Rally RE11RCD Manual De Instrucciones página 57

Tabla de contenido
5
Sw|tching
off the_
Move the gas control to "lib'.
Disconnsct the cutting unit by
moving the connect/disconnect lever downwards. Lift up the
cutting unit and turn the ignition key to =OFF' position Allow
the engine to odlefor 1-2 minutes to cool down before s_tch ng
oft after a hard work.
(_
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf =,11h" fQhren. M-_haggregat durch
Abw_rtsfQhren
des Aggregatschalthebels
auskuppeln.
M&haggregat anheben und den ZQndschlQssel auf =OFF"
drehen. Den Motor 1-2 Minuten im Leedauf arbeiten lassen,
damit dieser nach I&ngerem M&hbetdeb abkQhlen kann.
(_
Arr_t du moteur
Amener la comande de gaz en position (ralanti), vers le bas
=,_',
D_brayerleslames, Releverlecarterdecoupe
Laisser
le moteur toumer au ralenti pendant 1 _ 2 minutes pour qu'il
refreidisse avant de rarr_ter apr(_s un travail p_nible, puis
toumer la clef de contact en position (off).
(_
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo ha,s_ la _oosici6n %lb".
Desacople el equipo de code Ilevando hacia abajo la palan_.a
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipe de
code y ponga la Ilave de encendido en la posicibn =OFF"
(apagado).
Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutos
para que se enfn'eantes de pararlo despuds de un tiempo de
use intensc.
Arresto del motore
Porlare il comando de! gas su ",lib" (lento). Portare la leva di
azionamento de! dispesitivo di taQlio su =disinserito', verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e glrare la chiave su =off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante tumo di
lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Brang de gashendel naar beneden tot stand "NIII,'. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengan. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in
positie =OFF'. Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen om
af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in use
to prevent children and other unauthorized persons starting
the engine.
(_)
WARNUNG!
Den ZOndschlGssel niemals im ZQndschloR sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedaseen wird, damit nicht
Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen k6nnen.
Q
ATrENTION!
Ne jamais laisserla cl6 de contactsur la machine Iorsqu'elle
restesanssurveillance afin d'_viterque des enfantsou autres
personnes non autodsdes ne puissantddmarrer routil.
(_)
ADVERTENCIA!
Nuncade e laIlavedeencendido enlamdquinasinvigilancia,
a f n de evitar aue niSosu otras personas ajenas puedan
arrancarel motor.
(_
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina, toglieresempre la chiave.
_)
WAARSCHUWlNG!
Laatnooitde contactsleutel er in zitten,wanneerde machine
onbemand wordt achtergelaten, omte
voorkomen dat
kinderenen onbevoegdende motorstarten.
57
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido