6
Maintenance
NOTE:Periodic maintenance should be performed on a regular
Z_ basisin orderto keepyourtractorin good runningcondition.
_WARNING:
Disconnectspark plug wire !o .prevent acci-
dental startingbefore attempting any repatr, mspection,or
(_
Mantenimlento
NOt'A: El mantanimlanto peri6dico ha de hacerseconregu-
_l_ddad
a fin de mantenerel tractoren buenestado.
DVERTENClA: Antes de efectuarcualquiermpamci6n,
inspecci6no maintenimlanto, desconectar e lcablede labujl'a
maintenance.
Before each use:
•
Checkoil, lubricatepivot pointsas necessary.
•
Checkto see all bolts,nuts,and cotterpins are in place
and secure.
•
Checkthe battery,terminalsand vents.
•
Rechargeslowlyat 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Kesptractorfrae ofdirt and chafftopreventengine dam-
age or overheating.
•
Check brakeoperation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning.Water can
enter engineand transmission and shortenthe useful lifeof
themachine.
a fin de evitar accidentss.
Antes de cada uso de la mdquina:
•
Controlar el acaite, si ss necesado lubifcar los puntos de
pivetaje.
•
Controlar que todos los pernss, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
•
Controlar la bateda, los bornes y los orificios de venU-
lacibn.
•
Recargar lentamenta a 6 ampedos.
•
Limpiar el filtro de aira.
•
Mantener al tractor libra de sucladad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos del motor.
•
Controlar el funcienamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispeaitivos de limpieza a prasi6nalta para limpiar.
El agua podrl'a entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mdquina.
Wartung
HINWEIS: Der M_hersollte regelm_i3ig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betdeb des M_hara zu gewShrlalsten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beifen mu_ das ZOndke=enkabel
entfernt werden, um ein
pl6tzliches Startan des MMrara zu verhindern.
Vor dam Gebrauch:
(_lstand kontrellieren, wenn erfndedich sind die Zapfen-
stsllen zu schmieren.
•
Kontrollieran, ob elch s_mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sindo
•
Die Batterieklemmen und Entl0,fterder Batterie prOfen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stremst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
•
Den MSher yen Schmutz und H&cksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
FunktJender Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
vark0rzen.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuara interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle miglioif condizioni di esemizio.
PERICOLO:
Prima di
intewanto di
ngni
manutenzlane,
npa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto eccidentali.
Prima di ogni impiego:
•
Controllare rolio e lubrificare ss necessario i punti di
articolazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viii e i pemi slano
posto.
Controllare i poli e i puntidi sfiato della batteda.
Se necessario ricaricare lantamento a sel amperes.
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e denni conseguanti.
Controllare il funzionamanto del frano.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utili_ara acqua ad alta
pressione. I_acqua pub infiltrarsinel motore e nel sistema
di tresmissione, riducendo quindi cosi il tempe di vita della
macchina.
_)
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt 6tre entretenu r(_guli_rement
afin de maintenir sss performances.
ATrENTIONIToujoura
ddbrancher le fil de la bougie, afin
d'_viter tout demarrage accidentel, Iors dune rdparation,
d'une inspection ou d'une op6retion de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifiar, si n_cessalre, les
points d'articulation,
Verifier que tousles boulons, ecrous et _pingles sont en
place et sc4idement fixds,
ContrSler la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement _ 6 amperes, si n_Jcessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afln d'dvacuer la peussi6re
et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un 6chauffement anormal.
',/drifter le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
IZeau pourrait s'inflltrer dana la moteur et abr_ger ainsi la
dur_e de rappareil.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regelmatig
onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougielaiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud u tvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controlaer bet oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
•
Controleer of alle bouten, mcoren en splitpennen op hun
plaats zltten en goed vast zittsn.
Contreleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig ts
reinigen. Er kan water in de motoren in de transmissienrganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62