2
Seat
Remove the hardware securing seat 1o the cardboard pack-
ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard
packing,
Remove the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position by
moving it forwards or backwards. Tighten the ad ustment bolt
securely (2).
@
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mitdenen der Sitz an der Kartonage
befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, de sie for die
Montage des Sitzes am Traktor noch ben0tigt warden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfemen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen J3berdem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sit]. herunterd_cken,
so dass der Bolzen in den Schlitz
einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers0nlich im Verh<nis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- eder zun3ckschieben,
bis
die
richtige
Sitz-stellung
erhalten
wird.
Die
Einstellschraube anziehen (2).
@
Sibge
Enlevez le bouton de r_'glage et ia rondelle plate qui fixent
le sibge _ I'emballage de carton et mettez-les de c6te_pour
I'assoreblage du singe au tracteur.
Pivotaz le singe vats le haut et enlevez-le de I'emballage de
carton. D_barrassez-vous de I'emballage de carton.
Placez le sibge sur sa cuvette pour positionner le boulon :_
_paulement sur le gros orifice fendu plac_ dans la cuvette.
Poussez sur la singe pour accrocher le boulon _ _paulement
dens le trou oblong et tirez la silage vere I'arribre du tractaur.
Le sibge peut _tre aiust6 individuellement par rapport _ la
I_clale de frein et d'embrayage. Ajustar le silage pour avoir
une I:_, s ition assise correcte an le d_plac_,ant v era I'avant ou
vers larfi_.re. Serrer _ fond la vis de rdgiage (2).
_)
Asiento
Remueva
la manilla de ajuste y la arandela plana que
aseguran el asiento al empaque de cartbn y p6ngalos de
lade para poder utilizados durante la instalacl6n del asiento
sobre el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del ernbalaje de cartbn.
Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda est_ posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bul6n de la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable
individuaimente en relaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posici6n correcta desplazdndolo hacia adelante o atr_s.
Apretar el tomillo de ajuste (2).
@
Sedile
Rimuovere
i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile
sulrimbaflaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare
il sedile sul trattere.
Muovere il sedUe verso ralto e rimuoverio dall'imballaggio
di cartone. Rimuovere ed eliminare I'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relaitva scocca in mode tale che
il bullone nelfa parte supedore dello spaflamento si posizioni
sopra il fore grande posto sul rondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile _ regolabile. Regolare il sedile fine ad assumere la
posizione pi_J comoda, spostandole
avanti o indietro.
Stringere la vite di regofanzione (2).
@
ZitUng
Verwijder de bevestigingselementen waarmee de ziffing
aan de kartonnen verpakking bevestigd is en set deze beve-
stigingsalemantan opzij voor het montaren van de zitting op
de trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen ver-
pakking. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die
weg.
Plaats de stoel op de zitpan zedat de kop van de borstbout
zich over bet grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borsthout in de sieur past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele installing in
verhouding tot de koppelings- resp. rempedaaL Stel de
zizting in de juiste zitpositie door daze naar voor en naar
achter te schuiven. Haal de stelschroef aan.
2O
NOTE!
Check thattheflex iscorrectly connected tothe safetyswitch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS!
Pn3fen,dal3das Kabelrichtigandem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
@
REI_RQUE!
V_rifier quele cordonestcorrectement branch_ _ rinte rrupteu r
de sdcurit_(3) sur le supportdu si_ge.
@
NOTA!
Controlar que el cable estd correctamenteacoplado al
interruptor de seguridad(3) en el soporte del asiento.
@
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben callegato all'interruttore
disicurezza(3) sul supportodel sedile.
(_
N.B.!
Controleer of de snoer correct is aangesloten op
deveiligheidsschakelaar (3), op de houdervan de ziffing.