier. Used to shut off the pressure gland during preparatory hygienic operations.
  • Página 6 Special markings on the unit CPAP 20e CLICK 2 Symbol Meaning CPAP 20e: Unit outlet: air escapes with 4 - 20 hPa Please use the appropriate User Guide! Connector for respiratory humidifier CLICK 2 WM 27330. DC voltage Please use the appropriate User Guide!
  • Página 7 Symbol Meaning Do not use the humidifier on patients whose airways have been bypassed Unit plaques Year built Level of protection from electric shock: Unit type B Do not dispose of the unit as household waste Please use the appropriate User Guide! Type of protection from electric shock: Unit of protection class II CE 0197 symbol: Confirms that the product conforms to the applicable European directives.
  • Página 8 Labeling on the packaging of the breathing tube Symbol Meaning Use only for a single patient Overview...
  • Página 9: Description Of Unit

    The CLICK 2 humidifier is an optional accessory for the Weinmann CPAP 20e therapy unit. The CLICK 2 humidifier is used to heat the air flow created by the CPAP 20e and to increase its humidity. This will prevent the patient's upper airways drying out during the therapy.
  • Página 10: Functional Description Cpap 20E

    The amount of humidity re- leased can be adjusted using the buttons on the Weinmann therapy unit. The out- put of the heater rods and consequently the temperature of the water in the humidifier chamber is controlled electronically by the Weinmann unit.
  • Página 11: Safety Instructions

    Maintain a safe distance between the CPAP 20e and equipment that emits HF radiation (e.g. mobile phones). This unit may other- wise malfunction (see page 44). If CPAP 20e interferes with other equipment (e.g. a radio), put the CPAP 20e further away from the equipment. Caution! •...
  • Página 12 Transport/Accessories/Spare Parts/Repair Caution! • Do not transport (or tilt) the CPAP 20e with the humidifier in- stalled. Tilting might cause water remaining in the humidifier to run into the CPAP 20e and damage it. •...
  • Página 13: Contraindications

    2.2 Contraindications CPAP 20e should be used with particular caution or not at all with some diseases. In individual cases. It is up to the doctor supervising treatment to decide whether use is indicated. In such cases, use needs to be tightly controlled and the risk weighed up against the benefits.
  • Página 14: Side Effects

    Status following brain surgery and following surgical intervention on the pituitary gland or the middle/ inner ear. 2.3 Side effects When using CPAP 20e the following undesirable side effects may occur during short-term and long-term usage: • pressure points on the face caused by the mask and the forehead padding •...
  • Página 15: Set Up Of Equipment

    The unit may overheat, resulting in insufficient therapy delivery and damage to the unit. 2. Plug the power supply cable into the supply connection of the CPAP 20e. Then plug the power supply into a socket outlet (using the power supply cable).
  • Página 16: Filling And Connecting The

    3.2 Filling and connecting the CLICK 2 Before using for the first time Before using for the first time, rinse the humidifier with copious amounts of water (see "5. Hygienic preparation" on page 25). Filling the humidifier Caution! • Do not fill the humidifier when it is connected to the therapy unit and do not overfill above the maximum level, otherwise water may enter the therapy unit.
  • Página 17: Breathing Mask

    Adapting the humidifier 1. If necessary, release the corrugated tubing from the therapy unit. 2. Click the humidifier into position from the front onto the sleep apnea unit. The inlet connection and the heating rod must be directed towards to the sleep apnea unit.
  • Página 18: Connect Other Accessories

    3.4 Connect other accessories Bacteria filter If the CPAP 20e is to be used by several patients (e.g. in a hospital), a bacteria filter should be used to pro- tect against infection. It is inserted between the breathing tube and the device outlet port.
  • Página 19 This application must be prescribed by the patient’s doctor. To prevent oxygen entering the therapy unit, the CPAP 20e automatically gener- ates a therapy pressure of at least 5 hPa when an oxygen connection valve is at- tached.
  • Página 20: Operation

    If softstart has been preselected, the softstart display will then light up and the softstart time will appear in the display. CPAP 20e is now ready for operation. Note: If the device is not used for 15 minutes, it will automatically switch off (only if the therapy pressure is higher than 6hPa).
  • Página 21: Click 2 Setting

    4.2 CLICK 2 setting Switching on the humidifier 1. Fill up the humidifier and set up as described in “3.2 Filling and connecting the CLICK 2” on page 16. 2. Switch on the therapy unit. 3. Press the humidifier button of the therapy unit.
  • Página 22: Softstart Setting

    The softstart settings are saved when the unit is switched off. Whenever CPAP 20e is started up, it automatically starts in softstart mode if this was switched on. Softstart can be switched on and off at any time by pressing the softstart button...
  • Página 23: After Usage

    5. Clean the humidifier (see "5. Hygienic preparation" on page 25). 4.5 Read off therapy duration CPAP 20e saves the data from 366 days and the associated therapy duration. You can display the following values: •...
  • Página 24: Traveling With Therapy Units

    switched on The total therapy duration is shown for a few seconds when the unit is switching off When the therapy duration for the current day is displayed. To read off further data, proceed as follows: 1. When switching off the unit hold down the on/off switch for approx. 4 seconds until the average therapy duration per day is displayed.
  • Página 25: Hygienic Preparation

    – clean the coarse dust filter once a week and replace it at least every 6 months. – change the fine filter once a month depending on soiling. • Regularly wipe clean the housing of the CPAP 20e and the power supply. • The breathing hose should be cleaned according to the level of soiling, however at least once a month.
  • Página 26: Cleaning Cpap 20E

    5. Hang up the hose and allow to drip to prevent moisture from getting into the CPAP 20e. The breathing hose is dried completely with the help of the CPAP 20e . 6. Plug the breathing hose into the unit outlet.
  • Página 27 Wipe down the unit, the power supply and the power supply cable with a damp, soft cloth. The CPAP 20e must be completely dry before starting up. Cleaning the coarse dust filter/changing the fine filter 1. Remove the coarse dust filter and clean under fresh running water until no residues remain.
  • Página 28: Cleaning Click 2

    5.3 Cleaning CLICK 2 touch the heater rod. The metal takes a long time to cool down. 1. Open the humidifier by twisting the upper and lower parts against each other in an counter- clockwise direction. 2. No water must penetrate into the pressure line during cleaning or this could lead to incorrect pressure readings.
  • Página 29 5. Check whether the pressure measurement tube is still correctly fitted in the up- per part. If necessary reinsert it. 6. Fit the upper and lower parts together such that the marks are aligned. Turn the upper and lower parts against each other clockwise as far as they will go.
  • Página 30: Descaling Click 2

    Make sure no liquid gets into the pressure glands. This may cause the unit to malfunction. The housing, power supply and power supply cable of the CPAP 20e are cleaned ® by being simply wiped over with disinfectant. We recommend terralin protect.
  • Página 31: Breathing Hose

    We recommend that you wear suitable gloves when disinfecting the equipment (e.g. household or disposable gloves). Breathing hose ® • We recommend gigasept FF as a disinfectant. • When disinfecting use the same procedure as for cleaning. • The breathing hose must not be heated to temperatures in excess of 70 °C.
  • Página 32: Cpap 20E

    5.7 Multiple patient use CPAP 20e If the unit is operated with a bacteria filter: • change the bacteria filter If the unit is operated without a bacteria filter: • have the unit subjected to hygienic preparation by a dealer on change of patient.
  • Página 33: Functional Check

    6. Functional check 6.1 Intervals Carry out a functional check on the CPAP 20e and the CLICK 2 at least every 6 months. If you find a defect during the functional check, do not use the unit until the defect has been remedied.
  • Página 34: Function Check Of Click 2

    6.3 Function check of CLICK 2 1. Carry out a visual inspection of the plastic housing. If cracks/damage or severe soiling is evident, the plastic parts or seals must be replaced. 2. Fill the humidifier up to the mark with water. 3.
  • Página 35: Malfunctions And Rectification

    7. Malfunctions and Rectification If there are defects that cannot be rectified at once, please contact Weinmann or your dealer immediately to have the unit repaired. To prevent greater damage, stop using the unit. 7.1 CPAP 20e Malfunction Cause Rectification No running noise, Check power supply cable is securely connected.
  • Página 36: Click 2

    7.2 CLICK 2 Malfunction Cause Rectification Humidifier is not Switch on the air humidifier, see 4.2, page 21. activated. Humidifier does not warm Send the humidifier and the therapy unit to Electronics defect your dealer for repair. The heater rod seal is Replace the seal, see page 36.
  • Página 37: Replacing Seal Of Housing Base

    Replacing seal of housing base 1. Open the breath humidifier by turning the base and top section anticlockwise against each other. 2. Take a small clean screwdriver and carefully re- Sealing ring move the sealing ring from the groove of the housing base.
  • Página 38: Maintenance

    8. Maintenance The device is designed for a service life of 5 years. When used in accordance with purpose and in accordance with the instructions for use, the device requires no maintenance during this period. 9. Disposal Do not dispose of the unit with domestic waste. For proper disposal of the device and its components, please contact a certified waste disposal site for electronic goods.
  • Página 39: Scope Of Supply

    24394 10.2 Accessories and spare parts You can order accessories and spare parts separately if required. A current list of ac- cessories and spare parts can be ordered on the Internet at www.weinmann.de or via your dealer. Scope of supply...
  • Página 40: Technical Data

    11. Technical data 11.1 Specifications CPAP 20e CPAP 20e with CLICK 2 Product class as per 93/42/EEC Dimensions WxHxD in 21 x 9.8 x 18.5 21 x 14 x 31.3 Weight approx. 1.25 kg approx. 1.5 kg (without water) Temperature range –...
  • Página 41 CPAP 20e CPAP 20e with CLICK 2 Electromagnetic Test parameters and limit values can be obtained from the manufacturer if compatibility (EMC) as required. per EN 60601-1-2:2007 – radio shielding EN 55011 B – radio interference EN 61000-4 parts 2 to 6, part 11...
  • Página 42 CPAP 20e CPAP 20e with CLICK 2 Precision of dynamic pressure (short-term precision) with 10 breaths/min to EN ISO 17510-1:2009 at 4 hPa: Δp = 0.2 hPa Δp = 0.3 hPa at 8 hPa: Δp = 0.3 hPa Δp = 0.3 hPa at 12 hPa: Δp = 0.3 hPa...
  • Página 43 CLICK 2 Product class as per 93/42/EEC II a Dimensions WxHxD in mm 120 x 97 x 157 Weight (without water) 250 g Temperature range – operation +5 °C to +35 °C – storage –20 °C to +70 °C Humid operation and storage ≤...
  • Página 44: Pneumatic Diagram

    Pressure sensor for patient pressure 11.3 Safety distances Recommended safety distances between portable and mobile HF telecommunications equipment (e.g. mobile phones) and CPAP 20e or CLICK 2 Safety distance dependent on transmission frequency Nominal output of HF equipment in m...
  • Página 45: Warranty

    None 13. Declaration of Conformity Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declares herewith that the prod- uct complies fully with the respective regulations of the Medical Device Directive 93/42/EEC. The unabridged text of the Declaration of Conformity can be found on our website at www.weinmann.de...
  • Página 46: Index

    13. Index Keyword: page: Accessories Cleaning CLICK 2 Disinfection Drying Exhalation system: Filter Functional check Humidifier Inspection Malfunctions Mask Safety instructions Side effects Softstart Standby mode Traveling Warranty Index...
  • Página 48 CLICK 2 ....64 7.1 CPAP 20e ....84 3.3 Máscara de respiración .
  • Página 49: Vista General

    Vista general CPAP 20e 1 Cintas para la cabeza 2 Máscara de 8 Entrada de aire respiración 7 Interfaz serial 9 Entrada de tensión 3 Sistema de 10 Placa de características espiración del aparato 4 Tubo de 11 Fuente de alimentación respiración...
  • Página 50 Leyenda 1 Cintas para la cabeza (Accesorios) 13 Humidificador activado Sirve para colocar la máscara de respiración de Este símbolo se indica cuando el humidificador es- forma correcta y segura. tá en marcha. Se mostrará el nivel de humidifica- ción ajustado. 2 Máscara de respiración (Accesorios) 14 Tiempo de arranque suave A través de la máscara de respiración se suministra...
  • Página 51 CLICK 2 (opcional) 24 Tapón de llenado 25 Parte superior 30 Racor de empalme-de entrada 26 Racor de empalme- de salida 29 Barra calentadora 27 Parte inferior 31 Fuelle 28 Tapón de cierre Leyenda 24 Tapón de llenado 28 Tapón de cierre Sirve para llenar el humidificador del aire de Sirve para cerrar el racor de medición de presión respiración.
  • Página 52: Señalización Especial En El Aparato

    Señalización especial en el aparato CPAP 20e CLICK 2 Símbolo Significado CPAP 20e: Salida del aparato: Salida del aire ambiental a 4 - 20 hPa ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! Conexión para el humidificador del aire de respiración CLICK 2 WM 27330.
  • Página 53: Señalizaciones En La Placa De Características Del Aparato

    Símbolo Significado CLICK 2 (opcional): ¡El aparato se ha calentado! No toque la barra calentadora. No utilizar el humidificador del aire de respiración con pacientes a los que se haya practicado una derivación coronaria. Señalizaciones en la placa de características del aparato Símbolo Significado Año de fabricación...
  • Página 54: Señalización En El Embalaje Del Tubo Flexible De Respiración

    Señalización en el embalaje del tubo flexible de respiración Símbolo Significado De uso exclusivo para un único paciente Vista general...
  • Página 55: Descripción Del Aparato

    El humidificador del aire de respiración CLICK 2 es un accesorio opcional del aparato de terapia Weinmann CPAP 20e. El humidificador del aire de respiración CLICK 2 se emplea para CPAP 20e calentar el flujo de aire generado y concentrar la humedad. De esta manera, previene que las vías respiratorias superiores del paciente se sequen durante la terapia.
  • Página 56: Descripción Del Funcionamiento Cpap 20E

    1.3 Descripción del funcionamiento CPAP 20e CPAP 20e funciona según el principio de un generador de flujo accionado eléctricamente, cuyo nivel de presión constante se regula electrónicamente. • Un ventilador aspira el aire ambiental a través de un filtro y lo im- pulsa hacia la salida del aparato.
  • Página 57: Descripción Del Funcionamiento Click 2

    La emisión de humedad se puede regular individual- mente por medio de las teclas del aparato de terapia Weinmann. El rendimiento de la barra calentadora, y en consecuencia la temperatura del agua en la cámara del humidificador, se regula electrónicamente desde el aparato de terapia...
  • Página 58: Disposiciones De Seguridad

    12 V CC o 24 V CC, utilice el adaptador CC WM 24469 disponible como accesorio. • El CPAP 20e debe estar enchufado en una toma de corriente fácilmente accesible, de manera que, en caso de avería, se pueda desconectar rápidamente el enchufe de la red eléctrica.
  • Página 59 Transporte / Accesorios / Piezas de recambio / Reparación ¡Precaución! • No transporte ni vuelque el CPAP 20e con el humidificador del aire de respiración montado. Si queda en posición inclinada, el agua residual del humidificador del aire de respiración puede in- troducirse en el CPAP 20e, causando daños en este último.
  • Página 60: Introducción De Oxígeno

    O WM 24042. Solo pueden utilizarse válvulas de otros fabricantes con la autorización previa del fabri- cante Weinmann. Si se utilizan válvulas no autorizadas, existe pe- ligro de incendio. • Referente al oxígeno, observe detenidamente las indicaciones de seguridad contenidas en el manual de utilización su sistema de in-...
  • Página 61: Contraindicaciones

    2.2 Contraindicaciones En el caso de algunas enfermedades, CPAP 20e no debe utilizarse o solo debe uti- lizarse teniendo una precaución especial. En cada caso individual, el médico res- ponsable de la terapia debe decidir si su utilización está indicada o no. En estos casos se aconseja tener un estricto control y sopesar los riesgos y los beneficios.
  • Página 62: Efectos Secundarios

    2.3 Efectos secundarios Si se utiliza el CPAP 20e durante periodos cortos y largos pueden aparecer los siguientes efectos secundarios no deseados: • zonas de presión de la máscara de respiración y de la almohadilla frontal en la cara; •...
  • Página 63: Montaje Del Aparato

    2. Inserte el cable de conexión de la fuente de alimentación a la toma de entrada de tensión del CPAP 20e. A continuación, conecte el cable de fuente de alimen- tación de la red a una toma de corriente.
  • Página 64: Llenado Y Conexión De

    3.2 Llenado y conexión de CLICK 2 Antes del primer uso Antes del primer uso, se debe lavar una vez el humidificador del aire de respiración con abundante agua (vea “5. Acondicionamiento higiénico“ en la página 74). Llenado del humidificador del aire de respiración ¡Precaución! •...
  • Página 65: Adaptación Del Humidificador Del Aire De Respiración

    el humidificador sobre un paño de cocina. De este modo se detecta fácilmente cualquier escape de agua. Adaptación del humidificador del aire de respiración 1. Si se da el caso, extraiga el tubo flexible ondulado del aparato de terapia. 2. Una el humidificador del aire de respiración al aparato para la apnea del sueño por la parte de- lantera.
  • Página 66: Sistema Externode Espiración

    3.4 Conexión de otros accesorios Filtro de bacterias Si está previsto que el CPAP 20e lo utilicen varios pa- cientes (por ejemplo, en una clínica), debe utilizarse un filtro de bacterias para prevenir infecciones. Éste se coloca entre el tubo flexible de respiración y la sa-...
  • Página 67 Para evitar que el oxígeno penetre en el aparato de terapia aplique automática- mente a CPAP 20e una presión de terapia de 5 hPa como mínimo si la válvula de seguridad de oxígeno está enchufada. A este respecto, es imprescindible que ten- ga en cuenta las indicaciones de seguridad para la manipulación de oxígeno, así...
  • Página 68: Manejo

    Si está preseleccionado el arranque suave, a continuación se ilumina el indicador de arranque suave y se visualiza el tiempo de arranque suave en el display. Ahora el CPAP 20e ya está listo para funcionar. Nota: Si el aparato permanece 15 minutos sin utilizarse, se apaga automáticamente (sólo con una presión de terapia superior a 6 hPa).
  • Página 69: Click 2 Ajuste

    4.2 CLICK 2 ajuste Conexión del humidificador del aire de respiración 1. Llene el humidificador y ajústelo según descrito en el apartado „3.2 Llenado y conexión de CLICK 2“ en la página 64. 2. Encienda el aparato de terapia. 3. Pulse la tecla del humidificador del aparato de terapia.
  • Página 70: Desconexión El Humidificador Del Aire De Respiración

    El tiempo de arranque suave puede ajustarse hasta un máximo de 30 minutos en incrementos de 5 minutos. Para ello, proceda del modo siguiente: 1. Conecte CPAP 20e y pulse la tecla de arranque suave . Mantenga pulsada la tecla hasta que el indicador del tiempo de arranque suave parpadee.
  • Página 71: Después Del Uso

    El indicador deja de parpadear. Los ajustes del arranque suave se conservan aunque se desconecte el aparato. Cada vez que se pone el CPAP 20e en funcionamiento, arranca automáticamente en el modo de arranque suave, en caso de que éste estuviera conectado.
  • Página 72: Consulta De La Duración Del Tratamiento

    (vea “5. Acondicionamiento higiénico“ en la página 74). 4.5 Consulta de la duración del tratamiento El CPAP 20e almacena los datos de 366 días y la correspondiente duración del tratamiento. Puede consultar los siguientes valores: • duración total de la terapia en horas •...
  • Página 73: Transporte Del Aparato De Terapia

    Si no se pulsa ninguna tecla en un lapso de 10 segundos, se visualiza durante 3 segundos el tiempo de funcionamiento. Posteriormente se muestra "0" en el display. 4.6 Transporte del aparato de terapia Para transportar el aparato de terapia durante un trayecto prolongado, se debería guardar en la bolsa de transporte (disponible como accesorio).
  • Página 74: Acondicionamiento Higiénico

    6 meses. – cambie el filtro fino cada mes, dependiendo del grado de suciedad. • Limpie regularmente la carcasa del CPAP 20e y la fuente de alimentación. • Limpie y cambie el tubo flexible de respiración dependiendo el grado de suciedad, pero como mínimo límpielo una vez al mes y...
  • Página 75: Limpieza Cpap 20E

    5. Tienda el tubo flexible de respiración y deje que se escurra por completo, para evitar que penetre humedad en el CPAP 20e. El tubo flexible se seca por completo por medio de CPAP 20e. 6. Conecte el tubo flexible a la salida del aparato.
  • Página 76: Accesorios

    Limpie el aparato, la fuente de alimentación y el cable de alimentación de redcon un paño suave humedecido. El CPAP 20e debe estar completamente seco antes de la puesta en funcionamiento. Limpieza del filtro contra polvo grueso / cambio del filtro contra polvo fino 1.
  • Página 77: Limpieza Click 2

    5.3 Limpieza CLICK 2 toque la barra calentadora. El metal tarda mucho tiempo en enfriarse. 1. Abra el humidificador del aire de respiración girando la parte superior contra la inferior en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Durante la limpieza no debe penetrar agua en el conducto de medición de la presión, ya que de lo contrario podrían producirse mediciones erró- neas.
  • Página 78: Click 2 Secado

    4. Sacuda enérgicamente la parte inferior, a fin de eliminar el agua que haya po- dido entrar en el contacto de la barra calentadora. Seque a conciencia las pie- zas utilizando un paño suave. El contacto de la barra calentadora debe estar seco.
  • Página 79: Desinfección Cpap 20E

    4. A continuación, seque cuidadosamente todas las piezas. 5.5 Desinfección CPAP 20e En caso necesario, por ejemplo después de una enfermedad infecciosa o de un en- suciamiento extraordinario, también puede desinfectar la carcasa, la fuente de ali- mentación, el cable de conexión a la red eléctrica, el tubo flexible y humidificador del...
  • Página 80: Tubo Flexible

    La carcasa, la fuente de alimentación y el cable de alimentación de la red del CPAP 20e se limpian mediante un simple frotado de desinfección. Para ello ® recomendamos el uso de terralin protect. Se recomienda llevar guantes adecua- dos (p. ej., guantes para fregar o guantes desechables) para la desinfección.
  • Página 81: Cambio De Paciente Cpap 20E

    Como medida de higiene, le recomendamos que cambie las piezas de plástico como máximo tras dos años de uso. 5.7 Cambio de paciente CPAP 20e En caso de que el aparato funcione con filtro de bacterias: • Cambie el filtro de bacterias.
  • Página 82: Control Del Funcionamiento

    6.2 Controles de funcionamiento CPAP 20e 1. Monte el CPAP 20e dispuesto para funcionar con el tubo flexible, el sistema de espiración, la máscara de respiración y el cable de alimentación de red.
  • Página 83: Click 2

    6.3 Controles de funcionamiento CLICK 2 1. Realice una comprobación visual de la carcasa de plástico. En caso de fisuras/desperfectos y suciedad intensa, será preciso sustituir las piezas de plástico. 2. Llene el humidificador del aire de respiración hasta la marca con agua. 3.
  • Página 84: Averías Y Soluciones

    7. Averías y soluciones En caso de que se produzcan fallos que no se puedan subsanar inmediatamente, póngase en contacto enseguida con el fabricante Weinmann o con su distribuidor especializado, para la reparación del aparato. No siga utilizando el aparato, a fin de evitar daños más graves.
  • Página 85: Click 2

    7.2 CLICK 2 Avería Causa del fallo Subsanación del fallo El humidificador del aire Conexión del humidificador del aire de de respiración no está respiración, véase 4.2, página 69. El humidificador del aire activado. de respiración no se Envíe el humidificador del aire de respiración calienta.
  • Página 86: Sustituya La Junta De La Parte Inferior De La Carcasa

    Sustituya la junta de la parte inferior de la carcasa 1. Abra el humidificador del aire de respiración, girando la parte superior contra la inferior en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Saque cuidadosamente el anillo obturador de la ranura de la parte inferior del aparato.
  • Página 87: Mantenimiento

    8. Mantenimiento El aparato está diseñado para tener una vida útil de 5 años. El aparato no requiere mantenimiento alguno durante este periodo de tiempo si se le da un uso apropiado siguiendo el manual de instrucciones. 9. Eliminación No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. Para la eliminación co- rrecta del aparato, diríjase a una empresa de reciclaje de electrónica autori- zada y certificada.
  • Página 88: Volumen De Suministro

    10.2 Accesorios y piezas de repuesto En caso necesario puede pedir accesorios y piezas de repuesto por separado. Puede obtener una lista actualizada de los accesorios y las piezas de repuesto en Internet en www.weinmann.de o a través de su distribuidor especializado. Volumen de suministro...
  • Página 89: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos 11.1 Especificaciones CPAP 20e CPAP 20e con CLICK 2 Clase de producto según 93/42/CEE Dimensiones AnxAlxP en 21 x 9,8 x 18,5 21 x 14 x 31,3 Peso aprox. 1,25 kg 1,5 kg aprox. (sin agua) Margen de temperatura –...
  • Página 90 CPAP 20e CPAP 20e con CLICK 2 Clasificación según prEN 60601-1:2004 – Clase de protección Clase de protección II contra descarga eléctrica – Grado de protección Tipo B contra descarga eléctrica – Protección contra la IPX1 penetración perjudicial de agua –...
  • Página 91 CPAP 20e CPAP 20e con CLICK 2 Flujo máximo según EN ISO 17510-1:2009 a: 4 hPa 110 l/min 96 l/min 8 hPa 110 l/min 96 l/min 11 hPa 110 l/min 96 l/min 15 hPa 110 l/min 96 l/min 18 hPa...
  • Página 92 CPAP 20e CPAP 20e con CLICK 2 Precisión de la presión estática (precisión de Δp = 0,04 hPa larga duración) según EN ISO 17510-1:2009 Grado de separación defiltro fino hasta 1 μm ≥ 99,5 % hasta 0,3 μm ≥ 85 % Duración del filtro...
  • Página 93: Esquema Neumático

    CLICK 2 Temperatura máxima de la máscara 37 °C Escape de gas a 30 hPa no mensurable Emisión del humidificador en el nivel de calentamiento 6: Caudal = 20 l/min 14,1 mg/l Caudal = 30 l/min 10,3 mg/l Caudal = 40 l/min 8,0 mg/l para 23°...
  • Página 94: Distancias De Protección

    11.3 Distancias de protección Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación de AF portátiles y móviles (por ejemplo, teléfono móvil) y el CPAP 20e y el CLICK 2 Distancia de seguridad en función de la frecuencia de emisión Potencia nominal...
  • Página 95: Garantía

    Ninguno 13. Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la directiva 93/42/CEE para pro- ductos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuen- tra en: www.weinmann.de...
  • Página 96: Índice Alfabético

    14. Índice alfabético Palabra clave: Página: Accesorios Arranque suave Averías CLICK 2 Control del funcionamiento Desinfección Efectos secundarios Filtros Garantía Humidificador del aire de respiración Indicaciones de seguridad Inspección Limpieza Máscara de respiración Modo de espera Secado Sistema de espiración Viajar Índice alfabético...
  • Página 100 Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...

Este manual también es adecuado para:

Click 2

Tabla de contenido