Weinmann prisma Serie Instrucciones De Uso

Weinmann prisma Serie Instrucciones De Uso

Aparatos para terapia del sueño
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

prisma20C
prisma20A
prismaCR
prisma25S
prisma30ST
Aparatos para terapia del sueño
Instrucciones de uso para aparatos del tipo WM 100 TD y WM 100 TH
prisma25S-C
prisma25ST
prismaLAB
prismaAQUA
prisma30ST-C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann prisma Serie

  • Página 1 prisma20C prisma25S-C prisma20A prisma25ST prismaCR prismaLAB prisma25S prismaAQUA prisma30ST prisma30ST-C Aparatos para terapia del sueño Instrucciones de uso para aparatos del tipo WM 100 TD y WM 100 TH...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción Aplicaciones .................. 5 Descripción funcional ..............6 Cualificaciones del usuario ............7 Indicaciones .................. 7 Contraindicaciones ..............10 Efectos secundarios ..............11 Seguridad Indicaciones de seguridad ............12 Indicaciones generales ..............15 Indicaciones de aviso de este manual .......... 16 Descripción del producto Vista general del aparato terapéutico ..........
  • Página 3 Índice Configurar el despertador ............55 5.10 Acceso a los datos de terapia e información del aparato ....57 5.11 Empleo de la tarjeta SD ............... 59 Ajustes del menú Ajustar los parámetros de comodidad .......... 64 Ajustar los parámetros de accesorios ........... 66 Ajustar los parámetros de hora ............
  • Página 4 Índice 12.5 Volumen de suministro ..............99 12.6 Garantía ................... 103 12.7 Declaración de conformidad ............103 ES(MX) WM 100 TD...
  • Página 5: Introducción

    1 Introducción Introducción 1.1 Aplicaciones 1.1.1 Aparatos terapéuticos del tipo WM 100 TD Los aparatos del tipo WM 100 TD son aparatos terapéuticos controlados por presión, no invasivos ni de soporte vital, indicados para el tratamiento de trastornos respiratorios del sueño (TRAS) o para el tratamiento intermitente de insuficiencia respiratoria mediante una máscara.
  • Página 6: Descripción Funcional

    1 Introducción 1.2 Descripción funcional 1.2.1 Aparatos terapéuticos del tipo WM 100 TD El ventilador del aparato terapéutico aspira el aire ambiente a través de un filtro, condensa el aire y lo lleva hacia la salida del aparato. Desde aquí el aire fluye a través del sistema de tubos flexibles y la máscara hacia el paciente.
  • Página 7: Cualificaciones Del Usuario

    1 Introducción 1.2.2 Humidificador del aire respiratorio del tipo WM 100 TH El humidificador del aire respiratorio calefactable funciona según el denominado principio «pass over» ('pasar por encima'). El aire procedente del aparato terapéutico es conducido sobre la superficie de una reserva de agua calentada. De esta forma se eleva la humedad relativa y la temperatura del flujo de aire.
  • Página 8 1 Introducción prismaCR Aparato terapéutico para el tratamiento de pacientes con respiración periódica o de Cheyne-Stokes (p. ej., en caso de insuficiencia cardíaca), así como apneas del sueño centrales, mixtas o complejas. El aparato terapéutico adapta la ventilación automáticamente y de forma continua a las necesidades variables de los pacientes.
  • Página 9 1 Introducción • insuficiencia respiratoria coprevalente (p. ej., EPOC / solapamiento). El aparato dispone de diferentes niveles de presión durante la inspiración y la espiración y de una frecuencia de respaldo para el tratamiento de episodios centrales. prisma30ST, prisma30ST-C Aparato terapéutico BiLevel para el tratamiento de pacientes con apneas del sueño obstructivas, mixtas o complejas o •...
  • Página 10: Contraindicaciones

    1 Introducción 1.5 Contraindicaciones Se conocen las siguientes contraindicaciones (en cada caso concreto la decisión de la utilización del aparato terapéutico recae sobre el médico responsable del tratamiento): • Descompensación cardíaca aguda • Arritmias cardíacas graves • Hipotonía grave, en particular en combinación con reducción del volumen intravascular •...
  • Página 11: Efectos Secundarios

    1 Introducción 1.6 Efectos secundarios La utilización del aparato terapéutico de forma breve o prolongada puede provocar la aparición de los siguientes efectos secundarios no deseados: • Zonas de presión en la cara por la máscara y la almohadilla de apoyo para la frente •...
  • Página 12: Seguridad

    2 Seguridad Seguridad Lea con atención estas instrucciones de uso. Las instrucciones forman parte de los aparatos descritos y deben estar disponibles en todo momento. Utilice el aparato exclusivamente para el uso previsto descrito (véase «Uso previsto»). Por su propia seguridad, así como la de sus pacientes, y en conformidad con los requisitos expuestos en la Directiva 93/42/CEE, observe las siguientes indicaciones de seguridad: 2.1 Indicaciones de seguridad...
  • Página 13: Abastecimiento Energético

    2 Seguridad Existe riesgo de infección al reutilizar el aparato terapéutico. La utilización del aparato terapéutico con varios pacientes puede provocar la transmisión de infecciones al siguiente paciente.  Utilice el filtro bacteriano. Si se reutiliza el aparato sin el filtro bacteriano: haga que el fabricante Weinmanno un distribuidor especializado realice un tratamiento higiénico del aparato.
  • Página 14: Tratamiento

    2 Seguridad Existe riesgo de daños materiales por suciedad en el aparato. La penetración de suciedad durante el transporte del aparato puede producir daños en el aparato.  Transporte siempre el aparato con la tapa colocada.  Transporte el aparato en la mochila de transporte correspondiente.
  • Página 15: Indicaciones Generales

    Encargue la realización de modificaciones en el aparato exclusivamente al fabricante Weinmann o al personal especializado autorizado expresamente por dicho fabricante. • Con el fin de evitar una infección o contaminación bacteriana, observe la sección dedicada al tratamiento higiénico (véase el...
  • Página 16: Indicaciones De Aviso De Este Manual

    2 Seguridad 2.3 Indicaciones de aviso de este manual Las indicaciones de aviso señalan información relevante sobre seguridad. Las indicaciones de aviso de este manual aparecen precediendo aquellas fases de un proceso que pudieran conllevar riesgos para personas u objetos. Las indicaciones de aviso incluyen: •...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Vista general del aparato terapéutico 3-1 Aparato terapéutico N.° Denominación Descripción Cubre la conexión del humidificador cuando no se ha conectado nin- Tapa gún humidificador del aire respiratorio. Tecla de desbloqueo Permite retirar la tapa para conectar el humidificador del aparato terapéutico prismaAQUA.
  • Página 18: Pantalla

    3 Descripción del producto N.° Denominación Descripción Sirve para la conexión punto a punto con un ordenador que tenga Conexión micro-USB instalado prismaTS. Permite tanto realizar ajustes en el aparato tera- péutico como leer datos. Conecta y desconecta el aparato terapéutico. Botón On/Off Conmuta el aparato terapéutico al estado Standby.
  • Página 19: Pantalla En El Estado Standby (Pantalla De Inicio)

    3 Descripción del producto 3.2.1 Pantalla en el estado Standby (pantalla de inicio) 3-2 Pantalla de inicio en el estado Standby N.° Denominación Descripción Tecla del menú informativo Permite acceder al menú informativo. Despertador con hora Se ha conectado el despertador. programada Muestra la hora de despertador programada.
  • Página 20: Pantalla En El Estado Tratamiento

    3 Descripción del producto 3.2.2 Pantalla en el estado Tratamiento 3-3 Pantalla de inicio en el estado Tratamiento N.° Denominación Descripción Hora Muestra la hora actual. Símbolo de tarjeta SD La tarjeta SD se ha insertado en el aparato terapéutico. Permite acceder a la pantalla Info con información detallada Tecla Info sobre el tratamiento actualmente en curso.
  • Página 21: Símbolos De La Pantalla

    3 Descripción del producto N.° Denominación Descripción Indica que el humidificador del aire respiratorio está Tecla de humidificación del conectado y encendido. humidificador del aire respiratorio Muestra el nivel de humidificación configurado en el prismaAQUA humidificador del aire respiratorio. Teclas de función del Permiten aumentar y reducir el nivel de humidificación.
  • Página 22 3 Descripción del producto Símbolo Denominación Descripción (Símbolo verde) Conexión de red establecida. Símbolo de red No se ha establecido una conexión de red. (Símbolo gris) Tarjeta SD insertada en el lector de tarjetas SD. Símbolo de tarjeta SD El símbolo parpadea: Se están guardando datos en la tarjeta SD o leyendo datos de la tarjeta SD.
  • Página 23 3 Descripción del producto Símbolo Denominación Descripción Indica el nivel de menú en el que se encuentra: Cuantos más puntos verdes se muestren, se encuentra Símbolo de nivel de menú usted en un punto más profundo de la estructura del menú.
  • Página 24: Componentes

    3 Descripción del producto 3.3 Componentes 3-4 Componentes N.° Denominación Descripción Máscara Suministra aire respiratorio al paciente. Fuente de alimentación con Suministra alimentación eléctrica al aparato terapéutico. cable de conexión Conecta la fuente de alimentación con el aparato terapéutico. Cable de alimentación Conecta la fuente de alimentación con la toma de corriente.
  • Página 25: Accesorios

    3 Descripción del producto 3.4 Accesorios 3-5 Accesorios N.° Denominación Descripción circuito de paciente con Conecta el aparato terapéutico con la máscara. diámetro de 15 mm Filtra el aire aspirado e impide que penetren partículas en Filtro de polen (filtro blanco) suspensión, polen y esporas.
  • Página 26: Marcas Y Símbolos

    3 Descripción del producto N.° Denominación Descripción Retén embutido inferior Para abrir el humidificador del aire respiratorio. Conecta el aparato terapéutico con el humidificador del aire Orificio de entrada respiratorio. Conecta el humidificador del aire respiratorio con la salida del Orificio de salida aparato.
  • Página 27 3 Descripción del producto N.° Símbolo Descripción Entrada del aparato: Entrada del aire ambiente con temperatura ambiental Siga las instrucciones de uso. Lector para la tarjeta SD. Conexión de USB. On/Off: identifica el botón On/Off. Salida del aparato: salida del aire ambiental con una presión de 4 hPa a 30 hPa (en función del tipo de aparato).
  • Página 28: Marcas En El Humidificador Del Aire Respiratorio

    3 Descripción del producto N.° Símbolo Descripción Identificación CE (certifica que el producto cumple con las directivas europeas vigentes). 3.5.2 Marcas en el humidificador del aire respiratorio 3-7 Marcas en el humidificador del aire respiratorio N.° Símbolo Descripción Llene de agua. El humidificador del aire respiratorio está...
  • Página 29: Marcas En La Placa De La Fuente De Alimentación

    3 Descripción del producto N.° Símbolo Descripción Clase de protección IP: grado de protección contra cuerpos sólidos IP22 extraños. El aparato está protegido contra el goteo. >PC< Denominación del material: policarbonato. Fecha de fabricación (mes/año). Typ: WM100TH Denominación del tipo: aparato del tipo WM 100 TH. Observe las instrucciones de uso.
  • Página 30: Símbolos Del Embalaje Del Aparato Terapéutico

    3 Descripción del producto Símbolo Descripción Identificación CE (certifica que el producto cumple con las directivas europeas vigentes). Clase de protección IP: grado de protección contra cuerpos sólidos extraños. El IP21 aparato está protegido contra el goteo. 3.5.4 Símbolos del embalaje del aparato terapéutico Símbolo Descripción Temperatura admisible para el almacenamiento: -25 °C a +70 °C...
  • Página 31: Preparación

    El usuario y el paciente pueden sufrir lesiones si se utiliza una fuente de alimentación no original.  Utilice el aparato únicamente junto con la fuente de alimentación recomendada por Weinmann conectada a la alimentación de red. WM 100 TD ES(MX)
  • Página 32 4 Preparación 1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. 2. Introduzca el conector libre del cable de conexión de la fuente de alimentación en la conexión de la alimentación de corriente del aparato terapéutico. Compruebe al hacerlo la orientación del conector. Si desea utilizar el aparato terapéutico con 12 V o 24 V, conecte el ondulador WM 24616 (12 V) o WM 24617 (24 V), disponibles opcionalmente, al aparato.
  • Página 33: Conectar El Circuito De Paciente

    4 Preparación 3. Introduzca el extremo libre del cable de alimentación en la toma de corriente. La fuente de alimentación se ajusta automáticamente a la tensión de red (110 V o 240 V). El diodo luminoso de la fuente de alimentación se enciende de color verde.
  • Página 34 4 Preparación Existe riesgo de asfixia por la utilización de máscaras oro- nasales sin un sistema de espiración. La utilización de máscaras oro-nasales sin un sistema de espiración integrado puede elevar la concentración de CO2 a niveles críticos y poner en peligro al paciente. ...
  • Página 35: Conectar Los Accesorios Opcionales

    4 Preparación 4.3 Conectar los accesorios opcionales 4.3.1 Conectar la válvula de seguridad para oxígeno Existe riesgo de lesiones por oxígeno ardiendo. El suministro de oxígeno sin un dispositivo de seguridad especial puede provocar un incendio y lesiones a las personas. ...
  • Página 36 4 Preparación 1. Para abrir el humidificador del aire respiratorio, agarre el retén embutido inferior de la cara posterior de la carcasa y presione ligeramente con el pulgar en dicha cara posterior. 2. Retire la parte superior del humidificador. 3. Dado el caso: vacíe el agua de la parte inferior del humidificador.
  • Página 37 4 Preparación 5. Llene la parte inferior del humificador hasta la marca (máx. 400 ml) con agua pura y fría. En el ámbito doméstico solo es necesario utilizar agua esterilizada o hervida en caso de emergencias médicas. No utilice agua destilada para fines técnicos, ya que esta puede presentar contaminación microbiana.
  • Página 38: Montar El Humidificador Del Aire Respiratorio

    4 Preparación Montar el humidificador del aire respiratorio 1. Pulse la tecla de desbloqueo del aparato terapéutico para retirar la tapa lateral del aparato terapéutico. 2. Llene el humidificador del aire respiratorio con agua (véase « Llenar el humidificador del aire respiratorio», pág. 35).
  • Página 39: Desconectar El Humidificador Del Aire Respiratorio Después De Su Uso

    4 Preparación • Cuando el aparato terapéutico está en estado Standby: en la pantalla del aparato terapéutico se muestra en gris la tecla de humidificación. • Cuando el aparato terapéutico está en estado Tratamiento: en la pantalla del aparato terapéutico se muestra en verde la tecla de humidificación con el nivel de humidificación configurado actualmente.
  • Página 40 4 Preparación Existe riesgo de infección por la presencia de microbios. En el agua estancada pueden aparecer y proliferar microbios y bacterias.  Vacíe el agua del humidificador del aire respiratorio después de cada uso.  Limpie el humidificador del aire respiratorio periódicamente. ...
  • Página 41: Alternativa De Llenado Durante La Noche: Añadir Agua

    4 Preparación 7. Para utilizar en el futuro el aparato terapéutico sin el humidificador del aire respiratorio, coloque lateralmente la tapa en el aparato terapéutico hasta que oiga cómo encaja la tecla de desbloqueo. Resultado Se ha retirado el humidificador del aire respiratorio. 4.3.4 Alternativa de llenado durante la noche: añadir agua Cuando no queda agua en el humidificador del aire respiratorio, el...
  • Página 42 4 Preparación 3. Retire lateralmente el humidificador del aire respiratorio del aparato terapéutico. Existe riesgo de lesiones si la resistencia está caliente. Durante y un poco después del uso, la resistencia del humidificador del aire respiratorio está caliente y, si se toca, pueden producirse quemaduras.
  • Página 43 4 Preparación Existe riesgo de daños materiales si se utiliza agua caliente y aditivos aromáticos. El agua caliente o los aditivos aromáticos (p. ej., aceite de eucalipto) pueden deteriorar la carcasa del humidificador del aire respiratorio.  No eche agua caliente. ...
  • Página 44: Manejo

    5 Manejo Manejo 5.1 Navegación en el menú Modifique todos los ajustes del menú a través de la pantalla. Pulse directamente el campo deseado en la pantalla. Tecla Descripción funcional Ir a la pantalla anterior Ir a la pantalla siguiente Seleccionar valores: •...
  • Página 45 5 Manejo Pueden producirse daños materiales debido a la interrupción de la alimentación de corriente durante la configuración. Si se produce una interrupción prematura de la alimentación de corriente no se realizará correctamente la configuración.  Mantenga el aparato terapéutico conectado a la alimentación de corriente durante la configuración.
  • Página 46: Conectar El Aparato Terapéutico Para Cada Uso

    5 Manejo • Elija el horario de verano o el de invierno haga clic en el símbolo con el fondo gris para seleccionarlo. El fondo se vuelve verde cuando el ajuste está activo. • Con las teclas de flecha de la derecha se ajustan los minutos.
  • Página 47: Desconectar El Aparato Terapéutico

    5 Manejo 5.3 Desconectar el aparato terapéutico 1. Para ahorra energía durante el día, mantenga pulsado el botón On/Off durante 3 segundos. o bien Si está activada la función de ahorro automático de energía: el aparato terapéutico cambia automáticamente al estado Ahorro de energía 15 minutos después de la última acción del usuario.
  • Página 48 5 Manejo Resultado Se inicia el tratamiento. Se muestra la pantalla de inicio en el estado Tratamiento. Si desea consultar información más detallada sobre su tratamiento: Pulse la tecla Info La pantalla se apaga automáticamente después de 30 segundos para que pueda dormir sin interrupciones. El tratamiento continúa normalmente.
  • Página 49: Finalizar El Tratamiento

    5 Manejo 5.5 Finalizar el tratamiento 1. Pulse el botón On/Off o bien Si la función autoSTART-STOP está activada: retire la máscara. El tratamiento finalizará automáticamente tras 5 segundos. Puede activar la función autoSTART-STOP en el menú Menú principal | Comodidad | autoSTART-STOP (véase «6.1 Ajustar los parámetros de comodidad», pág. 64).
  • Página 50: Realizar La Prueba De Máscara

    5 Manejo 5.6 Realizar la prueba de máscara El aparato terapéutico dispone de una función de prueba de máscara. Para minimizar el riesgo de fugas y comprobar la colocación correcta de la máscara incluso con presiones elevadas, puede realizar una prueba de máscara antes de iniciar el tratamiento.
  • Página 51: Encender/Apagar Softstart

    5 Manejo 5.7 Encender/apagar softSTART La función softSTART facilita la habituación a la presión de respiración artificial durante el inicio del sueño. Puede configurar una presión diferente de la presión terapéutica prescrita. Al conectar el aparato terapéutico, este se configura a dicha presión softSTART.
  • Página 52: Configurar El Humidificador Del Aire Respiratorio

    5 Manejo 5.8 Configurar el humidificador del aire respiratorio 5.8.1 Encender el humidificador del aire respiratorio El humidificador del aire respiratorio se enciende automáticamente cuando se inicia la terapia (véase «5.4 Iniciar el tratamiento», pág. 47). Puede precalentar el humidificador del aire respiratorio para que el agua del humidificador haya alcanzado el grado de calor deseado ya al inicio de la terapia.
  • Página 53: Apagar El Humidificador Del Aire Respiratorio

    5 Manejo 5.8.2 Apagar el humidificador del aire respiratorio El humidificador del aire respiratorio se apaga automáticamente cuando finaliza el tratamiento (véase «5.5 Finalizar el tratamiento», pág. 49). También puede apagar el humidificador del aire respiratorio durante el tratamiento. Requisito • El aparato terapéutico está...
  • Página 54: Configurar El Nivel De Humidificación

    5 Manejo 5.8.3 Configurar el nivel de humidificación Requisito • El aparato terapéutico está en estado Standby o en estado Tratamiento. • El humidificador del aire respiratorio está lleno de agua (véase « Llenar el humidificador del aire respiratorio», pág. 35). •...
  • Página 55: Configurar El Despertador

    5 Manejo 5.9 Configurar el despertador 5.9.1 Configurar la hora del despertador y activar el despertador Requisito El aparato terapéutico está en estado Standby. 1. Pulse sobre la hora en la pantalla de inicio. o bien Pulse la tecla de menú Pulse el campo Hora 2.
  • Página 56: Desactivar El Despertador

    5 Manejo 5.9.2 Desactivar el despertador Requisito El despertador está sonando. 1. Para pausar el despertador durante 5 minutos y que vuelva a sonar más tarde, pulse el campo Pausa. 2. Para desactivar el despertador definitivamente durante el día actual, pulse el campo Apagar. Al día siguiente el despertador volverá...
  • Página 57: Acceso A Los Datos De Terapia E Información Del Aparato

    5 Manejo 5.10 Acceso a los datos de terapia e información del aparato En el menú de información puede consultar información sobre el tratamiento (duración de uso, colocación de la máscara, calidad de la terapia) dentro de un período seleccionable e información general del aparato y la red.
  • Página 58 5 Manejo 3. Si es necesario: para consultar un período más prolongado, vaya a la segunda pantalla 4. Seleccione el período deseado. 5. Para volver a la pantalla anterior, pulse la tecla de flecha ES(MX) WM 100 TD...
  • Página 59: Empleo De La Tarjeta Sd

    Existe riesgo de pérdida de datos si se utiliza una tarjeta SD incorrecta. Las tarjetas SD que no se hayan adquirido a través de Weinmann pueden menoscabar la operatividad o provocar una pérdida de datos.  Utilice solo tarjetas SD de fabricantes de marca que satisfagan las(véase «12.1 Datos técnicos», pág. 89)
  • Página 60: Insertar La Tarjeta Sd

    5 Manejo 5.11.1 Insertar la tarjeta SD Requisito El aparato terapéutico está en estado Standby. 1. Abra la tapa del lector de tarjetas SD. 2. Introduzca la tarjeta SD en el lector de tarjetas SD hasta oír que queda enclavada. Para ello, tenga en cuenta: al insertar la tarjeta SD, la esquina achaflanada de esta debe quedar orientada hacia arriba y hacia el aparato.
  • Página 61: Almacenamiento Automático

    5 Manejo Almacenamiento automático El aparato terapéutico guarda los datos de terapia automáticamente en los siguientes casos: • Siempre que finaliza un tratamiento. • Siempre que se inserta una tarjeta SD nueva. Inserte una tarjeta SD solo cuando el aparato esté en estado Standby. •...
  • Página 62: Extraer La Tarjeta Sd

    2. Etiquete la tarjeta SD con el nombre y la fecha de nacimiento para evitar confusiones al médico o distribuidor especializado. Las tarjetas SD suministradas por Weinmann disponen para ello de un campo donde puede introducir el rótulo. 3. Meta la tarjeta SD en el sobre incluido en el suministro.
  • Página 63: Configurar El Aparato Con La Tarjeta Sd

    5 Manejo 5.11.5 Configurar el aparato con la tarjeta SD Puede configurar el aparato con ayuda de una tarjeta SD enviada por su médico o distribuidor especializado. Requisito • El aparato terapéutico está en estado Standby. 1. Emplear una tarjeta SD con ajustes de aparato guardados (véase «5.11.1 Insertar la tarjeta SD», pág. 60) Resultado El aviso Configuración por tarjeta SD realizada con éxito...
  • Página 64: Ajustes Del Menú

    6 Ajustes del menú Ajustes del menú En el menú de ajustes puede configurar los parámetros de comodidad, accesorios y hora, siempre que el aparato esté en estado Standby. 6.1 Ajustar los parámetros de comodidad Los parámetros de comodidad facilitan al paciente el manejo del aparato terapéutico y los componentes y proporcionan un tratamiento agradable.
  • Página 65: Descripción

    6 Ajustes del menú Valores Parámetro Descripción ajustables Intervalos de 5 minutos en el Aquí puede ajustar el período de tiempo durante el cual margen prescrito aumentará la presión de respiración artificial en el marco de por el médico o Duración de softSTART hasta alcanzar la presión terapéutica.
  • Página 66: Ajustar Los Parámetros De Accesorios

    6 Ajustes del menú 6.2 Ajustar los parámetros de accesorios Con los parámetros de accesorios puede configurar el uso de los accesorios. Requisito El aparato terapéutico está en estado Standby. 1. Pulse la tecla de menú 2. Pulse el campo Accesorios 3.
  • Página 67: Ajustar Los Parámetros Del Aparato

    6 Ajustes del menú Valores Parámetro Descripción ajustables Aquí puede ajustar la hora actual: • elija el horario de verano o el de invierno. El fondo verde del símbolo indica que este parámetro está activo. • Con las teclas de flecha de la derecha se ajustan los minutos.
  • Página 68 6 Ajustes del menú Valores Parámetro Descripción ajustables Aquí puede configurar si desea que se dispare una alarma cuando haya una fuga. De esta forma puede corregir la posición de la máscara durante la noche. Con ello evitará efectos Desactivada Alarma de fuga secundarios o una calidad terapéutica reducida debida a fugas Activada...
  • Página 69: Tratamiento Higiénico

    7 Tratamiento higiénico Tratamiento higiénico 7.1 Indicaciones generales • Este producto puede contener artículos desechables. Los artículos desechables están destinados a un uso único. Por lo tanto, utilícelos una sola vez y no vuelva a tratarlos. Los artículos desechables que se hayan tratado nuevamente pueden menoscabar la operatividad y seguridad del producto, además de provocar reacciones imprevisibles a consecuencia del envejecimiento, la fragilidad, el desgaste, la carga térmica y...
  • Página 70: Tratamiento Higiénico Del Aparato Terapéutico

    7 Tratamiento higiénico Intervalo Acción Anualmente Reemplace el circuito de paciente Descalcifique el humidificador del aire respiratorio (véase «7.5.1 Descalcificar el humidificador del aire respiratorio», pág. 78) En el ámbito clínico: desinfecte el circuito de paciente (véase «7.4 Tratamiento En caso necesario higiénico del circuito de paciente», pág. 73) Por motivos de higiene: si estuvieran en mal estado, reemplace los componentes de la carcasa del humidificador del aire respiratorio (p.
  • Página 71: Limpiar El Filtro De Aire (Filtro Gris)

    7 Tratamiento higiénico Esterilizació Pieza Limpieza Desinfección Frotado húmedo: Carcasa utilice agua o algún jabón suave Frotado húmedo: Superficies Desinfección por utilice agua o algún brillantes frotado jabón suave; no use en la carcasa (recomendación: No está paños de microfibra ®...
  • Página 72: Reemplazar El Filtro De Polen Opcional (Filtro Blanco)

    7 Tratamiento higiénico 2. Limpie el filtro de aire con agua corriente. 3. Deje secar el filtro de aire. 4. Coloque el filtro de aire en el soporte. Resultado El filtro de aire se ha limpiado. 7.3.2 Reemplazar el filtro de polen opcional (filtro blanco) 1.
  • Página 73: Tratamiento Higiénico Del Circuito De Paciente

    7 Tratamiento higiénico 7.4 Tratamiento higiénico del circuito de paciente La penetración de líquidos puede producir daños materiales. La penetración de líquidos puede deteriorar el aparato.  Utilice únicamente circuitos de paciente completamente secos. 1. Retire el circuito de paciente del aparato terapéutico. 2.
  • Página 74: Tratamiento Higiénico Del Humidificador Del Aire Respiratorio

    7 Tratamiento higiénico 7.5 Tratamiento higiénico del humidificador del aire respiratorio Existe riesgo de lesiones si la resistencia está caliente. Durante y un poco después del uso, la resistencia del humidificador del aire respiratorio está caliente y, si se toca, pueden producirse quemaduras.
  • Página 75 7 Tratamiento higiénico 4. Retire el cartucho de humidificación de la parte superior del humidificador. 5. Observe las siguientes indicaciones para el tratamiento higiénico de todas las partes del humidificador del aire respiratorio: WM 100 TD ES(MX)
  • Página 76: Esterilización

    7 Tratamiento higiénico Pieza Limpieza Desinfección Esterilización Con agua caliente y detergente. Recomendación: limpie los componentes de la carcasa Desinfección por inmersión Parte inferior ® semanalmente en la cesta superior del (recomendación: gigasept FF lavavajillas (temperatura máx. de 65 °C). o esterilización durante humidificador Si es necesario: descalcifíquela (véase...
  • Página 77 7 Tratamiento higiénico 10. Coloque la parte superior del humidificador en la parte inferior desde atrás y presione ligeramente hasta que encaje. 11. Compruebe que el orificio de entrada y salida del cartucho del humidificador se introduce exactamente en los orificios de la parte superior del humidificador.
  • Página 78: Descalcificar El Humidificador Del Aire Respiratorio

    7 Tratamiento higiénico 7.5.1 Descalcificar el humidificador del aire respiratorio Requisito Se ha desconectado el humidificador del aire respiratorio del aparato terapéutico (véase «4.3.3 Desconectar el humidificador del aire respiratorio después de su uso», pág. 39). 1. Para abrir el humidificador del aire respiratorio, agarre el retén embutido inferior de la cara posterior de la carcasa y presione ligeramente con el pulgar en dicha cara posterior.
  • Página 79 7 Tratamiento higiénico 1. Desenrosque la resistencia de la parte inferior del humidificador. 2. Retire con cuidado la junta con un destornillador sin dañar la ranura. 3. Meta a presión la nueva junta en la ranura de la resistencia. 4. Enrosque la resistencia en la parte inferior del humidificador. 5.
  • Página 80: Control De Funcionamiento

    8 Control de funcionamiento Control de funcionamiento 8.1 Intervalos Lleve a cabo controles de funcionamiento a intervalos regulares: • Después de cada tratamiento higiénico • Después de cada reparación • Como mínimo cada 6 meses 8.2 Comprobar el aparato terapéutico Requisito •...
  • Página 81: Comprobar El Humidificador Del Aire Respiratorio

    8 Control de funcionamiento 8.3 Comprobar el humidificador del aire respiratorio Requisito • El aparato terapéutico ha sido desconectado del paciente. • El aparato terapéutico está conectado a la alimentación de corriente. • El aparato terapéutico está en estado Standby. 1.
  • Página 82: Alarmas Y Averías

    Alarmas y averías Si con la ayuda de la tabla no puede solucionar la avería, póngase en contacto con el fabricante Weinmann o con su distribuidor autorizado para reparar el aparato. No siga utilizando el aparato, a fin de evitar mayores daños.
  • Página 83: Pausar Las Alarmas

    9 Alarmas y averías Mensaje de alarma Causa Solución Compruebe que el circuito de paciente no está bloqueado ni doblado. Vuelva a ¡Volumen por minuto reducido! El volumen respiratorio emitido colocar la máscara y respire por ella. Compruebe los ajustes de por el aparato es inferior al valor Si la alarma vuelve a aparecer: solicite respiración artificial y el...
  • Página 84: Averías Del Aparato Terapéutico

    9 Alarmas y averías 9.2 Averías del aparato terapéutico Avería Causa Solución Compruebe que el cable de alimentación está conectado de forma Sin alimentación de corriente. segura. Verifique que la toma de corriente funciona. No hay ruido de Extraiga la tarjeta SD (véase 5.11.3, funcionamiento ni aparece pág. 62), desconecte el aparato de la...
  • Página 85: Averías Del Humidificador Del Aire Respiratorio

    9 Alarmas y averías 9.3 Averías del humidificador del aire respiratorio Avería Causa Solución El nivel de humidificación está Configure el nivel de humidificación apagado. (véase 5.8.3, pág. 54). El humidificador del aire respiratorio no se calienta. El humidificador del aire respiratorio Envíe el aparato terapéutico a es defectuoso.
  • Página 86 9 Alarmas y averías Código de Causa Solución error Desconecte el módulo prismaCONNECT y vuelva a Error en el módulo conectarlo. En caso de que la avería continúe: contacte con (206) prismaCONNECT. el distribuidor especializado y haga que sustituyan el módulo prismaCONNECT.
  • Página 87: Mantenimiento

    10 Mantenimiento 10 Mantenimiento El aparato terapéutico está diseñado para una vida útil de 6 años. Si se utiliza conforme a las indicaciones de las instrucciones de uso, el aparato terapéutico no requiere mantenimiento durante este período. Si se utiliza más allá de este período se recomienda encargar una inspección del aparato terapéutico a un distribuidor especializado autorizado.
  • Página 88: Almacenamiento Y Gestión De Desecho

    11 Almacenamiento y gestión de desecho 11 Almacenamiento y gestión de desecho 11.1 Almacenamiento 11.1.1 Información general Almacene el aparato observando las condiciones ambientales requeridas (véase «12.1 Datos técnicos», pág. 89). 11.1.2 Almacenamiento del aparato terapéutico 1. Desconecte el aparato terapéutico (véase «5.3 Desconectar el aparato terapéutico», pág. 47).
  • Página 89: Anexo

    12 Anexo 12 Anexo 12.1 Datos técnicos 12.1.1 Datos técnicos del aparato terapéutico Especificación Aparato terapéutico Clase del producto según la 93/42/CEE Dimensiones 17 x 13,5 x 18 (an x al x pr en cm) Peso 1,4 kg Margen de temperatura - Funcionamiento +5 °C a +40 °C - Almacenamiento...
  • Página 90: Especificación

    12 Anexo Especificación Aparato terapéutico Pieza de aplicación Máscara Si lo desea, puede solicitar los parámetros de Compatibilidad electromagnética (CEM) según EN verificación y los valores límite al fabricante. 60601-1-2 EN55011 B Supresión de interferencias IEC 61000-4, partes 2 a 6, 11 y 8 Inmunidad a las interferencias IEC 61000-3, partes 2 y 3 Nivel de intensidad acústica medio/funcionamiento...
  • Página 91 12 Anexo Especificación Aparato terapéutico prisma25S-C - Presión positiva inspiratoria de las vías Desde 4 hPa hasta 25 hPa respiratorias (IPAP) - Presión positiva espiratoria de las vías Desde 4 hPa hasta 25 hPa respiratorias (EPAP) - Duración de la inspiración relativa Ti/Tprog Desde 20% hasta 67% - Disparador Automático, ajustable en tres niveles...
  • Página 92 12 Anexo Especificación Aparato terapéutico prisma30ST-C - Presión positiva inspiratoria de las vías Desde 4 hPa hasta 30 hPa respiratorias (IPAP) - Presión positiva espiratoria de las vías Desde 4 hPa hasta 25 hPa respiratorias (EPAP) - Duración de la inspiración relativa Ti/Tprog Desde 20% hasta 67% - Ti Desde 500 ms hasta 4.000 ms...
  • Página 93 12 Anexo Especificación Aparato terapéutico Estabilidad de la presión dinámica (precisión durante un período breve) según ISO 17510- 1:2007 a 10 ciclos respiratorios/min y utilizando el tubo flexible de 19 mm Δ 7 hPa p <0,24 hPa Δ 10 hPa p <0,28 hPa Δ...
  • Página 94 12 Anexo Especificación Aparato terapéutico Estabilidad de la presión dinámica (precisión durante un período breve) según ISO 80601-2-70 en modos con dos niveles de presión Δ a 10 rpm en inspiración p = 0,8 hPa Δ a 15 rpm en inspiración p = 1,4 hPa Δ...
  • Página 95 12 Anexo Especificación Aparato terapéutico • Volumen objetivo regulable: En el nivel «lento» el aparato comprueba tras 8 ciclos respiratorios si se ha alcanzado el volumen objetivo y modifica la presión en 0,5 hPa. Si la presión alcanza un rango en torno al volumen objetivo, el aparato cambia a la regulación exacta.
  • Página 96: Datos Técnicos De La Fuente De Alimentación

    12 Anexo Tolerancias con respecto a valores de medición Presión: ±0,75% del valor de medición o ±0,1 hPa Flujo: ±4 l/min Temperatura: ±1,5 °C Nivel de intensidad acústica y ±2 dB(A) nivel de potencia acústica Reservado el derecho a efectuar modificaciones constructivas. Todos los valores de flujo y volumen obtenidos en condiciones STPD.
  • Página 97: Datos Técnicos Del Humidificador Del Aire Respiratorio

    12 Anexo 12.1.3 Datos técnicos del humidificador del aire respiratorio Especificación prismaAQUA Clase del producto según la 93/42/CEE Dimensiones 14 x 13,5 x 18 (an x al x pr en cm) Peso (sin agua) 0,6 kg Margen de temperatura Servicio de +5 °C a +37 °C Almacenamiento -25 °C a +70 °C...
  • Página 98: Curva De Presión-Volumen

    12 Anexo 12.2 Curva de presión-volumen Curva p-v con vol. resp. = 0,5 l y f = 20/min 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 Presión [hPa] 12.3 Esquema neumático Fuente de Regulador de Fuente de presión de O presión de O flujo Máscara de paciente...
  • Página 99: Distancias De Protección

    (p. ej., mochila de transporte, circuito de paciente) y que pueden combinarse de diversas formas. Tanto en nuestra página www.weinmann.de como a través de su distribuidor puede encontrar la lista de suministros actualizada. Algunas variantes de los aparatos y suministros no están disponibles en todos los países.
  • Página 100 12 Anexo prisma20A, completo WM 29600-XXXX Pieza Número de artículo Aparato básico prisma20A, tipo WM 100 TD WM 29605 Circuito de paciente WM 24445 Fuente de alimentación WM 29657 Cable de alimentación WM 24133 Set, 2 filtros de aire WM 29928 Mochila de transporte WM 29659 Tarjeta SD...
  • Página 101 12 Anexo prisma25S, completo WM 29900-XXXX Pieza Número de artículo Aparato básico prisma25S, tipo WM 100 TD WM 29905 Circuito de paciente WM 24445 Fuente de alimentación WM 29657 Cable de alimentación WM 24133 Set, 2 filtros de aire WM 29928 Mochila de transporte WM 29659 Tarjeta SD...
  • Página 102 12.5.3 Piezas de repuesto Si así lo desea, puede encargar piezas de repuesto por separado. Tanto en nuestra página www.weinmann.de como a través de su distribuidor puede encontrar la lista de accesorios actualizada. ES(MX) WM 100 TD...
  • Página 103: Garantía

    Productos desechables Ninguno 12.7 Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburgo (Alemania), el fabricante de los aparatos terapéuticos descritos en estas Instrucciones de uso, declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la Directiva 93/42/CEE para productos sanitarios.
  • Página 104 Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O.Box 540268 22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann-medical.com medical technology made in germany...

Tabla de contenido