Verwendung Der Babyschale Mit Basis; Connecting The Infant Car Seat With Base; Installare Il Seggiolino Sulla Base - Cybex Platinum CLOUD Z i-SIZE Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CLOUD Z i-SIZE:
12
26

VERWENDUNG DER BABYSCHALE MIT BASIS

!
Vor der ersten Verwendung
WARNUNG! Vor der ersten Verwendung muss der
Plastikstreifen entfernt werden, damit der akustische Indikator
funktioniert.
Es ist ein charakteristisches Warnsignal zu hören bis die Basis
korrekt installiert wurde (siehe Abschnitt: „Einstellen des
Stützfußes").
HINWEIS! Ist der Stützfuß ausgeklappt und es entsteht
kein Ton, obwohl der Plastikstreifen entfernt wurde,
muss die Batterie ausgetauscht werden (siehe Kapitel:
„BATTERIEWECHSEL").
Einbau der Basis
Wählen Sie einen zulässigen Fahrzeugsitz.
HINWEIS! Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz, überprüfen
13
Sie bitte anhand der Typenliste, ob der Einbau erlaubt ist.
HINWEIS! Die ISOFIX-Befestigungspunkte (12) sind zwei Metalllaschen
pro Sitzplatz und befinden sich zwischen Rückenlehne und Sitzfläche des
Fahrzeugsitzes. Im Zweifelsfall nehmen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeugs zu Hilfe.
• Sind die ISOFIX-Befestigungspunkte (12) Ihres Fahrzeugs schwer
zugänglich, so können Sie die mitgelieferten ISOFIX-Einführhilfen
(13) in den beiden ISOFIX-Befestigungspunkten (12) dauerhaft
einhängen.
HINWEIS! Stellen Sie keine Gegenstände in den Fußraum vor den
Kindersitz.

CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE

!
Before first use
WARNING! For the acoustic indicator to be working, it is
mandatory to remove the plastic lock.
There will be a characteristic warning signal audible till the base
is installed correctly (see section: „Adjusting the load leg").
NOTE! If the load leg is folded out and the transportation
lock is removed and there is no noise, you have to change the
battery (see chapter: „HOW TO CHANGE BATTERY").
Installation of the base
Please select an appropriate seat in the vehicle.
NOTE! If your car is not equipped with an i-Size seating position,
please check the typelist attached to the product.
NOTE! The ISOFIX anchorage points (12) are two metal lugs per seat
and are located between the backrest and the seat of the car. If you are
in any doubt, consult your car's instruction manual for assistance.
• If the ISOFIX anchorage points (12) of your vehicle are difficult to
access, you should use the ISOFIX insert guides (13) that fix on the
ISOFIX attachment points (12) permanently.
NOTE! Do not put any objects in the foot area in front of the child seat.

INSTALLARE IL SEGGIOLINO SULLA BASE

!
Prima del primo utilizzo
ATTENZIONE! Perchè l'indicatore acustico possa funzionare è
necessario rimuovere il blocco in plastica.
Si udirà un segnale di avviso caratteristico fino a quando la
base non sarà installata correttamente (vedere il capitolo:
"Regolazione del piede di supporto").
NOTA BENE! Se si apre il piede di supporto e si rimuove il
blocco di trasporto e non si ode alcun suono, sarà necessario
cambiare le batterie (vedere il capitolo: "COME SOSTITUIRE
LE BATTERIE").
Installazione della base
Scegliere il sedile corretto all'interno dell'auto
NOTA BENE! Se la vettura non è dotata di una posizione i-Size,
verificate nell'elenco allegato al prodotto.
NOTA BENE! I punti di ancoraggio ISOFIX (12) sono due anelli
metallici per ciascun sedile, posizionati tra lo schienale e la seduta del
sedile del veicolo. Se in dubbio consultare il manuale istruzioni della
vettura.
• Se i punti di ancoraggio ISOFIX (12) della vettura sono difficili da
raggiungere, consigliamo di utilizzare le guide ISOFIX (13) fornite
in dotazione, fissandole permanentemente ai punti di ancoraggio
ISOFIX (12).
NOTA BENE! Non lasciare nessun oggetto nell'area piedi di fronte al
seggiolino.
27
loading