Craftsman 27718 Manual De Instrucciones página 59

Tabla de contenido
5
Switching off the engine
_,/o_e.tip _
control.to._.
Di.sconn.ect the cutting.unit
ovmgme connecvolsconnect leveroowrlwaros.LllI up
e cuttingunitand turnthe ignitionkey to =OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldown before
switching offaftera hardwork.
_)
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf"gl_'
f0hren. M_haggregat durch
Abw;tdsf0hren des Aggregatschelthebels auskuppeln. M_h-
aggrngat anheben und den Zt3ndschlQssel a uf =OFF" drehen.
Den Motor 1-2 Minuten im Lesrlauf arbeiten lassen, damit
dieser nach I_mgerem M_lhbetrieb abk0hlen kann.
Arr_)t du moteur
Amener la commandedes gaz vers le bas en oositionde
ralenti"alP. D6brayerles lamesen abaissantle levierde
commande d'embrayage d eslames.Relever lecader deesupe
et amenerla c16de contact surla position "OFF".Apn_sdes
travauxdifficiles, l aisser le moteurtournerau ralentipendant
I _ 2 minutespourqu'ilrefroidises avantde rarr6ter.
=_
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n "-glt_. De=
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamianto/desacoplamiento.
Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la pesici6n=OFF*
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentl" 1-2 minutes
pare que se enfrie antes de parado despuds de un tiempo
de uso intenso.
Arresto
del motore
Portare il comando del gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi tnglio su =disinserito", verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su "off". Far
girare un paio di minufi il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengedo definitivamente dopo un pasante tumo
di lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel near beneden tot stand "NIIV'. Schakel
de maaikast uit, door de aarVuitschakelhendel naar beneden
te brangen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie =OFF'. Lest de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
WARNUNG!
Den Z03ndschl0ssel niemals im ZOndschloB sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt veriassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k(3nnen.
(_
A'I'rENTION!
Ne jamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'6viter que des enfants ou
d'autres personnes non autods6es ne puissent demarrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIAI
Nunca deje la ,ave de encendido en la maquina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue nifios u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina, t nglieresempre la chiave.
WAARSCHUWINGI
Laat nooit de contactsleutal er in zittan, wanneer de ma-
chine onbemand wordt ashtergelaten, ors te voorkomen
dat kinderen en onbevoegden de motor starten.
59
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido