Weinmann LIFE-BASE light XS Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para LIFE-BASE light XS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIFE-BASE light XS
Tragesystem
Portable system
Système de transport
Sistema de transporte
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann LIFE-BASE light XS

  • Página 1 LIFE-BASE light XS Tragesystem Portable system Système de transport Sistema de transporte Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Instrucciones de uso...
  • Página 2 Deutsch English Français Español...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeine Hinweise ..............15 Fristen ..................15 Tragesystem hygienisch aufbereiten ..........15 Funktionskontrolle Fristen ..................16 Tragesystem kontrollieren ............16 Verriegelung kontrollieren ............17 Wartung Entsorgung Anhang Technische Daten ................ 19 Lieferumfang ................20 Garantie ..................21 Konformitätserklärung ..............21 LIFE-BASE light XS...
  • Página 4: Einführung

    Behandlung respiratorischer Störungen zur Verfügung. Zur sicheren Befestigung kann die LIFE-BASE light XS an Krankenhausbetten, Tragen und Normschienen befestigt und gesichert werden. Die LIFE-BASE light XS wird in Kombination mit dem MEDUMAT Standard² in Rettungsfahrzeugen (nur mit Geräteschienenadaptern), in geschlossenen Räumen (z. B. im Krankenhaus) und im Freien eingesetzt.
  • Página 5: Sicherheit

    Störfestigkeit herabsetzen. • Lassen Sie Maßnahmen wie Reparaturen, Wartungen und Instandsetzungsarbeiten durch den Hersteller WEINMANN Emergency oder durch von diesem ausdrücklich autorisiertes Fachpersonal durchführen. • Lassen Sie Modifikationen am Gerät ausschließlich durch den Hersteller WEINMANN Emergency oder durch von diesem ausdrücklich autorisiertes Fachpersonal durchführen.
  • Página 6: Warnhinweise In Diesem Dokument

    Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. Vorsicht! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen kommen. LIFE-BASE light XS...
  • Página 7 Durchmesser von 19 mm - 40 mm verwenden.  Tragesystem beim Einhängen über die beiden Haltekrallen zusätzlich mit zwei langen Spanngurten sichern. Spanngurte dabei mit nach innen zeigenden Gummistreifen an der Schiene oder Stange befestigen (siehe „4.1.1 Tragesystem an Geräteschiene einhängen“, Seite 10). LIFE-BASE light XS...
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    Bohrung (groß) Aussparung für den Energieversorgungsanschluss des Gerätes. Dient zur Befestigung des Druckschlauches und zur Sicherung des Spanngurt (kurz) eingehängten Tragesystems. Dient zum Einhängen an Normschienen, Tragen oder Stangen. Die Haltekralle seitlichen Befestigungsschlitze dienen für optionalen Schultertragegurt. LIFE-BASE light XS...
  • Página 9: Zubehör

    Befestigt das Tragesystem an einer Stange. Mit dem Tragegurt können Sie das Tragesystem über der Tragegurt Schulter tragen. 3.3 Kennzeichen auf dem Geräteschild Symbol Bedeutung Baujahr Seriennummer des Tragesystems CE-Kennzeichen (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht) LIFE-BASE light XS...
  • Página 10: Bedienung

    Stange sichern.  Tragesystem beim Einhängen über die beiden Haltekrallen zusätzlich mit zwei langen Spanngurten sichern. Spanngurte dabei mit nach innen liegenden Gummistreifen an der Schiene oder Stange befestigen. 1. Tragesystem mit den beiden Haltekrallen an Geräteschiene einhängen. LIFE-BASE light XS...
  • Página 11 Wenn das Tragesystem mit zusätzlichem Gewicht belastet wird (z. B. durch Körperaufstützung), kann es herunterfallen und Personen verletzen oder das Gerät kann beschädigt werden.  Tragesystem nicht mit zusätzlichem Gewicht belasten. 2. Feststellhebel nach außen drücken, bis die Verriegelung spürbar einrastet. LIFE-BASE light XS...
  • Página 12 Stange nicht mehr bewegen lässt.  Nur Stangen mit einem Durchmesser von 19 mm - 40 mm verwenden. 2. Feststellschraube anziehen, bis sich das Tragesystem nicht mehr bewegen lässt. Ergebnis Das Tragesystem ist an der Stange befestigt. LIFE-BASE light XS...
  • Página 13: Tragesystem Entnehmen

    4 Bedienung 4.2 Tragesystem entnehmen 4.2.1 Tragesystem von Geräteschiene nehmen 1. Feststellhebel herunterdrücken, bis sich die Verriegelung löst. 2. Tragesystem von der Schiene heben. Ergebnis Das Tragesystem ist nicht mehr an der Geräteschiene befestigt und kann verwendet werden. LIFE-BASE light XS...
  • Página 14 4 Bedienung 4.2.2 Tragesystem von Stange nehmen 1. Tragesystem mit einer Hand festhalten. 2. Feststellschraube langsam lösen. 3. Tragesystem abnehmen. Ergebnis Das Tragesystem ist nicht mehr an der Stange befestigt und kann verwendet werden. LIFE-BASE light XS...
  • Página 15: Hygienische Aufbereitung

    Waschmaschine bei Wischdesinfektion Nicht zulässig Spanngurte maximal 30 °C ohne Schleudern waschen. * Montiertes Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des MEDUMAT Gerät Standard * Empfehlung: Flüssigwaschmittel verwenden, um Ablagerungen von Waschpulver zu vermeiden. 2. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch. LIFE-BASE light XS...
  • Página 16: Funktionskontrolle

    Beschädigungen haben, • durch die sich Teile lösen können, • die die Funktion einschränken, • die Verletzungen hervorrufen können. 2. Wenn Teile beschädigt sind: Tragesystem instandsetzen lassen oder ersetzen. Ergebnis Das Tragesystem hat keine sichtbaren Beschädigungen. LIFE-BASE light XS...
  • Página 17: Verriegelung Kontrollieren

    Die Feststellhebel müssen parallel zur Geräteschiene sein. 3. Feststellhebel herunterdrücken, bis sich die Verriegelung löst. • Die Feststellhebel müssen sich leicht betätigen lassen. 4. Wenn die Feststellhebel nicht einwandfrei funktionieren: Geräteschienenadapter ersetzen. Ergebnis Die Verriegelung funktioniert einwandfrei. LIFE-BASE light XS...
  • Página 18: Wartung

    Das Gewinde muss leichtgängig sein. 4. Wenn die Stangenhalter nicht einwandfrei funktionieren: Stangenhalter ersetzen. Ergebnis Die Verriegelung funktioniert einwandfrei. Wartung Das Tragesystem ist wartungsfrei. Beachten Sie aber die Fristen für die Wartung des montierten Gerätes in der jeweiligen Gebrauchsanweisung. LIFE-BASE light XS...
  • Página 19: Entsorgung

    Abmessungen (B x H x T) 218 mm x 244 mm x 125 mm Tragesystem leer: 0,7 kg Gewicht Maximalgewicht inkl. Gerät und Schläuche: 4,0 kg Temperaturbereich -Betrieb -18 °C bis + 50 °C -Lagerung -30 °C bis +70 °C Konstruktionsänderungen vorbehalten LIFE-BASE light XS...
  • Página 20: Lieferumfang

    9 Anhang 9.2 Lieferumfang 9.2.1 Serienmäßiger Lieferumfang LIFE-BASE light XS mit MEDUMAT Standard (WM 9895) Bestandteile WM 9895 Bestellnr. LIFE-BASE light XS WM 9890 MEDUMAT Standard WM 28700-01-000 Druckschlauch WM 22312 9.2.2 Zubehör Sie können bei Bedarf Zubehörteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Zubehörteile können Sie im Internet unter...
  • Página 21: Garantie

    9 Anhang 9.3 Garantie WEINMANN Emergency räumt dem Kunden eines neuen originalen WEINMANN Emergency-Produktes und eines durch WEINMANN Emergency eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß der für das jeweilige Produkt geltenden Garantiebedingungen und nachstehend aufgeführten Garantiezeiten ab Kaufdatum ein. Die Garantiebedingungen sind im Internet unter www.weinmann-emergency.de abrufbar.
  • Página 22 Function check Intervals ..................35 Checking the portable system ............35 Checking the locking mechanism ..........36 Maintenance Disposal Appendix Technical data ................38 Scope of supply ................39 Warranty ..................40 Declaration of Conformity ............40 LIFE-BASE light XS...
  • Página 23: Introduction

    1 Introduction Introduction 1.1 Intended use The LIFE-BASE light XS portable system is used as a mount for the MEDUMAT Standard² ventilator. The LIFE-BASE light XS, the device mounted on it, and a separate pressure hose combine to provide the user with a mobile unit for the treatment of respiratory disturbances.
  • Página 24: Safety

    • Repairs, servicing and maintenance should only be carried out by the manufacturer, WEINMANN Emergency, or by a technician expressly authorized by WEINMANN Emergency. • Only have modifications to the device carried out by the manufacturer, WEINMANN Emergency, or by a technician expressly authorized by WEINMANN Emergency.
  • Página 25: Warnings In This Document

    Designates useful information relating to a particular action. 2.3.1 Operating conditions Risk of injury due to inadequate fastening of the portable system! If the portable system is not correctly fastened, it may fall off or be thrown around inside the vehicle and injure people. LIFE-BASE light XS...
  • Página 26 In doing so, fasten the clamping belts to the equipment rail or pole with the rubber strips facing inwards (see “4.1.1 Mounting the portable system on an equipment rail”, page 29). LIFE-BASE light XS...
  • Página 27: Description

    Used for fixing the pressure hose as well as securing the mounted Clamping belt (short) portable system. Used for hooking the system onto standard rails, stretchers or Retaining claw poles. The lateral fastening slots are intended for an optional shoulder strap. LIFE-BASE light XS...
  • Página 28: Accessories

    With the shoulder strap, you can wear the portable Shoulder strap system over your shoulder. 3.3 Symbols on the device information label Symbol Meaning Year of manufacture Serial number of the portable system CE mark (confirms that the product complies with the applicable European directives) LIFE-BASE light XS...
  • Página 29: Operation

    In doing so, fasten the clamping belts to the equipment rail or pole with the rubber strips located on the inside. 1. Hook the portable system onto the equipment rail using the two retaining claws. LIFE-BASE light XS...
  • Página 30  Do not load the portable system with additional weight. 2. Push the locking levers outwards until the locking mechanism noticeably snaps into place. LIFE-BASE light XS...
  • Página 31  Only use poles with a diameter of 19 mm - 40 mm. 2. Tighten the locking screw until the portable system can no longer be moved. Result The portable system is secured to the pole. LIFE-BASE light XS...
  • Página 32: Removing The Portable System

    1. Push the locking levers downwards until the locking mechanism disengages. 2. Lift the portable system off the rail. Result The portable system is no longer secured to the equipment rail and can be used again. LIFE-BASE light XS...
  • Página 33 4.2.2 Removing the portable system from a pole 1. Hold the portable system with one hand. 2. Slowly loosen the locking screw. 3. Remove the portable system. Result The portable system is no longer secured to the pole and can be used again. LIFE-BASE light XS...
  • Página 34: Hygienic Preparation

    Mounted device Please refer to the instructions for use of the MEDUMAT Standard * Recommendation: Use liquid detergents to avoid washing powder deposits. 2. Perform a function check. You can remove the mounted device from the portable system for hygienic preparation using a conventional tool. LIFE-BASE light XS...
  • Página 35: Function Check

    • which impair its function, • or which may cause injuries. 2. If parts are damaged: have the portable system repaired or replace it. Result The portable system shows no visible signs of damage. LIFE-BASE light XS...
  • Página 36: Checking The Locking Mechanism

    3. Push the locking levers downwards until the locking mechanism disengages. • It must be possible to operate the locking levers with little effort. 4. If the locking levers do not function perfectly: replace the equipment rail adapters. Result The locking mechanism functions perfectly. LIFE-BASE light XS...
  • Página 37: Maintenance

    4. If the pole brackets do not function perfectly: replace the pole brackets. Result The locking mechanism functions perfectly. Maintenance The portable system is maintenance-free. However, observe the intervals for the maintenance of the mounted device specified in the respective set of instructions for use. LIFE-BASE light XS...
  • Página 38: Disposal

    218 mm x 244 mm x 125 mm Portable system, without load: 0.7 kg Weight Maximum weight incl. device and hoses: 4.0 kg Temperature range -Operation -18°C to +50°C -Storage -30°C to +70°C Subject to alterations in design LIFE-BASE light XS...
  • Página 39: Scope Of Supply

    WM 22312 9.2.2 Accessories Accessories can be ordered separately, if required. A current list of accessories is available on the Internet at www.weinmann- emergency.de or from your authorized dealer. 9.2.3 Spare parts Replacement parts can be ordered separately, if required.
  • Página 40: Warranty

    9 Appendix 9.3 Warranty Starting from the date of purchase, WEINMANN Emergency offers the customer a limited manufacturer’s warranty on a new original WEINMANN Emergency product or replacement parts installed by WEINMANN Emergency in accordance with applicable warranty terms and conditions for the particular product and the warranty periods listed below.
  • Página 41 Contrôle du fonctionnement Périodicité ................... 55 Contrôle du système de transport ..........55 Contrôle du verrouillage .............. 56 Entretien Élimination Annexe Caractéristiques techniques ............58 Gamme de produits ..............59 Garantie ..................60 Déclaration de conformité ............60 LIFE-BASE light XS...
  • Página 42: Introduction

    Pour plus de sécurité, le LIFE-BASE light XS peut se monter et se fixer sur des lits d'hôpital, des brancards ou des rails normalisés. Le LIFE-BASE light XS s'utilise avec le MEDUMAT Standard² dans les véhicules de secours (uniquement avec adaptateurs de rail...
  • Página 43: Sécurité

    • Faire effectuer des mesures nécessaires sur l'appareil, comme réparations, entretien et interventions de maintenance uniquement par le fabricant WEINMANN Emergency ou par du personnel spécialisé dûment autorisé par ses soins. • Faire effectuer des modifications sur l'appareil uniquement par le fabricant WEINMANN Emergency ou par du personnel spécialisé...
  • Página 44: Avertissements Dans Ce Document

    Désigne une situation de danger. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de blessures légères ou moyennes. Avis ! Désigne une situation dommageable. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de dommages matériels. LIFE-BASE light XS...
  • Página 45: Conditions D'utilisation

    à l'aide des deux griffes. Fixer pour cela les sangles sur le rail ou sur la barre, les bandes de caoutchouc devant se trouver à l'intérieur (voir « 4.1.1 Suspension du système de transport sur le rail d'appareillage », page 48). LIFE-BASE light XS...
  • Página 46: Description De L'appareil

    Sert à fixer le tuyau de pression et à sécuriser le système de Sangle (courte) transport suspendu. Sert à suspendre le système de transport sur des rails normalisés, Griffe des brancards ou des barres. Les fentes prévues sur le côté servent à faire passer la bandoulière en option. LIFE-BASE light XS...
  • Página 47: Accessoires

    La bandoulière permet de porter le système de transport Bandoulière sur l'épaule. 3.3 Marquages sur la plaque signalétique Symbole Signification Année de fabrication Numéro de série du système de transport Sigle CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) LIFE-BASE light XS...
  • Página 48: Utilisation De L'appareil

    à l'aide des deux griffes. Fixer pour cela les sangles sur le rail ou sur la barre, les bandes de caoutchouc devant se trouver à l'intérieur. 1. Suspendre le système de transport sur le rail d'appareillage à l'aide des deux griffes. LIFE-BASE light XS...
  • Página 49 Si l'on alourdit le système de transport d'un poids supplémentaire (par ex. en s'appuyant dessus), il risque de tomber et de blesser des personnes présentes ou d'endommager l'appareil.  Ne jamais alourdir le système de transport d'un poids supplémentaire. LIFE-BASE light XS...
  • Página 50 4 Utilisation de l'appareil 2. Pousser les leviers de blocage vers l'extérieur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche bien. Résultat Le système de transport est fixé sur le rail d'appareillage. Les leviers de blocage sont parallèles au rail d'appareillage. LIFE-BASE light XS...
  • Página 51  N'utiliser que des barres d'un diamètre de 19 mm à 40 mm. 2. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce que le système de transport ne puisse plus bouger. Résultat Le système de transport est fixé sur la barre. LIFE-BASE light XS...
  • Página 52: Retrait Du Système De Transport

    1. Pousser les leviers de blocage vers le bas jusqu'à ce que verrouillage se débloque. 2. Soulever le système de transport pour l'enlever du rail. Résultat Le système de transport n'est plus fixé sur le rail d'appareillage et est à nouveau disponible. LIFE-BASE light XS...
  • Página 53 1. Maintenir le système de transport d'une main. 2. Desserrer lentement la vis de blocage. 3. Retirer le système de transport. Résultat Le système de transport n'est plus fixé sur la barre et est à nouveau disponible. LIFE-BASE light XS...
  • Página 54: Préparation Hygiénique

    Non autorisée sangles essuyage essorage à 30 °C maximum. * Appareil Respecter le mode d'emploi du MEDUMAT Standard monté * Recommandation : utiliser une lessive liquide pour éviter la formation de dépôts avec une lessive en poudre. LIFE-BASE light XS...
  • Página 55: Contrôle Du Fonctionnement

    • et risquant de provoquer des blessures. 2. Si certaines pièces sont endommagées : Faire réparer le système de transport ou le remplacer. Résultat Le système de transport ne présente aucun dommage apparent. LIFE-BASE light XS...
  • Página 56: Contrôle Du Verrouillage

    3. Pousser les leviers de blocage vers le bas jusqu'à ce que verrouillage se débloque. • Les leviers doivent pouvoir se mouvoir facilement. 4. Si les leviers de blocage ne fonctionnent pas parfaitement : remplacer les adaptateurs du rail d'appareillage. Résultat Le blocage fonctionne parfaitement. LIFE-BASE light XS...
  • Página 57: Entretien

    4. Si la fixation sur barres ne fonctionne pas parfaitement : remplacer la fixation sur barres. Résultat Le blocage fonctionne parfaitement. Entretien Le système de transport ne nécessite aucun entretien. Il faut toutefois respecter les délais de maintenance stipulés dans le mode d'emploi de l'appareil monté. LIFE-BASE light XS...
  • Página 58: Élimination

    Système de transport vide : 0,7 kg Poids Poids maximum avec appareil et tuyaux : 4,0 kg Plage de température - Fonctionnement -18 °C à 50 °C - Stockage -30 °C à +70 °C Sous réserve de modifications de construction. LIFE-BASE light XS...
  • Página 59: Gamme De Produits

    9 Annexe 9.2 Gamme de produits 9.2.1 Équipement standard LIFE-BASE light XS avec MEDUMAT Standard (WM 9895) N° de Composants WM 9895 commande LIFE-BASE light XS WM 9890 MEDUMAT Standard WM 28700-01-000 Tuyau de pression WM 22312 9.2.2 Accessoires Au besoin, il est possible de commander des accessoires séparément.
  • Página 60: Garantie

    9 Annexe 9.3 Garantie WEINMANN Emergency accorde aux clients d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange intégrée par WEINMANN Emergency une garantie constructeur limitée, conformément aux conditions de garantie valables pour le produit concerné et aux durées de garantie indiquées ci-après à...
  • Página 61 Control de funcionamiento Intervalos ..................75 Control del sistema portátil ............75 Control del bloqueo ..............76 Mantenimiento Gestión de desecho Anexo Datos técnicos ................78 Volumen de suministro ..............79 Garantía ..................80 Declaración de conformidad ............80 LIFE-BASE light XS...
  • Página 62: Introducción

    A fin de asegurar una sujeción fiable, el LIFE-BASE light XS puede fijarse firmemente a camas de hospital, a camillas y a rieles normalizados. El LIFE-BASE light XS se utiliza en combinación con el MEDUMAT Standard²...
  • Página 63: Seguridad

    • Encargue la realización de reparaciones y trabajos de mantenimiento del aparato exclusivamente al fabricante WEINMANN Emergency o al personal especializado autorizado expresamente por él. • Encargue la realización de modificaciones en el aparato exclusivamente al fabricante WEINMANN Emergency o al personal especializado autorizado expresamente por dicho fabricante.
  • Página 64: Indicaciones De Aviso De Este Manual

    Atención Identifica una situación de peligro. La inobservancia de esta indicación puede provocar lesiones leves o moderadas. Aviso Identifica una situación perjudicial. La inobservancia de esta indicación puede provocar daños materiales. LIFE-BASE light XS...
  • Página 65: Condiciones De Servicio

    Para ello, fije las correas al riel o a la barra con las tiras de goma dispuestas hacia la cara interior (véase “4.1.1 Colgar el sistema portátil en un riel de aparatos”, pág. 68). LIFE-BASE light XS...
  • Página 66: Descripción Del Aparato

    Sirve para fijar el tubo de presión y para asegurar el sistema Correa tensora (corta) portátil ya colgado. Sirve para colgar el sistema en rieles normalizados, camillas o Garra de sujeción barras. Las ranuras laterales de fijación sirven para la bandolera de transporte opcional. LIFE-BASE light XS...
  • Página 67: Accesorios

    La bandolera de transporte permite llevar el sistema Bandolera de transporte portátil al hombro. 3.3 Características en la placa del aparato Símbolo Significado Año de fabricación Número de serie del sistema portátil Identificación CE (certifica que el producto cumple con las directivas europeas vigentes) LIFE-BASE light XS...
  • Página 68: Manejo

    Para ello, fije las correas al riel o a la barra con las tiras de goma dispuestas hacia la cara interior. 1. Cuelgue el sistema portátil al riel de aparatos por las dos garras de sujeción. LIFE-BASE light XS...
  • Página 69: Fijación Del Sistema Portátil A Un Riel De Aparatos

    Si el sistema portátil se somete a una carga adicional (p. ej., al apoyarse una persona sobre él), puede caer y provocar lesiones corporales, o el aparato puede resultar deteriorado.  No someta el sistema portátil a cargas adicionales. LIFE-BASE light XS...
  • Página 70 4 Manejo 2. Presione la palanca de fijación hacia fuera hasta percibir que queda enclavado el bloqueo. Resultado El sistema portátil queda fijado al riel de aparatos. Las palancas de fijación están paralelas al riel de aparatos. LIFE-BASE light XS...
  • Página 71: Fijación Del Sistema Portátil A Una Barra

     Utilice únicamente barras con un diámetro entre 19 mm y 40 mm. 2. Apriete el tornillo de fijación hasta que el sistema portátil quede inmovilizado. Resultado El sistema portátil queda fijado a la barra. LIFE-BASE light XS...
  • Página 72: Desmontaje Del Sistema Portátil

    1. Presione la palanca de fijación hacia abajo hasta que se suelte el bloqueo. 2. Levante el sistema portátil retirándolo del riel. Resultado El sistema portátil ya no está fijado al riel de aparatos y puede seguir utilizándose en otro lugar. LIFE-BASE light XS...
  • Página 73: Desmontaje Del Sistema Portátil De La Barra

    1. Sujete el sistema portátil con una mano. 2. Afloje lentamente el tornillo de fijación. 3. Retire el sistema portátil. Resultado El sistema portátil ya no está fijado a la barra y puede seguir utilizándose en otro lugar. LIFE-BASE light XS...
  • Página 74: Indicaciones Generales

    30 °C como máximo * Aparato Observe las Instrucciones de uso del MEDUMAT Standard montado * Recomendación: utilice detergente líquido a fin de evitar residuos de detergente en polvo. LIFE-BASE light XS...
  • Página 75: Control De Funcionamiento

    • menoscabe el funcionamiento, o • pueda provocar lesiones. 2. En caso de existir piezas deterioradas: encargue la reparación del sistema portátil o cámbielo por uno nuevo. Resultado El sistema portátil no tiene ningún deterioro visible. LIFE-BASE light XS...
  • Página 76: Control Del Bloqueo

    3. Presione la palanca de fijación hacia abajo hasta que se suelte el bloqueo. • Las palancas de fijación han de poderse accionar fácilmente. 4. Si las palancas de fijación no funcionan correctamente: cambie el adaptador para riel de aparatos por uno nuevo. Resultado El bloqueo funciona correctamente. LIFE-BASE light XS...
  • Página 77: Soporte De Barras

    4. Si los soportes de barras no funcionan correctamente: cambie el soporte de barras por uno nuevo. Resultado El bloqueo funciona correctamente. Mantenimiento El sistema portátil no requiere mantenimiento. No obstante, observe los intervalos de mantenimiento del aparato montado en las Instrucciones de uso correspondientes. LIFE-BASE light XS...
  • Página 78: Gestión De Desecho

    Peso máximo incl. aparato y tubos flexibles: 4,0 kg Margen de temperatura - Servicio - 18 °C a + 50 °C - Almacenamiento - 30 °C a + 70 °C Reservado el derecho a efectuar modificaciones constructivas LIFE-BASE light XS...
  • Página 79: Volumen De Suministro

    9 Anexo 9.2 Volumen de suministro 9.2.1 Suministro de serie LIFE-BASE light XS con MEDUMAT Standard (WM 9895) Componentes WM 9895 N.º de pedido LIFE-BASE light XS WM 9890 MEDUMAT Standard WM 28700-01-000 Tubo de presión WM 22312 9.2.2 Accesorios Si así...
  • Página 80: Garantía

    9 Anexo 9.3 Garantía WEINMANN Emergency otorga al comprador de un producto original WEINMANN Emergency o una pieza de repuesto montada por WEINMANN Emergency una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los distintos productos y las duraciones de la garantía a partir de la fecha de compra y por los periodos que se indican a continuación.
  • Página 84 WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohboesestrasse 12 22525 Hamburg GERMANY E: [email protected] www.weinmann-emergency.de T: +49 40 88 18 96-120 F: +49 40 88 18 96-481 Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG...

Tabla de contenido