WAM VCP Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido
D) TRANSPORTE Y RECIBIMIEN-
TO
Al recibir la mercadería contro-
lar si la tipología y la cantidad
corresponden con los datos del
boletín de despacho, la factura
y la confirmación del pedido.
Eventuales daños deben ser se-
ñalados inmediatamente por
escrito en el espacio previsto en
la carta de porte. El transportista
tiene la obligación de aceptar
dicha reclamación y dejarles una
copia de la misma. Si el sumi-
nistro es franco domicilio del
comprador envíenos la reclama-
ción, si no es así entréguelo di-
rectamente al agente de trans-
portes.
Si Usted no reclama por los da-
ños de manera inmediato al lle-
gar la mercancía su solicitud
podría ser considerada no váli-
da.
Evitar todo tipo de daño durante
la descarga y el movimiento,
elevar la válvula utilizando los
anillos previstos.
Teniendo en cuanta que se trata
de material mecánico el que
debe ser elevado, moverlo con
responsabilidad.
Las válvulas son enteramente
ensambladas en nuestro estable-
cimiento y despachada, junta-
mente con el anillo, dentro de
una caja de cartón.
D1) EMBALAJES - PESOS
N.B.: Los datos expuestos prece-
dentemente no comprenden el
peso de un eventual embalaje
suplementario (pallet u otro me-
dio).
Válvula
Ventil
Valve
Valvola
VCP
Embalaje simple incluido
* Incluye tubo de conexión / Einschweißzarge inklusive / Connecting ring included / Incluso anello sottovalvola
Embalajes - Dimensiones
Verpackungmaße
Packaging - Dimensions
Imballo - Dimensioni
Válvula
Ventil
Valve
Valvola
VCP
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
VCP
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
-
D) TRANSPORT - WARENEMP-
FANG
Bei Wareneingang vor dem Abla-
den prüfen, ob die Ware in Be-
schaffenheit und Menge mit den
Angaben auf Lieferschein, Rech-
nung und Auftragsbestätigung
übereinstimmt.
Eventuelle Schäden sofort schrift-
lich im Frachtbrief reklamieren, da
spätere Ansprüche nicht mehr gel-
tend gemacht werden können. Der
Fahrer ist dazu verpflichtet, die Re-
klamation entgegenzunehmen und
dem Empfänger eine Kopie dieser
zu überlassen. Bei Lieferung frei
Haus Reklamation an den Lieferan-
ten schicken, in allen anderen Fäl-
len an den Spediteur.
Beim Abladen Ware nicht be-
schädigen.
Berücksichtigen, daß es sich um
mechanische Teile handelt, die
mit Vorsicht zu behandeln sind.
D1) KOLLIMASSE UND
GEWICHTE
N.B.: Die u.a. Gewichte beinhal-
ten keine zusätzlichen Verpackun-
gen wie Paletten o.ä.
Peso - Gewicht - Weight - Peso (kg)
Diámetro nominal - Nennweite - Nominal diameter - Diametro nominale
273.1B
9.5
- Einzelverpackung inbegriffen - Single packaging included - Imballo singolo compreso
Nominal diameter - Diametro nominale
A
400
D) TRANSPORT AND RECEIPT
OF GOODS
On delivery, check that the na-
ture and quantity of the goods
comply with the acknowledge-
ment of order.
If any parts are damaged during
transport, immediately state your
claim in writing in the space pro-
vided on the consignment note
(way bill). The driver is obliged to
accept such a claim and to leave
you a copy. If you received the
goods free destination send your
claim directly to us or to your
shipping agent. If you fail to state
your claim immediately on re-
ceipt of the goods, acceptance
may be denied.
Avoid damaging the parts during
the unloading and handling oper-
ations; the valves should be lifted
using the eyebolts provided. The
components are mechanical parts
that have to be handled with care.
The valves are assembled at the
factory and packed in a cardboard
box with its connector spout.
D1) PACKAGING DATA
N.B.: The weights below do not
include any additional packaging
such as pallets or similar.
Diámetro nominal - Nennweite
273
B
400
04.00 /
03.00
WA.03041.M.
D) TRASPORTO - RICEVIMEN-
TO
Al ricevimento della merce con-
trollare se la tipologia e la quanti-
tà corrispondono con i dati della
conferma d'ordine.
Eventuali danni devono essere fat-
ti presenti immediatamente per
iscritto nell'apposito spazio della
lettera di vettura. L'autista è ob-
bligato ad accettare un tale recla-
mo e lasciarne una copia a Voi.
Se la fornitura è franco destino,
inviate il Vs. reclamo a noi, altri-
menti direttamente allo spedizio-
niere. Il risarcimento avviene sol-
tanto se avete fatto presente il
danno all'atto del ricevimento.
Evitate ogni tipo di danneggiamen-
to durante lo scarico e le movimen-
tazioni; a tale scopo sollevare le
valvole impiegando i golfari previ-
sti. Tenete conto che si tratta di
materiale meccanico che deve es-
sere movimentato con cura.
Le valvole sono interamente as-
semblate presso il ns. stabilimen-
to ed inserite e spedite, unitamen-
te all'anello sottovalvola, nell'ap-
posito imballo di cartone.
D1) IMBALLI E PESI
N.B.: I dati riportati non compren-
dono il peso di un eventuale im-
ballo cumulativo (pallet o altro).
273.2B
9.5
C
340
2
02
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para WAM VCP

Tabla de contenido