Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

SIRONA Zi i-SIZE
UN R129/03, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide
DE
EN
IT
FR
NL
PL
HU
CZ
SK
ES
PT
SE
NO
FI
DK
SL
HR
RU
UK
EE
LT
LV
TR
AR
BG
SR
EL
RO
SQ
BS
MK
ME
HI
TH
VI
MS
HY
CMN
YUE
JA
KO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cybex Platinum SIRONA Zi i-SIZE

  • Página 1 SIRONA Zi i-SIZE UN R129/03, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Página 2 CLICK! CLICK! 9 10 CLICK! GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO CLICK!
  • Página 3 DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................14 NL ..............................18 PL..............................22 HU ..............................26 CZ ..............................30 SK ..............................34 ES ..............................38 PT ..............................42 SE ..............................46 NO ..............................50 FI ..............................54 DK ..............................58 SL ..............................
  • Página 4 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen. • Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den SIRONA Zi i-Size Der Kindersitz ist auch ohne linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) getestet und entschieden haben. zugelassen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes in Ihr •...
  • Página 5: Der Richtige Platz Im Fahrzeug

    SITZKOMPONENTEN DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG Neugeboreneneinlage (1) L.S.P. Entriegelungstaste (12) Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem der Kategorie i-Size. Es ist nach der UN Regulierung Nr. 129/03 zur Verwendung auf solchen Größenindikator (2) Kopfstütze (13) Fahrzeugsitzen genehmigt, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers Stützfuß...
  • Página 6: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    11. Um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen, aktivieren Sie nun den SICHERN DES KINDES linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) (11) auf der zur Fahrzeugtür zeigenden 1. Drehen Sie den Sitz in Einstiegsposition. Seite des Kindersitzes. Drücken Sie hierfür die L.S.P. Entriegelungstaste (12). 2.
  • Página 7 HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Den Inhalt der Garantie und alle wesentlichen Angaben, die für die Geltendmachung der Garantie erforderlich sind, finden Sie auf unserer Homepage go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 8 • The car seat has also been tested and approved for use without the linear Thank you for deciding on the SIRONA Zi i-Size when choosing your car seat. side-impact protection (L.S.P.) folded out. Carefully read this User guide before installing the car seat in your vehicle and •...
  • Página 9: Product Parts

    PRODUCT PARTS THE CORRECT POSITION IN THE VEHICLE Newborn inlay (1) L.S.P. Release button (12) This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. R129/03, for use in i-Size compatible vehicle seating Size indicator (2) Headrest (13) positions as indicated by vehicle manufacturers in their vehicle user manuals.
  • Página 10: Rotation Function

    11. In order to achieve the best possible protection, activate the Linear side- SECURING THE CHILD impact protection (11) on the side of the car seat facing the vehicle door. To 1. Rotate the seat to the boarding position. do this, press the L.S.P. Release button (12). 2.
  • Página 11 MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATION CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The contents of the warranty and all essential information required for the assertion of the warranty can be found on our homepage: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 12 Perché il seggiolino per auto garantisca la migliore protezione possibile, usare sempre la protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.). Grazie per aver deciso di scegliere il seggiolino per auto SIRONA Zi i-Size. • Se si utilizza il seggiolino per auto al centro del sedile posteriore del veicolo, la Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino nel protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.) non deve essere mai aperta.
  • Página 13: Usi Diversi Del Sedile

    PARTI DEL PRODOTTO LA POSIZIONE CORRETTA NEL VEICOLO Inserto pieghevole per neonato (1) L.S.P. Pulsante di rilascio (12) Questo è un sistema avanzato di ritenuta per bambini i-Size. È approvato ai sensi del Regolamento UN N. R129/03, per l'uso con le posizioni di seduta nel veicolo Indicatore della misura (2) Poggiatesta (13) compatibili con i-Size, come indicato dai fabbricanti di veicoli nei relativi manuali...
  • Página 14 11. Per ottenere la migliore protezione possibile, attivare la protezione da impatto FISSAGGIO DEL BAMBINO laterale lineare (11) sul lato del sedile per auto rivolto verso lo sportello. Per 1. Ruotare il sedile sulla posizione "di imbarco". farlo, premere il pulsante di rilascio della L.S.P. (12). 2.
  • Página 15 GARANZIA DEL FABBRICANTE E REGOLAMENTO SULLO SMALTIMENTO CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) assicura 3 anni di garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente. Il contenuto della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la validità...
  • Página 16 • Pour que le siège auto offre la meilleure protection possible, utilisez toujours Merci d'avoir choisi le SIRONA Zi i-Size pour votre siège auto. la protection linéaire contre les impacts latéraux (L.S.P.). Lisez attentivement ce Guide utilisateur avant d'installer le siège auto dans votre •...
  • Página 17: Pièces Du Produit

    • Sur certains véhicules, les sièges auto faits de matériaux sensibles peuvent L'insert nouveau-né (1) est déjà placé dans le siège auto lorsque vous le sortez de laisser des marques et/ou causer des décolorations. Pour éviter cela, vous la boîte. Il doit être retiré si la taille de votre enfant dépasse 60 cm. L'indicateur de pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet similaire sous le siège taille (2) indique la taille que votre enfant doit atteindre avant qu’il soit permis de auto pour protéger le siège du véhicule.
  • Página 18: Réglage De L'appui-Tête

    8. Appuyez sur le bouton de réglage du piètement de charge (8) et déployez le RÉGLAGE DE LA POSITION ALLONGÉE piètement jusqu'à ce qu'il touche le plancher du véhicule. Pour régler le siège en position allongée, appuyez sur la poignée de réglage de 9.
  • Página 19 RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIÈGE La housse de siège du véhicule se compose de 4 pièces. Elles sont fixées au siège auto à plusieurs endroits. Une fois détachées, les pièces individuelles de la housse peuvent être retirées. Pour réattacher la housse, suivez les instructions de dépose dans l'ordre inverse.
  • Página 20: Belangrijke Informatie En Waarschuwingen

    Het autostoeltje biedt de best mogelijke bescherming wanneer het wordt gebruikt met de Lineaire zijwaartse bescherming (L.S.P.). Dank u voor het aanschaffen van de SIRONA Zi i-Size als uw autostoeltje. • Als het autostoeltje wordt gebruikt op de zitplaats in het midden van de Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert zitbank van het voertuig, mag de Lineaire zijwaartse bescherming (L.S.P.)
  • Página 21 • Het gebruik van autostoeltjes kan op sommige autostoelen, die zijn De stoelverkleiner (1) zit al in het autostoeltje wanneer u dit uit de doos neemt. vervaardigd van gevoelige materialen, sporen en/of verkleuring nalaten. Om U moet de stoelverkleiner verwijderen als uw kind groter is dan 60 cm. De dit te voorkomen, plaats een deken, handdoek of iets gelijkaardig onder het maataanduiding (2) toont de grootte die uw kind moet bereiken voordat de zitting autostoeltje om de autostoel te beschermen.
  • Página 22: Het Autostoeltje Uit Het Voertuig Verwijderen

    9. Trek de Steunpoot (3) uit naar de volgende vergrendelpositie om optimale DE LIGPOSITIE AANPASSEN krachtoverdracht te verzekeren. Om de zitting aan te passen aan de ligpositie, drukt u op de positieverstelhendel 10. De steunpootindicator (9) wordt GROEN wanneer de steunpoot correct is (17) op de voorzijde van het autostoeltje.
  • Página 23: De Zithoes Verwijderen En Terugplaatsen

    DE ZITHOES VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN De hoes van het autostoeltje bestaat uit 4 delen. Deze worden op verschillende plaatsen bevestigd aan het autostoeltje. De individuele delen van de hoes kunnen worden verwijderd wanneer ze los zijn. Om de hoes opnieuw te bevestigen, volg de verwijderinstructies in de omgekeerde volgorde.
  • Página 24 Germany Aby fotelik samochodowy zapewniał najlepszą możliwie ochronę, należy zawsze stosować liniową ochronę przy zderzeniu bocznym (L.S.P.). Dziękujemy za wybór fotelika samochodowego SIRONA Zi i-Size. • W przypadku zastosowania fotelika samochodowego na środkowym siedzeniu Należy zapoznać się z instrukcją obsługi fotelika samochodowego przed jego tylnej kanapy pojazdu, liniowa ochrona przy zderzeniu bocznym (L.S.P.) nie...
  • Página 25: Części Produktu

    • W przypadku niektórych foteli pojazdów wykonanych z delikatnych Wkładka dla noworodka (1) będzie znajdować się w foteliku samochodowym w materiałów używanie fotelików samochodowych może pozostawić ślady i/ momencie dostawy. Należy ją wyjąć, jeżeli dziecko ma więcej niż 60 cm wzrostu. lub spowodować...
  • Página 26: Regulacja Zagłówka

    8. Naciśnij przycisk regulacji nogi stabilizującej (8) i wysuń nogę, aż dotknie REGULACJA POZYCJI LEŻĄCEJ podłogi pojazdu. Aby ustawić fotelik w pozycji leżącej, naciśnij dźwignię regulacyjną pozycji (17) na 9. Wyciągnij nogę stabilizującą (3) do kolejnej pozycji blokującej, aby zapewnić przedniej części fotelika samochodowego.
  • Página 27 WYCIĄGANIE I PONOWNE ZAKŁADANIE POKROWCA FOTELIKA Pokrowiec fotelika samochodowego składa się z 4 części. Są przytwierdzone do fotelika w kilku miejscach. Po odpięciu można zdjąć poszczególne części pokrowca. Aby ponownie założyć pokrowiec, postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi zdejmowania w odwrotnej kolejności. Przed umyciem wkładki dla noworodka (1) należy usunąć...
  • Página 28: Fontos Információk És Figyelmeztetések

    Annak érdekében, hogy az autósülés a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, mindig használja a lineáris oldalsó ütközésvédelmet (L.S.P.). Köszönjük, hogy autósülése kiválasztásakor a SIRONA Zi i-Size termék mellett • Ha az autósülést a jármű hátsó padjának középső ülésén használja, akkor a döntött.
  • Página 29 A TERMÉK ALKATRÉSZEI MEGFELELŐ POZICIONÁLÁS A JÁRMŰBEN Újszülött betét (1) L.S.P. Kioldó gomb (12) Ez egy i-Size továbbfejlesztett gyermek tartórendszer. Az UN R129/02 sz. szabályozás értelmében R129/03, az i-Size gyermekülésekkel kompatibilis Méretjelző (2) Fejtámasz (13) járműülés pozíciókhoz engedélyezett, a járműgyártó kézikönyvében leírtaknak Támasztóláb (3) Fejtámasz beállító...
  • Página 30 Ha nincsen elég hely a járműben, akkor az autósülés az L.S.P. rendszer nélkül A GYERMEK RÖGZÍTÉSE �� is használható. 1. Forgassa az ülést beszállási helyzetbe. 2. A kilazításhoz egyszerre nyomja meg az övbeállító gombot (16), és húzza meg ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL mindkét vállövet (17).
  • Página 31 A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ SZABÁLYZATA A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban érvényes, ahol a kiskereskedő először értékesítette a terméket a vevőnek. A garancia tartalma és a garancia érvényesítésére vonatkozó összes alapvető információ...
  • Página 32 (L.S.P.) nikdy nerozkládejte. • Autosedačka byla testovaná a schválená i pro použití bez rozložené lineární Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku SIRONA Zi i-Size. ochrany proti bočnímu nárazu (L.S.P.). Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
  • Página 33: Součásti Výrobku

    SOUČÁSTI VÝROBKU SPRÁVNÁ POLOHA VE VOZIDLE Vložka pro novorozence (1) Tlačítko uvolnění Tlačítko pro Toto je dětský zádržný systém i-Size. Vyhovuje nařízení UN č. R129/03, pro uvolnění (12) použití ve vozidlech kompatibilních s polohovacím systémem i-Size, jak je uvedeno Ukazatel velikosti (2) výrobcem vozidla v uživatelském návodu pro vozidlo.
  • Página 34: Nastavení Opěrky Hlavy

    ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA ZABEZPEČENÍ DÍTĚTE 1. Uvolněte ramena pro upevnění ISOFIXu (5) na obou stranách stisknutím 1. Autosedačku otočte do polohy pro nastupování. tlačítek pro uvolnění ISOFIXu (4) a zatažením dozadu. 2. Stiskněte tlačítko nastavení pásu (16) a potáhněte současně oba ramenní pásy 2.
  • Página 35 ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně prodán zákazníkovi. Obsah záruky a všechny důležité informace vyžadované...
  • Página 36 • Autosedačka bola testovaná a schválená aj pre použitie bez rozloženej Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky SIRONA Zi i-Size. lineárnej ochrany pri bočnom náraze (L.S.P.). Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po •...
  • Página 37: Správna Poloha Vo Vozidle

    SÚČASTI VÝROBKU SPRÁVNA POLOHA VO VOZIDLE Vložka pre novorodenca (1) Tlačidlo pre uvoľnenie L.S.P. (12) Toto je detský zádržný systém i-Size. Vyhovuje nariadeniu UN č. R129/03, pre použitie vo vozidlách kompatibilných s polohovacím systémom i-Size, ako je Ukazovateľ veľkosti (2) Opierka hlavy (13) uvedené...
  • Página 38 ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA ZABEZPEČENIE DIEŤAŤA 1. Uvoľnite ramená na pripevnenie ISOFIX (5) na oboch stranách stlačením 1. Autosedačku otočte do polohy pre nastupovanie. tlačidiel pre uvoľnenie ISOFIX (4) a potiahnutím dozadu. 2. Stlačte tlačidlo pre nastavenie pásu (16) a potiahnite súčasne oba ramenné 2.
  • Página 39 ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. Obsah záruky a všetky dôležité informácie vyžadované pre prehlásenie záruky môžete nájsť na našich domovských stránkach: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 40 Para que la silla de coche proporcione la mejor protección posible, utilice siempre la protección lineal contra impactos laterales (L.S.P.). Gracias por decidirse por el SIRONA Zi i-Size al elegir su silla de coche. • Si utiliza la silla de coche en el asiento central del banco trasero del vehículo, Lea cuidadosamente esta Manual del Usuario antes de instalar la silla de coche en la protección lineal contra impactos laterales (L.S.P.) nunca debe desplegarse.
  • Página 41: Piezas Del Producto

    PIEZAS DEL PRODUCTO LA POSICIÓN CORRECTA EN EL VEHÍCULO Acolchado para recién nacido (1) L.S.P. Botón de desbloqueo (12) Éste es un sistema de retención infantil mejorado i-Size (Tamaño i). Está aprobado de acuerdo con el Reglamento de las Naciones Unidas N.° R129/03, para su uso Indicador de tamaño (2) Reposacabezas (13) en posiciones de asiento de vehículos compatibles con i-Size según lo indican...
  • Página 42: Retirada Del Vehículo

    10. El indicador de la pata de apoyo (9) cambia a VERDE cuando la pata de AJUSTE DE LA POSICIÓN RECLINADA apoyo está correctamente colocada en el suelo del vehículo. Para ajustar la silla a la posición reclinada, presione la palanca de ajuste de 11.
  • Página 43: Quitar Y Volver A Instalar La Funda De La Silla

    QUITAR Y VOLVER A INSTALAR LA FUNDA DE LA SILLA La funda de la silla de coche consta de 4 partes. Estos se fijan a la silla de coche en varios lugares. Una vez desabrochadas, las partes individuales de la funda pueden quitarse.
  • Página 44 • Durante a condução, a cadeira auto deve encontrar-se sempre bloqueada na Obrigado por optar pela cadeira auto SIRONA Zi i-Size. posição virada para trás ou para a frente. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de instalar a cadeira auto no •...
  • Página 45: Diferentes Usos Da Cadeira

    • Em alguns bancos de veículos fabricados com materiais sensíveis, o uso de O redutor para recém-nascidos (1) já estará posicionado na cadeira auto quando cadeiras auto poderá originar marcas e/ou manchas de descoloração nos a retirar da embalagem. O redutor deve ser removido caso a criança tenha uma materiais.
  • Página 46: Ajuste Do Encosto De Cabeça

    8. Prima o botão de ajuste da perna de apoio (8) e estenda a perna até esta AJUSTE DA POSIÇÃO HORIZONTAL tocar no piso do veículo. Para ajustar a cadeira para a posição horizontal, prima o manípulo de ajuste de 9.
  • Página 47 REMOÇÃO E RECOLOCAÇÃO DA COBERTURA DA CADEIRA A cobertura do assento é composta por 4 peças. Estas encontram-se fixadas à cadeira auto em vários locais. Quando são soltas, as peças individuais da cobertura podem ser removidas. Para recolocar a cobertura, siga as instruções de remoção pela ordem inversa.
  • Página 48 Bilbarnstolen har också testats och godkänts för att användas utan att det linjära sidokrockskyddet är utfällt. Vi vill tacka för att du har valt SIRONA Zi i-Size som din bilbarnstol. • Se alltid till att bilbarnstolen inte har fastnat när du stänger bildörren eller Läs denna användarhandboken noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och...
  • Página 49 PRODUKTDELAR RÄTT POSITION I BILEN Spädbarnsinlägg (1) Sidokrockskyddets frigöringsknapp (12) Detta är en i-Size-bilbarnstol. Det är godkänt enligt FN-förordningen nr. R129/03, för användning i en i-Size-kompatibel bils sitspositioner som Storleksindikator (2) Nackstöd (13) indikerat av biltillverkaren i respektive bils användarhandbok. Om din bil inte Avlastningsben (3) Nackstödets justeringshandtag (14) har bilbarnsstolspositioner som är kompatibla med i-Size kontrollerar du den...
  • Página 50: Spänna Fast Barnet

    TA UT BILBARNSTOLEN UR BILEN SPÄNNA FAST BARNET 1. Lås upp ISOFIX-låsarmarna (5) på båda sidorna genom att trycka på ISOFIX- 1. Rotirajte sedište u poziciju za ulazak. frigöringsknapparna (4) samtidigt som du drar dem bakåt. 2. Tryck på bältesjusteringsknappen (16) och dra i båda axelbältena (17) på 2.
  • Página 51 TILLVERKARENS GARANTI OCH BORTSKAFFNINGSFÖRORDNINGAR CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en handlare till en kund. Garantibestämmelserna och all informationen som krävs för att göra ett garantikrav finns på...
  • Página 52 • Barnebilsetet er også testet og godkjent for bruk uten at den lineære Takk for at du bestemte deg for SIRONA Zi i-Size når du valgte barnebilsetet ditt. sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P) er foldet ut. Les denne brukerhåndboken nøye før du monterer barnebilsetet i bilen og ha alltid •...
  • Página 53: Montering I Bilen

    PRODUKTETS DELER DEN RIKTIGE POSISJONEN I BILEN Nyfødtinnlegg (1) L.S.P. Frigjøringsbryter (12) Dette er et i-Size forbedret barnesikringsystem. Det er godkjent i henhold til FN-regulativ nr. R129/03, for bruk i i-Size-kompatible bilseter som angitt av Størrelsesindikator (2) Hodestøtte (13) bilprodusentene i deres brukerhåndbøker. Dersom bilen ikke har en seteplass Støttefot (3) Justeringstast for hodestøtte (14) for i-Size, kan du sjekke den vedlagte kjøretøytypelisten.
  • Página 54 FJERNING FRA BILEN SIKRING AV BARNET 1. Lås opp ISOFIX-låsearmene (5) på begge sider ved å trykke på ISOFIX- 1. Drei setet til innstigningsposisjon. frigjøringsbryterene (4) og samtidig trekke dem tilbake. 2. Trykk på justeringsknappen på beltet (16) og trekk i begge skulderbeltene 2.
  • Página 55 PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSREGLER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 3 års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. Innholdet i garantien og all viktig informasjon som kreves for eventuelle krav om garantidekning, finner du på...
  • Página 56 (L.S.P.) ei saa koskaan olla taitettuna. • Turvaistuin on myös testattu ja hyväksytty käytettäväksi ilman, että lineaarinen Kiitos, että valitsit SIRONA Zi i-Size auton istuinta valitessasi. sivutörmäyssuoja (L.S.P) on taitettuna. Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin asennat turvaistuimen autoosi, ja •...
  • Página 57: Tuotteen Osat

    TUOTTEEN OSAT OIKEA ASENTO AJONEUVOSSA Vastasyntyneen sisustaosa (1) L.S.P. Vapautuspainike (12) Tämä on i-kokoluokan lasten tehostettu turvajärjestelmä. Se on hyväksytty YK-asetuksen nro R129/03, käytettäväksi i-Size-yhteensopivilla ajoneuvon Kokoindikaattori (2) Pääntuki (13) istuinpaikoilla, kuten ajoneuvon valmistaja on ilmoittanut ajoneuvon Kuormajalka (3) Pääntuen säätökahva (14) käyttöohjeissaan.
  • Página 58 11. Parhaan mahdollisen suojan saavuttamiseksi aktivoi lineaarinen LAPSEN KIINNITTÄMINEN sivutörmäyssuoja (11) auton istuimen ovea kohti olevalla sivulla. Voit tehdä 1. Käännä istuin nousuasentoon. tämän painamalla lineaarisen törmäyssuojan (L.S.P.) vapautuspainiketta (12). 2. Paina vyön säätöpainiketta (16) ja vedä molempia olkahihnoja (17) Turvaistuinta voidaan käyttää...
  • Página 59 VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) antaa sinulle kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa maassa, jossa jälleenmyyjä alun perin myi tämän tuotteen asiakkaalle. Takuun sisältö ja kaikki vaaditut olennaiset tiedot löytyvät kotisivultamme: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Jos takuu näkyy tuotekuvauksessa, lailliset vikoja koskevat oikeutesi meitä...
  • Página 60 (L.S.P.) aldrig foldes ud. • Autostolen er også blevet testet og godkendt til brug, uden at den lineære Tak fordi du valgte SIRONA Zi i-Size-autostolen. sidekollisionsbeskyttelse (L.S.P.) er foldet ud. Læs denne brugervejledning grundigt, før du installerer autostolen i din bil og sørg •...
  • Página 61 PRODUKTDELE KORREKT POSITION I BILEN Spædbarnsindlæg (1) L.S.P. Udløserknap (12) Dette er et i-Size forstærket børnefastspændingssystem. Det er godkendt iht. FN- regulativ nr. R129/03 til brug i biler med i-Size-kompatible sædepositioner som Størrelsesindikator (2) Hovedstøtte (13) angivet af bilproducenterne i deres brugermanualer. Hvis din bil ikke har en I-Size- Støtteben (3) Justeringshåndtag - hovedstøtte (14) sædeposition, kan du finde nærmere oplysninger i vedlagte liste over biltyper.
  • Página 62 UDTAGNING AF AUTOSTOLEN SIKRING AF BARNET 1. Lås op for ISOFIX-låsearmene (5) på begge sider ved at trykke på ISOFIX- 1. Drej stolen til indstigningsposition. udløserknapperne (4), samtidig med at du trækker dem tilbage. 2. Tryk på selejusteringsknappen (16), og træk i begge skulderseler (17) på 2.
  • Página 63 PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) giver dig 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt af en forhandler til en kunde. Indholdet af garantien og alle væsentlige oplysninger, der kræves for at garantien kan gøres gældende, findes på...
  • Página 64 Če otroški avtosedež uporabljate na sredinskem sedežu zadnje klopi vozila, linearne zaščite pred udarcem (L.S.P.) ne smete nikoli razpreti. Hvala, ker ste se pri izbiri otroškega avtosedeža odločili za SIRONA Zi i-Size. • Otroški avtosedež je bil preizkušen in odobren za uporabo brez razprte Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški...
  • Página 65 DELI IZDELKA PRAVILNA NAMESTITEV V VOZILU Vložek za novorojenca (1) L.S.P. Gumb za sprostitev (12) To je ojačan zadrževalni sistem za otroka i-Size. Odobren je v skladu z Uredbo ZN št. R129/03 in se uporablja v položajih sedeža z i-Size združljivih vozil, kot je Kazalnik velikosti (2) Naslonjalo za glavo (13) navedel proizvajalec v uporabniškem priročniku vozila.
  • Página 66 ODSTRANJEVANJE IZ VOZILA PRITRDITEV OTROKA 1. Zaklepne ročice sistema ISOFIX (5) na obeh straneh odklenite tako, da 1. Sedež obrnite v položaj za vkrcanje. pritisnete gumbe za sprostitev sistema ISOFIX (4) in jih hkrati povlečete nazaj. 2. Pritisnite gumb za prilagoditev pasu (16) in ramenska trakova (17) hkrati 2.
  • Página 67 PROIZVAJALČEVA GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODLAGANJE Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je izdelek trgovec na drobno prodal kupcu. Vsebina garancije in vse ključne informacije, potrebne za uveljavljanje garancije, najdete na naši spletni strani: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 68 • Ova autosjedalica testirana je i odobrena i za uporabu bez rasklopljene Hvala vam što ste se pri izboru autosjedalice odlučili za SIRONA Zi i-Size . linearne zaštite od bočnog udara (L.S.P.). Pozorno pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja autosjedalice u svoje •...
  • Página 69 DIJELOVI PROIZVODA ISPRAVAN POLOŽAJ U VOZILU Uložak za novorođenčad (1) Gumb za otpuštanje L.S.P.-a (12) Ovo je i-Size poboljšani sustav za vezivanje djece. Odobren je sukladno s Uredbom UN-a br. R129/03, za uporabu u sjedećim položajima prikladnima za Pokazivač veličine (2) Naslon za glavu (13) i-Size standard, sukladno napucima proizvođača vozila u korisničkim priručnicima Potporna nožica (3)
  • Página 70 11. Kako biste postigli najbolju moguću zaštitu, aktivirajte linearnu zaštitu od OSIGURAVANJE DJETETA bočnog udara (13) na strani autosjedalice okrenutoj prema vratima vozila. U tu 1. Rotirajte sjedalicu u položaj za ukrcavanje. svrhu otpustite gumb za otpuštanje L.S.P.-a (12). 2. Pritisnite gumb za podešavanje pojasa (16) i povucite oba pojasa za ramena Autosjedalica se može rabiti i bez L.S.P.-a ako nema dovoljno prostora u vozilu.
  • Página 71 PROIZVOĐAČKO JAMSTVO I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) pruža vam jamstvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodan od strane trgovca na malo klijentu. Sadržaj jamstva i sve osnovne informacije potrebne za ostvarivanje jamstva mogu se naći na našoj početnoj stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 72 • Germany Для обеспечения максимальной защиты автокресла всегда используйте линейную защиту от бокового удара. Благодарим Вас за выбор автокресла SIRONA Zi i-Size. • При использовании автокресла посередине заднего сиденья линейная Внимательно прочтите данное Руководство пользователя перед установкой защита от бокового удара не должна убираться.
  • Página 73: Детали Изделия

    ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ. Вкладка для новорожденного (1) L.S.P. Кнопка для отсоединения (12) Это улучшенная детская система фиксации типоразмера i-Size. Она соответствует стандарту ООН № R129/03 одобрена для использования Указатель роста (2) Подголовник (13) с посадочными местами, совместимыми с размером i-Size, как указано Телескопический...
  • Página 74 10. Индикатор телескопического упора (9) переключится на ЗЕЛЕНЫЙ свет, РЕГУЛИРОВКА ЛЕЖАЧЕГО ПОЛОЖЕНИЯ когда телескопический упор будет правильно расположен на полу салона Чтобы установить автокресло в лежачее положение, нажмите на рукоятку автомобиля. регулировки положения (17) спереди автокресла. 11. Для обеспечения максимальной безопасности включите линейную Рекомендуется...
  • Página 75 СНЯТИЕ И НАДЕВАНИЕ ЧЕХЛА АВТОКРЕСЛА Чехол автокресла состоит из 4 частей. Они крепятся к автокреслу в нескольких местах. Если их расстегнуть, то отдельные части чехла можно снять. Для надевания чехла выполните действия в обратном порядке. Перед стиркой вкладки для новорожденного (1) необходимо достать поролон.
  • Página 76 Germany Завжди використовуйте лінійний захист від бокового удару (L.S.P.), тоді автокрісло забезпечуватиме максимальний рівень захисту. Дякуємо за те, що вибрали автокрісло SIRONA Zi i-Size. • Якщо ви використовуєте автокрісло на задньому центральному сидінні Уважно ознайомтеся с Інструкцією з користування, перш ніж установити...
  • Página 77 ДЕТАЛІ ВИРОБУ ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ Вкладка для немовляти (1) L.S.P. Кнопка фіксатора (12) Це розширена система натягування ременів безпеки i-Size. Схвалено положенням ООН № R129/03 щодо положення i-Size в автомобілі, згідно Індикатор зросту (2) Підголівник (13) з інструкціями у посібнику автовиробника. Якщо у вашому автомобілі не Опорна...
  • Página 78 11. Для досягнення максимального рівня захисту, активуйте лінійний захист ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ від бокового удару (11) на боковині автокрісла з боку двері автомобіля. 1. Розгорніть сидіння в положення для посадки. Для цього натисніть кнопку фіксатора L.S.P. (12). 2. Натисніть кнопку регулювання пасу (16) та потягніть одночасно за обидва Можна...
  • Página 79 ПРАВИЛА ВИРОБНИКА З ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. Положення гарантії та вся основна інформація, необхідна для визначення дії гарантії, знаходяться...
  • Página 80 (LSP) olla avatud asendis. • Turvatool on läbinud katsed ja heaks kiidetud kasutamiseks ka ilma, et Täname, et valisite turvatooli SIRONA Zi i-Size. lineaarne külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) oleks avatud asendis. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
  • Página 81 TOOTE OSAD ÕIGE ASEND SÕIDUKIS Vastsündinusisu (1) LSP Vabastusnupp (12) Toote näol on tegemist lapse tõhustatud turvasüsteemiga i-Size. Toode on heaks kiidetud ÜRO määruse nr R129/03 kohaselt kasutamiseks i-Size’i süsteemiga Suuruse indikaator (2) Peatugi (13) ühilduvatel sõidukite istekohtadel vastavalt sõidukitootja esitatud teabele sõiduki Tugijalg (3) Peatoe reguleerimise käepide (14) kasutusjuhendis.
  • Página 82 11. Parima võimaliku kaitse saavutamiseks aktiveerige turvatooli sõiduki LAPSE KINNITAMINE uksepoolsel küljel asuv lineaarne külgkokkupõrke kaitse (11). Selleks vajutage 1. Pöörake tool sisseistumisasendisse. LSP vabastusnuppu (12). 2. Õlarihmade vabastamiseks vajutage rihma reguleerimise nuppu (16) ja Turvatooli saab kasutada ka ilma LSP-d kasutamata, kui sõidukis pole selleks ��...
  • Página 83 TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile müüs. Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on leitav meie kodulehelt: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Kui tootekirjelduses on näidatud garantii, ei mõjuta see seaduslikke õigusi, mis teil on meie suhtes defektide osas.
  • Página 84 Germany sėdimosios vietos, linijinė apsauga nuo šoninio smūgio (L.S.P.) visada turi būti atlenkta. Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote „Sirona Zi i-Size“. • Automobilinė kėdutė taip pat buvo išbandyta ir patvirtinta naudoti be atlenktos Prieš montuodami automobilinę kėdutę automobilyje, atidžiai perskaitykite linijinės apsaugos nuo šoninio smūgio (L.S.P.).
  • Página 85 GAMINIO DALYS TINKAMA PADĖTIS AUTOMOBILYJE Įdėklas naujagimiui (1) L.S.P. Atjungimo mygtukas (12) Tai yra „i-Size“ sustiprinta vaikų apsaugos sistema. Ji patvirtinta naudoti pagal direktyvos Nr. 129/02 reikalavimus ir R129/03 naudoti „i-Size“ suderinamuose Dydžio indikatorius (2) Galvos atrama (13) automobiliuose ant gamintojo automobilio instrukcijoje nurodytų sėdynių padėčių. Teleskopinė...
  • Página 86 11. Norėdami užtikrinti geriausią apsaugą, aktyvuokite linijinę apsaugą nuo šoninio VAIKO PRITVIRTINIMAS smūgio (11) automobilio sėdynės šone nuo durelių pusės. Norėdami aktyvuoti, 1. Pasukite automobilinę kėdutę į vaiko įsodinimo padėtį. paspauskite linijinės apsaugos nuo šoninio smūgio mygtuką (12). 2. Nuspauskite diržo reguliavimo mygtuką (16) ir tuo pačiu metu patraukite abu Automobilinę...
  • Página 87 GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS „CYBEX GmbH“ (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja toje šalyje, kurioje gaminį pardavėjas pirmą kartą pardavė vartotojui. Garantijos turinį ir pagrindinę garantijos patvirtinimo informaciją rasite interneto svetainės go.cybex-online.com/manufacturer- warranty-car-seats pagrindiniame puslapyje. Jei garantijos sąlygos nurodytos prekės aprašyme, jūsų...
  • Página 88: Svarīga Informācija Un Brīdinājumi

    Germany Lai automašīnas sēdeklis nodrošinātu vislabāko iespējamo aizsardzību, vienmēr izmantojiet lineāro sānu trieciena aizsardzību (L.S.P.). Paldies, ka izvēlējāties SIRONA Zi i-Size automašīnas sēdekli. • Izmantojot automašīnas sēdekli uz transportlīdzekļa aizmugurējā sēdekļa vidējā Pirms automašīnas sēdekļa uzstādīšanas automašīnā uzmanīgi izlasiet šo lietotāja posma, lineārā...
  • Página 89 PRODUKTU SASTĀVDAĻAS PAREIZA POZĪCIJA TRANSPORTLĪDZEKLĪ Ieliktnis zīdaiņiem (1) L.S.P. Fiksēšanas poga (12) Šī ir uzlabota i-Size bērnu ierobežotājsistēma. Tā ir apstiprināta saskaņā ar ANO noteikumiem Nr. R129/03 lietošanai ar i-Size saderīgās transportlīdzekļu sēdekļu Izmēru indikators (2) Galvas balsts (13) pozīcijās, kā tas ir norādīts transportlīdzekļu ražotāju transportlīdzekļu lietošanas Slodzes statīvs (3) Galvas balsta regulēšanas rokturis (14) rokasgrāmatās.
  • Página 90 11. Lai sasniegtu vislabāko iespējamo aizsardzību, aktivizējiet lineāro sānu trieciena BĒRNA DROŠA NOVIETOŠANA aizsardzību (11) automašīnas sēdekļa pusē, kas vērsta pret automašīnas 1. Pagrieziet sēdekli lietošanas pozīcijā. durvīm. Lai to izdarītu, nospiediet L.S.P fiksēšanas pogu (12). 2. Nospiediet jostas regulēšanas pogu (16) un vienlaikus pavelciet abas plecu Automašīnas sēdekli var izmantot arī...
  • Página 91 RAŽOTĀJA GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI CYBEX GmbH (Adrese: Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) dod šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturu un visu būtisko informāciju, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, var atrast mūsu mājas lapā: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 92 Germany çarpma korumasını (L.S.P.) kullanın. • Araç koltuğunuzu aracın arka koltuğunun orta kısmında kullandığınız takdirde Araç koltuğunuzu seçerken SIRONA Zi i-Size’da karar kıldığınız için yan taraftan çarpma koruması (L.S.P.) asla açılmamalıdır. teşekkür ederiz. • Araç koltuğu yan çarpma koruması (L.S.P.) açık durumda olmadığında Araç...
  • Página 93 ÜRÜN PARÇALAR ARACINIZDAKI DOĞRU KONUM Newborn dolgusu (1) L.S.P. Serbest bırakma düğmesi (12) Bu bir i-Size Geliştirilmiş Çocuk Emniyet Kemeri Sistemidir. UN Düzenleme No. R129/03’e göre, i-Size ile uyumlu bir araçta, araç kullanım kılavuzlarında belirtildiği Boyut göstergesi (2) Kafalık (13) şekilde kullanım için onaylanmıştır.
  • Página 94 11. Mümkün olan en iyi güvenliğe erişmek için, araç kapısına bakan yan taraftaki ÇOCUĞU EMNIYETE ALMA Yan çarpma korumasını (11) devreye alın. Bunu yapmak için L.S.P. serbest 1. Koltuğu yükleme konumuna döndürün. bırakma düğmesine (12) basın. 2. Kemer ayarlama düğmesine (16) basın ve her iki Omuz kemerini (17) Araç...
  • Página 95 İMALATÇI GARANTISI VE ELDEN ÇIKARMA ILE ILGILI DÜZENLEMELER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl garanti sunar. Garanti bu ürünün ilk olarak bir perakendeciden müşteriye satıldığı ülkede geçerlidir. Bu garantinin kapsamı ve garanti ile ilgili iddiada bulunmak için gerekli tüm bilgiler ana sayfamızda bulunabilir: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 96 ‫يجب االمتناع نهائ ي ًا عن استخدام مقعد السيارة بدون الغطاء المخصص له. تأكد من استخدام غطاء مقعد‬ .‫ لمقعد سيارتك‬SIRONA Zi i-Size ‫شكر ً ا على قرارك باختيار‬ .‫ األصلي فقط، ألنه عنصر أساسي يسمح للمقعد بالعمل بشكل صحيح‬CYBEX ‫اقرأ...
  • Página 97 ‫أجزاء المنتج‬ ‫الوضع الصحيح في السيارة‬ )12( ‫. زر التحرير‬L.S.P )1( ‫بطانة األطفال حديثي الوالدة‬ ‫. تمت الموافقة عليه وف ق ً ا لالئحة األمم المتحدة رقم‬i-Size ‫هذا هو نظام تقييد حركة األطفال ال م ُ ح س ّن‬ ‫ كما هو موضح من ق ِ بل الشركات‬i-Size ‫، لالستخدام في مواضع التركيب بالسيارة المتوافقة مع‬R129/03 )13( ‫مسند...
  • Página 98 ‫فك المقعد من السيارة‬ ‫تأمين الطفل‬ ‫ واسحبها‬ISOFIX )4( ‫ على كال الجانبين بالضغط على أزرار تحرير‬ISOFIX )5( ‫1. افتح أذرع قفل‬ .‫1. قم بتدوير المقعد إلى وضع الركوب‬ .‫للخلف في نفس الوقت‬ .‫2. اضغط على زر ضبط الحزام (61) واسحب حزامي الكتف (71) في نفس الوقت لفكهما‬ .ISOFIX )6( ‫2.
  • Página 99 ‫ضمان الشركة المصنعة ولوائح التخلص من المنتج‬ 3 ‫ تمنحك ضما ن ً ا لمدة‬CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany( ‫سنوات على هذا المنتج. يسري الضمان في البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج ألول مرة من جانب بائع التجزئة‬ ‫للعميل.
  • Página 100 Germany издържи товарния крак. • Благодарим ви, че се спряхте на SIRONA Zi i-Size при избора ви на седалка По време на движение седалката за автомобил трябва винаги да е за автомобил. заключена с лице назад или напред по посоката на движение.
  • Página 101 • Не използвайте седалката за автомобил повече от 8 години. Седалката РАЗЛИЧНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЕДАЛКАТА за автомобил е подложена на силно натоварване по време на жизнения 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, си цикъл, което води до изменения в качеството на нейните материали с 0 M –...
  • Página 102 МОНТИРАНЕ В ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО Седалката за автомобил може да се използва и без да се активира L.S.P., �� ако в превозното средство няма достатъчно място. Винаги проверявайте дали... • облегалките на седалките на автомобила са заключени в изправено СВАЛЯНЕ ОТ ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО положение.
  • Página 103 ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА ДЕТЕТО ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ 1. Завъртете седалката в положение за качване. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) ви дава 3 години 2. Натиснете бутона за регулиране на колана (16) и издърпайте гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, където едновременно...
  • Página 104 Da bi sedište za vozilo obezbedilo najbolju moguću zaštitu, uvek koristite linearnu bočnu zaštitu od udara (L.S.P.). Hvala vam što se odlučili za SIRONA Zi i-Size prilikom odabira auto sedišta. • Ako sedište za automobil koristite na srednjem sedištu zadnje klupe vozila, Pažljivo pročitajte ovaj Vodič...
  • Página 105 DELOVI PROIZVODA ISPRAVNA POZICIJA U VOZILU Uložak za novorođenčad (1) Dugme za Dugme za otpuštanje (12) Ovo je poboljšani sistem za vezanje dece i-Size. On je odobren u skladu sa Uredbom UN-a br. R129/02, za upotrebu kod položaja sedišta za automobile Indikator veličine (2) Naslon za glavu (13) kompatibilnih sa i-Size, kako su naznačili proizvođači vozila u svojim priručnicima...
  • Página 106 11. Da biste postigli najbolju moguću zaštitu, aktivirajte linearnu zaštitu od bočnog OBEZBEĐIVANJE DETETA udara (11) sa strane sedišta u automobilu okrenute prema vratima automobila. 1. Rotirajte sedište u poziciju za ulazak. Za tu svrhu pritisnite L.S.P. dugme za otpuštanje (12). 2.
  • Página 107 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemačka) daje vam 3 godine garancije za ovaj proizvod. Garancija vredi u zemlji gde je ovaj proizvod prvobitno prodat od strane maloprodavca klijentu. Sadržaj garancije i sve osnovne informacije potrebne za potraživanje garancije mogu da se pronađu na našoj početnoj strani: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 108 Το πόδι φορτίου πρέπει να βρίσκεται π ντα σε μεση επαφή με το π τωμα του αυτοκινήτου. Ε ν το όχημ σας έχει αποθηκευτικούς χώρους στον χώρο για τα Ευχαριστούμε που προτιμήσατε το Sirona Zi i-Size κατ την επιλογή καθίσματος πόδια, φροντίστε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή του οχήματος για να...
  • Página 109 • Ένα ατύχημα μπορεί να προκαλέσει βλ βη στο κ θισμα αυτοκινήτου που να ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΧΡΉΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ μην είναι ορατή με γυμνό μ τι. Αντικαταστήστε το κ θισμα αυτοκινήτου μετ 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, από ατύχημα. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στον πωλητή σας ή 0 M –...
  • Página 110 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΌΧΗΜΑ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΑΠΌ ΤΟ ΌΧΗΜΑ Π ντα να βεβαιώνεστε ότι... 1. Ξεκλειδώστε τους Βραχίονες ασφ λισης ISOFIX (5) και στις δύο πλευρές πιέζοντας τα Κουμπι αποδέσμευσης ISOFIX (4) και ταυτόχρονα τραβώντας τα • οι πλ τες των καθισμ των στο όχημα είναι κλειδωμένες στην όρθια θέση. προς...
  • Página 111 ΑΣΦΑΛΊΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΡΎΘΜΙΣΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΆΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ 1. Περιστρέψτε το κ θισμα στη θέση επιβίβασης. Η CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) σας δίνει 3 χρόνια εγγύηση για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση ισχύει στη χώρα όπου το προϊόν πωλήθηκε 2.
  • Página 112: Informații Importante Și Atenţionari

    Dacă folosiți scaunul auto pentru copii pe scaunul din mijloc al băncii din spate a vehiculului, protecția liniară împotriva impactului lateral (L.S.P.) nu Vă mulțumim pentru alegerea scaunului auto Sirona Zi i-Size pentru copii. trebuie pliată niciodată. Citiți cu atenție acest Ghid de utilizare înainte de a instala scaunul auto în vehiculul •...
  • Página 113 PIESELE PRODUSULUI POZIȚIA CORECTĂ ÎN VEHICUL Inserție nou-născut (1) L.S.P. Buton eliberare (12) Acesta este un sistem îmbunătățit i-Size de control pentru copii. Este aprobat în conformitate cu Regulamentul ONU nr. R129 / 02, pentru utilizare în mașini cu Indicator mărime (2) Tetieră...
  • Página 114 11. Pentru a obține cea mai bună protecție posibilă, activați protecția liniară ASIGURAREA COPILULUI împotriva impactului lateral (11) pe partea scaunului auto dinspre ușa 1. Rotiți scaunul în poziția de îmbarcare. vehiculului. Pentru a face acest lucru, apăsați butonul de activare L.S.P (12). 2.
  • Página 115 GARANȚIA PRODUCĂTORULUI ȘI REGLEMENTĂRI PRIVIND ELIMINAREA DEȘEURILOR CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest produs a fost vândut inițial de către un comerciant cu amănuntul către un client. Conținutul garanției și toate informațiile esențiale necesare pentru afirmarea garanției pot fi găsite pe pagina noastră...
  • Página 116: Informacione Dhe Paralajmërime Të Rëndësishme

    Në mënyrë që sexholinoja të sigurojë mbrojtje maksimale, përdorni gjithmonë mbrojtësen lineare për goditjet anësore (L.S.P.). Ju falënderojmë që vendosët të zgjidhni sexholinon "SIRONA Zi i-Size" për makinë. • Nëse e përdorni sexholinon në sediljen e mesit të ndenjëses së pasme Lexoni me kujdes këtë...
  • Página 117 • Në disa sedilje të përbëra prej materialesh delikate, përdorimi i sexholinove Inserti për foshnjën (1) do të jetë i vendosur në sexholino në momentin që do ta mund të lërë shenja dhe/ose të shkaktojë çngjyrim. Për ta parandaluar këtë nxirrni nga kutia.
  • Página 118 9. Tërhiqni këmbëzën mbështetëse (3) drejt pozicionit tjetër të fiksimit për të RREGULLIMI I POZICIONIT TË SHTRIRË siguruar transmetim optimal të forcave. Për ta rregulluar sexholinon në pozicion të shtrirë, shtypni dorezën e rregullimit të 10. Treguesi i këmbëzës mbështetëse (9) bëhet i GJELBËR kur ajo pozicionohet pozicionit (17) në...
  • Página 119: Garancia E Prodhuesit Dhe Rregulloret E Asgjësimit

    HEQJA DHE RIVENDOSJA E MBULESËS SË SEXHOLINOS Mbulesa e sexholinos përbëhet nga 4 pjesë. Ato mbërthehen në sexholino në disa pika. Pasi zbërthehen, pjesët e veçanta të mbulesës mund të hiqen. Për të rivendosur mbulesën, ndiqni në rend të kundërt udhëzimet e heqjes. Përpara se të...
  • Página 120 • Ovo auto sjedište je takođe testirano i odobreno za upotrebu bez linearne Hvala vam što ste se prilikom odabira auto sjedišta odlučili za SIRONA Zi i-Size. zaštite od bočnog udara (L.S.P.) koja je preklopljena. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Página 121 DIJELOVI PROIZVODA ISPRAVAN POLOŽAJ U VOZILU Umetak za novorođenčad (1) L.S.P. Dugme za otpuštanje (12) Ovo je i-Size poboljšani sistem za vezivanje djece. Odobren je u skladu s Uredbom UN-a br. R129/03, za upotrebu na mjestima za sjedenje u vozilu kompatibilnim Pokazivač...
  • Página 122 11. Da biste postigli najbolju moguću zaštitu, aktivirajte Linearnu zaštitu od bočnog OSIGURAVANJE DJETETA udara (11) sa strane auto sjedišta okrenute prema vratima vozila. Da biste to 1. Rotirajte auto sjedište u položaj za ukrcavanje. učinili, pritisnite L.S.P. dugme za otpuštanje (12) 2.
  • Página 123 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje važenja garancije mogu se pronaći na našoj početnoj stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 124 • СЕРТИФИКАЦИЈА Само оптимално прилагодениот наслон за глава може да му понуди на детето максимална заштита и удобност, а истовремено да обезбедува SIRONA Zi i-Size Sirona Zi i-Size дека каишите за раменици се поставени соодветно. i-Size universal ISOFIX ОН R129/03 45-105 cm •...
  • Página 125 • Не користете го ова седиште за автомобил подолго од 8 години. РАЗЛИЧНИ НАМЕНИ НА СЕДИШТЕТО Седиштето на возилото е изложено на големо оптоварување за време 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, на рокот на траење, што води до промени во квалитетот на неговите 0 M –...
  • Página 126 МОНТИРАЊЕ ВО ВОЗИЛОТО ОТСТРАНУВАЊЕ ОД ВОЗИЛОТО Секогаш треба да бидете сигурни дека... 1. Отклучете ги рачките за заклучување ISOFIX (5) на двете страни притискајќи ти истовремено на копчињата за откочување ISOFIX (4) и • наслоните за грб во возилото се закочени во исправена позиција, влечејќи...
  • Página 127 ВРЗУВАЊЕ НА ДЕТЕТО ГАРАНЦИЈА НА ПРОИЗВОДИТЕЛОТ И РЕГУЛАТИВА ЗА ДЕПОНИРАЊЕ ВО ОТПАД 1. Завртете го седиштето во позиција за влегување. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ 2. Притиснете го копчето за приспособување на каишот (16) и повлечете ги ви...
  • Página 128 • Ovo auto sjedište takođe je testirano i odobreno za upotrebu bez linearne Hvala vam što ste se prilikom izbora auto sjedišta odlučili za SIRONA Zi i-Size. zaštite od bočnog udara (L.S.P.) koja je preklopljena. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Página 129 DIJELOVI PROIZVODA ISPRAVAN POLOŽAJ U VOZILU Umetak za novorođenčad (1) L.S.P. Dugme za otpuštanje (12) Ovo je i-Size poboljšani sistem za vezivanje djece. Odobren je u skladu sa Uredbom UN-a br. R129/03, za upotrebu na mjestima za sjedenje u vozilu Pokazivač...
  • Página 130 11. Da bi postigli najbolju moguću zaštitu, aktivirajte Linearnu zaštitu od bočnog OSIGURAVANJE DJETETA udara (11) sa strane auto sjedišta okrenute prema vratima vozila. Da bi to 1. Rotirajte auto sjedište u položaj za ukrcavanje. uradili, pritisnite L.S.P. dugme za otpuštanje (12) 2.
  • Página 131 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo. Sadržaj garancije i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje važenja garancije mogu se pronaći na našoj početnoj stranici: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 132 • अपनी कार की सीट च ु न ते समय SIRONA Zi i-Size ले न े का ननर्ण य करने क े ललए रै र खक साइड- इमपै ् ट प्ोटे ् शन (L.S.P.) को कभी भी नहीं मोडा जाना चादहए।...
  • Página 133 उतपाद क े भाग वाहन में सही कसथनत यह एक i-Size एनहैं स ड चाइलड रे स ट्ें ट लससटम है । यह सं य ु क्त राष्ट्र क े ननयमन सं ख या नय ू ् ोन्ण इनले (1) L.S.P.
  • Página 134 11. सववोत्तम सं भ व स ु र षिा प्ाप्त करने क े ललए, वाहन क े दरवाजे की ओर वाली कार सीट क े ्चचे को स ु र क्षित करना ककनारे लीननयर साइड-इफ े ्ट प्ोटे ् शन (11) को सकरिय करें । ऐसा करने क े ललए, L.S.P. 1.
  • Página 135 ननमा्ण न मा् र ता की वारं ट ी और ननपटान ववननयमन CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) आपको इस उतपाद पर 3 साल की वारं ट ी दे त ा है । वारं ट ी उस दे श में मानय है जहां यह उतपाद श ु रू आत में ख ु द रा ववरि े ता द्ारा...
  • Página 136 • ขอขอบคุุ ณ ที่่ � ตัั ด สิิ น ใจซื้้ � อ SIRONA Zi i-Size เมื่้ � อเลื้ อ กคุาร์ ์ซื้่ ที่ ใ ห้ ้กั บ คุร์อบคุร์ ัวของคุุ ณ เช้่ น นั � นแลื ้ว วั ตั ถุ้ ด ั ง กลื่ า วอาจจะกร์ะเด็ น กร์ะดอนในย่านพาห้นะ แลืะที่ำ า ให้ ้เกิ ด การ์บาดเจ็ บ...
  • Página 137 ชิ้้ � นสำ่ ว นผล้ ตื ภัั ณ ฑ์ ์ ตืำ � แหน่ งที่่ � ถูู ก ตื้ อ งในย�นพ�หนะ น่ � เป็ นร์ะบบย่ึ ด เห้น่ � ย่วเด็ ก แบบพิ เ ศีษขนาด i-Size ได ้ร์ ับการ์อนุ มื่ ั ตั ิ ตั ามื่กฎร์ะเบ่ ย่ บของ UN เลืขที่่ � เบาะเสิร์ิ...
  • Página 138 ก�รยึ ด เหน่ � ยวเด็ ก ก�รถูอดอุ ป กรณ์ อ อกจ�กย�นพ�หนะ 1. ปลืดลื็ อ กแขนลื็ อ ก ISOFIX (5) ที่ั � งสิองข ้างโดย่กดปุ่ มื่ปลื่ อ ย่ ISOFIX (4) แลื ้วดึ ง กลืั บ พร์ ้อมื่ 1. ห้มืุ่ น คุาร์ ์ซื้่ ที่ ไ ปเป็ นตัำ า แห้น่ ง เตัร์่ ย่ มื่ขึ � นนั � ง กั...
  • Página 139 ก�รร ับประกั น ข้องผู ้ ผ ล้ ตื และกฎระเบ่ ย บก�รที่้ � งผล้ ตื ภัั ณ ฑ์ ์ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 ไบร์อย่ที่ ์, เย่อร์มื่น่ ) ร์ ับปร์ะกั น ผู้ลืิ ตั ภัั ณ ฑ์ ์น่ � ให้ ้คุุ ณ เป็...
  • Página 140: Chứng Nhận Sirona Zi I-Size Un R129

    Nếu đặt ghế xe dành cho trẻ em ở phần ghế giữa trên băng ghế xe, không Cám ơn bạn đã chọn sản phẩm ghế xe dành cho trẻ em SIRONA Zi i-Size. bao giờ được gập phần bảo vệ chống va đập hai bên )L.S.P.( Vui lòng đọc kỹ...
  • Página 141 CÁC BỘ PHẬN SẢN PHẨM VỊ TRÍ ĐÚNG TRONG XE Phần đệm dành cho trẻ sơ sinh )1( L.S.P. Nút nhả )12( Đây là Hệ Thống Buộc Giữ Trẻ Em Tăng Cường Cỡ i. Hệ thống này đã được phê chuẩn theo Quy Chế số R129/03 của Liên Hợp Quốc cho sử dụng trong Thông số...
  • Página 142 Cũng có thể sử dụng ghế xe dành cho trẻ em mà không cần sử dụng L.S.P., BUỘC GIỮ EM BÉ �� nếu trong xe không có đủ chỗ. 1. Xoay ghế về vị trí đặt em bé vào. 2. Bấm Nút điều chỉnh dây )16( và kéo cả hai Dây buộc vai )17( cùng một lúc THÁO RA KHỎI XE để...
  • Página 143 BẢO HÀNH CỦA NHÀ SẢN XUẤT VÀ QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho sản phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản phẩm này được một cơ...
  • Página 144 • Germany Semasa memandu, kerusi keselamatan kanak-kanak perlu sentiasa dikunci dalam kedudukan menghadap ke belakang atau hadapan. Terima kasih kerana memilih SIRONA Zi i-Size apabila memilih kerusi • Untuk kerusi keselamatan kanak-kanak menyediakan perlindungan terbaik, keselamatan kanak-kanak anda. sentiasa gunakan perlindungan impak sisi linear (L.S.P.).
  • Página 145 • Bahagian plastik boleh dibersihkan dengan agen pencuci lembut dan air suam. Inlai Bayi Baru Lahir (1) telah diletakkan di dalam kerusi kereta apabila anda Jangan sekali-kali gunakan agen pencuci yang kasar atau peluntur! mengeluarkannya dari kotak. Ini hendaklah ditanggalkan jika anak anda lebih •...
  • Página 146 8. Tekan Butang pelarasan kaki muatan (8) dan panjangkan kaki sehingga ia MELARASKAN KEDUDUKAN BARING menyentuh lantai kenderaan. Untuk melaraskan kerusi keselamatan kanak-kanak kepada kedudukan baring 9. Tarik Kaki muatan (3) keluar ke kedudukan mengunci seterusnya untuk yang diingini, tekan Pemegang pelarasan kedudukan (17) di hadapan kerusi memastikan pemindahan daya optimum.
  • Página 147 MENANGGALKAN DAN MENYAMBUNG SEMULA PELINDUNG KERUSI Pelindung kerusi keselamatan kanak-kanak terdiri daripada 4 bahagian. Pelindung ini dilekatkan pada kerusi keselamatan kanak-kanak pada beberapa tempat. Sebaik sahaja dibuka, bahagian individu pelindung boleh ditanggalkan. Untuk menyambung semula pelindung, ikut arahan penanggalan dalam urutan terbalik. Sebelum anda membasuh Inlai bayi baru lahir (1), kedua-dua busa perlu dikeluarkan.
  • Página 148 Germany համապատասխան հարմարեցումը: • Ավտոմեքենայի նստատեղը պետք է մշտապես ճիշտ կերպով Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս SIRONA Zi i-Size-ի տեղադրված և ամրացված լինի տրանսպորտային միջոցի մեջ, նույնիսկ վրա կանգ առնելու համար: երբ այն ընթացքի մեջ չէ: Ուշադիր կարդացեք Օգտագործման ուղեցույցը՝ նախքան Ձեր մեքենայի...
  • Página 149 • Երեխային երբեք առանց հսկողության մի՛ թողեք տրանսպորտային ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ միջոցում: Նորածնի համար նախատեսված ԿԳՊ Արձակման կոճակ (12) • Երեխաների համար պասիվ անվտանգության այս համակարգի մասերը ներդիր (1) Գլխակալ (13) կարող են տաքանալ արևի ուղիղ ճառագայթների ազդեցությանը Չափի ցուցիչ (2) Գլխակալի...
  • Página 150 ՃԻՇՏ ԴԻՐՔԸ ՏՐԱՆՍՊՈՐՏԱՅԻՆ ՄԻՋՈՑՈՒՄ 8. Սեղմեք Տելեսկոպիկ «ոտնակի» կարգավորման կոճակը (8) և բացեք «ոտնակն» այնքան, մինչև որ հպվի տրանսպորտային միջոցի հատակին: Սա Երեխաների համար պասիվ անվտանգության կատարելագործված 9. Դուրս քաշեք Տելեսկոպիկ «ոտնակը» (3) դեպի հաջորդ կողպման դիրք՝ i-Size համակարգ է: Հաստատված է ըստ ՄԱԿ-ի Կանոնակարգ No. ապահովելով...
  • Página 151 ՊԱՌԿԱԾ ԴԻՐՔԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ ՆՍՏԱՐԱՆԻ ՊԱՏՅԱՆԻ ՀԱՆԵԼԸ ԵՎ ՆՈՐԻՑ ԱՄՐԱՑՆԵԼԸ Մեքենայի նստատեղը պառկած դիրքին հարմարեցնելու համար սեղմեք Մեքենայի մանկական նստատեղի պատյանը կազմված է 4 մասից: Սրանք Դիրքի կարգավորման բռնակը (17) մեքենայի նստատեղի առջևում: ամրացվում են մեքենայի նստատեղի տարբեր մասերում: Ապա ամրացնելիս պատյանի...
  • Página 152 必须始终牢牢地固定好车内的行李或任何其他物品。 否则,它们可能会被 UN Regulation 抛到车内,造成致命伤害。 No. 129/03 • Cybex GmbH 如果没有座椅罩子,就不能使用车内婴儿座椅。 确保仅使用原装 CYBEX 座 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany 椅罩子,因为该座椅罩子是使座椅正常工作的关键元件。 • 切勿让您的孩子在车内无人看管。 感谢您在选择车内婴儿座椅时决定使用 SIRONA Zi i-Size。 • 当受到阳光直射时,此儿童保护系统的部件可能会发热,并可能灼伤儿童的 在将车内婴儿座椅安装到车辆中之前,请仔细阅读本用户指南,并始终将本指 皮肤。 保护您的孩子和车内婴儿座椅免受阳光直射。 南放在指定的储物盒中。 • 事故可能会对车内婴儿座椅造成肉眼无法识别的损坏。 发生事故后请更换 重要信息和警告 车内婴儿座椅。 如有疑问,请咨询您的经销商或制造商。 • •...
  • Página 153 产品零件 车辆中的正确位置 婴儿护垫 (1) L.S.P. 释放按钮 (12) 这是一款 i 号增强型儿童保护系统。 它是根据联合国 R129/03 号法规批准 的,可用于车辆制造商在车辆用户手册中指示的 i 号兼容型车辆座椅位置。 尺寸指示灯 (2) 头枕 (13) 如果您的车辆没有 i 号座椅位置,请检查随附的车辆类型列表。 您可以从 负载支脚 (3) 头枕调节手柄 (14) www.cybex-online.com 上获取最新版类型列表。 ISOFIX-释放按钮 (4) 位置调节手柄 (15) 车内安装 ISOFIX-锁定臂 (5) 安全带调节按钮 (16) ISOFIX-固定点 (6) 肩带...
  • Página 154 从车辆上拆卸 保护孩子 1. 按下 ISOFIX 释放按钮 (4),同时将其向后拉,解锁两侧的 ISOFIX 锁定 1. 将座椅旋转到入椅位置。 臂 (5)。 2. 按下安全带调节按钮 (16) 并同时拉动两条肩带 (17) 以将其松开。 2. 从 ISOFIX 固定点 (6) 拉出车内婴儿座椅。 3. 用力按下红色按钮,松开带扣 (18)。 3. 拆下车内婴儿座椅并将 ISOFIX 锁定臂 (5) 完全滑回运输位置。 4. 现在可以使用集成磁铁将扣舌 (19) 连接到罩子上的指示位置。 4. 将负载支脚 (3) 推回原来的位置,然后将其折叠以节省空间。 5.
  • Página 155 制造商保修和处置规定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年保 修。 保修在零售商最初向客户出售该产品的国家/地区有效。 我们的主页上提供 了保证内容和请求保证时所需提供的所有基本信息: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果产品说明中 显示了保修,则您对我们的缺陷享有的法律权利将不受影响。 请遵守您所在国家/地区的废物处理规定。...
  • Página 156 必須始終牢牢地固定好車內的行李或任何其他物品。 否則,它們可能會被拋 UN Regulation 到車內,造成致命傷害。 No. 129/03 Cybex GmbH • 如果沒有座椅罩子,就不能使用車內嬰兒座椅。 確保僅使用原裝 CYBEX 座 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany 椅罩子,因為該座椅罩子是使座椅正常工作的關鍵元件。 • 切勿讓您的孩子在車內無人看管。 感謝您在選擇車內嬰兒座椅時決定使用 SIRONA Zi i-Size。 • 在將車內嬰兒座椅安裝到車輛中之前,請仔細閱讀本使用者指南,並始終將本指 當受到陽光直射時,此兒童保護系統的部件可能會發熱,並可能灼傷兒童的 南放在指定的儲物盒中。 皮膚。 保護您的孩子和車內嬰兒座椅免受陽光直射。 • 事故可能會對車內嬰兒座椅造成肉眼無法識別的損壞。 發生事故後請更換車 重要資訊和警告 內嬰兒座椅。 如有疑問,請諮詢您的經銷商或製造商。 • 未經類型批准機構的批准,不得以任何方式修改或增加車內嬰兒座椅。...
  • Página 157 產品零件 車輛中的正確位置 嬰兒護墊 (1) L.S.P. 釋放按鈕 (12) 這是一款 i 號增強型兒童保護系統。 它是根據聯合國 R129/03 號法規批准 的,可用于車輛製造商在車輛用戶手冊中指示的 i 號相容型車輛座椅位置。 尺寸指示燈 (2) 頭枕 (13) 如果您的車輛沒有 i 號座椅位置,請檢查隨附的車輛類型列表。 您可以從 負載支腳 (3) 頭枕調節手柄 (14) www.cybex-online.com 上獲取最新版類型列表。 ISOFIX-釋放按鈕 (4) 位置調節手柄 (15) 車內安裝 ISOFIX-鎖定臂 (5) 安全帶調節按鈕 (16) ISOFIX-固定點 (6) 肩帶...
  • Página 158 從車輛上拆卸 保護孩子 1. 按下 ISOFIX 釋放按鈕 (4),同時將其向後拉,解鎖兩側的 ISOFIX 鎖定臂 1. 將座椅旋轉到入椅位置。 (5)。 2. 按下安全帶調節按鈕 (16) 並同時拉動兩條肩帶 (17) 以將其鬆開。 2. 從 ISOFIX 固定點 (6) 拉出車內嬰兒座椅。 3. 用力按下紅色按鈕,鬆開帶扣 (18)。 3. 拆下車內嬰兒座椅並將 ISOFIX 鎖定臂 (5) 完全滑回運輸位置。 4. 現在可以使用集成磁鐵將扣舌 (19) 連接到罩子上的指示位置。 4. 將負載支腳 (3) 推回原來的位置,然後將其折疊以節省空間。 5.
  • Página 159 製造商保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年保 修。 保修在零售商最初向客戶出售該產品的國家/地區有效。 我們的主頁上提供 了保證內容和請求保證時所需提供的所有基本資訊: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果產品說明中 顯示了保修,則您對我們的缺陷享有的法律權利將不受影響。 請遵守您所在國家/地區的廢物處理規定。...
  • Página 160 UN Regulation No. 129/03 • 車両の後部座席の真ん中でシートベルトを使用する場合には、 線形側面衝撃 Cybex GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany 保護(L.S.P.)を 絶対に広げないでください。 • このカーシートは、 線形側面衝撃保護(L.S.P.)を広げない状態での使用でも試 SIRONA Zi i-Sizeをお買い求めいただき、 ありがとうございます。 験、 承認されています。 車にカーシートを取付ける前に本取扱い説明書をよくお読みになり、 説明書を所 • 車両のドアをしめたり、 後方シートを調節したとき、 カーシートが何かの表面に 定のコンパートメントに常に保管してください。 干渉していないことを常に確認してください。 • 重要な情報および警告 車内の荷物またはその他のものは、 常にしっかりと固定する必要があります。 さもないと、 それらが車内で投げ出され、 重大傷害を起こすかもしれません。...
  • Página 161 製品パーツ 車内での正しい位置 新生児用インレー (1) L.S.P. リリースボタン (12) これは、i-Size 改良型チャイルドシートです。 これは、 国際連合協定規則第129 号03版に従って、 製造者のユーザーマニュアルにおいて示されたような座席位 ヘッ ドレスト (13) サイズインジケーター(2) 置でのi-Size適合車での使用が認可されています。 ご使用の車にi-Size座席位置 サポートレッグ (3) ヘッ ドレスト調節ハンドル (14) がない場合は、 同梱の車種リストをチェックしてください。 最新版の車種リスト ISOFIX-リリースボタン(4) 位置調節ハンドル (15) は、www.cybex-online.comでご入手いただけます。 ISOFIX-ロッキングアーム(5) ベルト調節ボタン (16) 車への取付け 肩ベルト (17) ISOFIX-アンカレッジポイント (6) 以下に気を付けてください。 ISOFIX-インジケーター (7) ベルトバックル...
  • Página 162 車に十分な空間がない場合には、L.S.P.なしでもカーシートを使用すること お子さんの固定 �� ができます。 1. 昇 降位置までシートを回転させる。 2. ベ ルト調節ボタン (16) を押し、 肩ベルト (17) を緩めるため、 両方同時に引っ張 車からの取外し る。 1. I SOFIXリリースボタン (4) を押して、ISOFIXロッキングアーム (5) 両側のロッ 3. 赤いボタンをしっかりと押して、 ベルトバックル (18) を外す。 クを解除し、 同時にそれらを後ろに引く。 4. 一体化されたマグネッ トを使用して、 カバー上の表示された箇所にバックルタ 2. カーシートをISOFIX-アンカレッジポイント(6)から引き出す。 ング...
  • Página 163 製造者保証および廃棄処分に関する規則 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)による本製品の保証 期間は3年間です。 本保証は、 本製品が最初に小売業者によって顧客に販売され た国で有効です。 保証の内容およびすべての保証請求のために必要とされるす べての必須情報は、 以下の弊社ホームページでご覧いただけます。 go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. 保証が商品明細 に示されている場合、 欠陥に関する弊社に対する購入者の法的権利は、 影響を 受けません。 ご使用国における廃棄物処理規則をお守りください。...
  • Página 164 • 또한 카시트는 측면 충격 흡수 시스템(L.S.P.)을 접지 않고 사용하도록 검사 및 승인되었습니다. 카시트 결정 시 SIRONA Zi i-Size를 선택해 주셔서 감사합니다. • 차량의 문을 닫거나 뒷좌석을 조정할 때 항상 카시트가 표면에 걸리지 카시트를 차량에 설치하기 전 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상...
  • Página 165 제품 부품 차량에서의 올바른 위치 신생아 속지(1) L.S.P. 해제 버튼(12) 이 제품은 i-Size 고급 아동용 보호 장치입니다. 이 기기는 UN 규정 번호 R129/03에 따라, 차량 사용 설명서에 제조업체가 명시한 i-Size 호환 차량의 사이즈 인디케이터(2) 헤드레스트(13) 좌석 위치에서 사용하도록 승인되었습니다. 귀하의 차량에 i-Size 좌석 위치가 로드...
  • Página 166 차량에서 제거하는 방법 자녀 보호 1. ISOFIX-릴리즈 버튼(4)의 양쪽을 누르면서 뒤로 당겨 ISOFIX-락킹 암(5)을 1. 시트를 탑승 자세로 돌립니다. 해제합니다. 2. 벨트 조절 버튼(16)을 누르고 양쪽 어께 벨트(17)를 동시에 당겨 풀어줍니다. 2. ISOFIX-좌석 묶는 곳(6)에서 카시트를 빼냅니다. 3. 빨간색 버튼을 강하게 눌러 벨트 버클(18)을 풀어줍니다. 3.
  • Página 167 제조업체 보증 및 폐기 규정 CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 보증합니다. 보증은 본 제품이 소매업체에서 처음에 고객에게 판매된 국가에서 유효합니다. 보장 내용 및 해당 보장을 주장하는 데 필요한 모든 필수 정보는 당사 홈페이지에서 확인할 수 있습니다. go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
  • Página 170 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany [email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Tabla de contenido