Rally RE11RCD Manual De Instrucciones página 44

Tabla de contenido
4. Before
starting.
4. MaBnahmen
vor dem Anlassen.
4. Avant
de d6marrer.
4. Antes
del arranque.
4. Prima
delrawiamento.
4. Maatregelen
v66r
het starten.
Filling
up
The engine should be run of pure (not oil mixed) unleaded
petrol. Do not fill beyond the lower edge of the filling hole, Do
not fill over max level.
WARNING!
Petrol is highly inflammable. Proceed with care and fill up with
petrol outdoors. Do not smoke when filling with petrol or fill up
when the engine is warm. Do not overfill the tank since the
pertrol can expand and overflow. Make sure that the petrol cap
is securely tightened after filling. Store petrol in a cool place
in an appropriate
container for engine fuel. Check the petrol
tank and pipes.
(_)
Tanken
Der Motor ist mit reinem, bleifreiem Benzin (nicht _lgemischt)
zu fahren. Das Benzin darf h_chstens bis zur Unterkante der
Einf0116ffnunggef011twerden.
WARNUNG!
Benzin ist sehr feuergef_.hdich. Mit Vorsicht vorgehen und nur
im Freien Tanken. Beim Tanken nicht rauchen. Nicht Benzin
einf0Uen, wenn der Motor warm ist. Den Tank nicht so viel
f011en,dal3 sich das Benzin ausdehnen kann und dadurch
Oberfliel3t. Darauf achten, dab der Tankverschlul3 nach dem
Tanken gut festgezogen wird. Benzin an einer kQhlen Stelle
in Motorbenzinkanistern
verwahren.
Benzintank
und
Leitungen regelm_lf3ig pr0fen.
(_
Plein d'essence
Ulilisor de ressence pure (pas de m6iange d'huile) sans
plomb. Faire le plein d'essencejusqu'au bord inf_deur de
I'odficede remplissage,pas au dell.
AI"rENTION!
L'essence est un produit inflammable. P rendre lesprdeautions
n_cessaireset faire le plein _ lextddeur. Ne pas fumer
pmximitdet ne pasfaire le plein Iorsquele moteur est chaud.
Ne pes trop remplir le r_servoir, penser _ rexpension de
ressence qui dsquerait de d_border. Conserver I'essonee
dans un endroitfraiset dans un r_servoir Sl:x_ialement c on_u
cet usage. V6dfier le r_sorvoird'essence et le circuitde
distdbution du carburant.
Reposici6n
de combustible
v
El motor ha de funcienar con gasolina pura (sin mezcia de
aceite), sin plome.
El nivel no ha de sobrepasar el borde
inferior del odficie de Ilenado.
ADVERTENCIA!
La gasolina es muy inflamable. Proceda con cuidado y haga
la reposici6n al aire libre. No fume durante la repesici6n y
nopenga gasolina cuando el motor estd caliente. No Ilene
demasiado
el dep6site,
puesto que la gasolina
puede
expansio narsey rebosar. Despu_s del repestado aseg,',rese
de que la tapa del dep6sito estd bien apretada. Almacene el
combustible en un lugar fresco yen un recipiente destinado
a este fin. Controle ei dep6sito y tuberias de combustible.
(_
Rifomimento.
Usare benzine senza piombo, non miscela,
Rifomire fino al
bordo infedore del becchettone di rifomimento.
PERICOLO!
Non fumare e non fare dfomimento
a motore caldo. Non
dempire troppe per evitare fuoduscite di benzina. Chiudere
bene il tappo del serbatoio. Conservare ilacrburante al fresco.
Controllare tubazioni e serbatoio,
Tanken
De motor dient te Iopen op schone (niet met oli gemeng de)
Ioedvdje benzine. Tank niet meer benzine dan tot de onderste
rand van bet vulgat.
WAARSCHUWINGf
De benzine is zeer braedgevaadijk. Wees voorzichtig en tank
buitenshuis. Rook niet bij bet tanken en vul niet bij, wanneer
de motor warm is. Doe niette veel in de tank, daar de benzine
ken expanderen en overstromen. Zorg dat na bet tanken de
benzinedop er goed op zit. Bewaar debrandstof op een koele
plaats in een
errycan veer motorbrandstof. Controleer
benzinetank en brandstofleid ngen.
44
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido