Página 1
Owner's Manual 10, 12, 15 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR LISTED INSTALLATION ONLY! 1-855-GEN-INFO...
Página 38
Contenido Introducción ........... 37 Operación ..........50 Lea este manual en su totalidad ...........37 Interfaz del panel de control ..........50 Operación de transferencia automática ......51 Reglas de Seguridad ......37 Secuencia de la operación automática ......51 Contenido ................37 Operación de transferencia manual .......52 Operación y mantenimiento ..........37 Compartimiento lateral ..........53 Cómo obtener servicio............37...
Este manual contiene información pertinente al propietario de estos modelos: NOTA: • Motor de dos cilindros GT-530, 9 kW NG, 10 kW LP • Motor de dos cilindros GT-990, 12 kW NG, 12 kW LP Este generador es adecuado para suministrar cargas residenciales típicas •...
Reglas de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y se coloquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los operadores y a los posibles operadores de este equipo.
Reglas de seguridad • No manipule ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies (GPL) son extremadamente EXPLOSIVOS.
Si se nota alguna pérdida o daños el momento de la entrega, haga que la Para generadores de 10 kW y menores, el Sistema de Control de persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de...
Esta unidad está probada de acuerdo a los estándares UL 2200 con una temperatura de operación de entre 20ºF (-29ºC) y 122ºF. Para áreas donde las Figura 1.1 - Motor de dos cilindros GT-530, 10 kW temperaturas caigan debajo de los 32ºF (0ºC) se Rango normal de operación (puerta retirada) recomienda un kit de clima frío.
1/2 carga Carga AUTO/OFF/MANUAL está colocado en la posición Auto, el generador NG/LP arrancará. completa completa No hay alarmas presentes, por ejemplo, baja presión de aceite, alta 9/10 kW 1,25/46 1,93/70 temperatura, etc. 12/12 kW 1,68/59 2,67/94 REQUERIMIENTOS DE 15/15 kW...
10 a 12 pulgadas de columna de agua (0,36 a 0,43 psi) a la entrada de combustible del generador. Abra el techo. Para unidades de 10 kW: Suelte la abrazadera y deslice hacia atrás la manguera de ingreso de aire. • Deslice el selector de combustible en el carburador hacia afuera y atrás de la caja (Figuras 1.3 y 1.4).
Información general 1.12 UBICACIÓN • El equipo debe instalarse en una superficie nivelada. El marco base debe estar nivelado dentro de dos (2) pulgadas alrededor. PELIGRO • El generador se coloca típicamente sobre gravilla o piedra chancada. Revise los códigos locales si se necesita bloques de concreto. Si se ...
Página 47
Información general Figure 1.8 – Guías de instalación No se permiten aberturas ni ventanas en la pared dentro de los 5 pies desde cualquier punto del generador. 18 pulgadas Pared existente 60 pulgadas 60 pulgadas Distancia mínima La distancia desde las 36 pulgadas Tope del generador 36 pulgadas...
Información general En base a estas pruebas y los requerimientos de NFPA 37 Sec. 4.1.4, las • El electrolito derramado debe lavarse con un agente guías para la instalación de los generadores listadas arriba se cambian a neutralizador de ácido. Una práctica común es usar 18 pulgadas (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared o una solución de 1 libra (1/2 kilo) de bicarbonato de edificio estacionario.
Arranque luego de la instalación y ajustes ANTES DEL ARRANQUE INICIAL NOTA: Deberá usarse grasa dieléctrica sobre los bornes de la batería para NOTA: ayudar a evitar la corrosión. Estas unidades han funcionado y han sido probadas en la fábrica antes de ser embarcadas y no requieren ningún tipo de entrada forzada.
Página 50
Arranque luego de la instalación y ajustes CUADRO DE ACTIVACIÓN ELIJA EL LENGUAJE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS La pantalla indica: Use las teclas de FLECHA para desplazarse al Si se elije el lenguaje equivocado, se puede cam- lenguaje deseado. Presione ENTER para selec- biar después usando el menú...
Arranque luego de la instalación y ajustes REVISIONES ELÉCTRICAS PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO Complete las revisiones eléctricas como sigue (los voltajes y frecuencias CARGA son aproximados) Para probar el generador con cargas eléctricas aplicadas, proceda como Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF (o en sigue: OPEN).
Operación REVISIÓN DE LA OPERACIÓN Posición “OFF” – Esta posición del interruptor apaga el motor. Esta posición también evita la operación automática. AUTOMÁTICA Posición “MANUAL” – Coloque el interruptor en MANUAL para arran- car el motor. La transferencia a la energía de respaldo no ocurrirá a Para revisar la apropiada operación automática del sistema, proceda menos que haya una falla del servicio público.
Operación SECUENCIA DE OPERACIÓN Los ajustes de ejercicio se pueden cambiar en cualquier momento con el menú “EDIT” (ver Apéndice, “Sistema del menú”). AUTOMÁTICA Si la batería de 12 voltios está desconectada o el fusible retirado, el asistente de instalación operará a la restauración de la energía. La única 3.3.1 FALLA DEL SERVICIO PÚBLICO diferencia es que la pantalla sólo pedirá...
Operación OPERACIÓN DE TRANSFERENCIA El motor arrancador se desenganchará cuando la velocidad alcanza la soltura del arrancador. MANUAL Si el generador no alcanza los 2200 RPM dentro de los 15 segundos, ocurrirá un ciclo de re-arranque. 3.4.1 TRANSFERENCIA A LA FUENTE DE ENERGÍA DEL Si el motor deja de cambiar entre soltura de arrancador y 2200 RPM, el tablero irá...
Operación 3.4.2 TRANSFERENCIA DE REGRESO AL SERVICIO 3.5.3 SALIDA GFCI, 120 VAC E INTERRUPTOR DE ELÉCTRICO PÚBLICO 15 AMPERIOS Cuando se ha restaurado el servicio público, transfiera de regreso a esa Algunos modelos están equipados con una salida GFCI de conveniencia fuente y apague el generador.
Operación SISTEMAS DE PROTECCIÓN Sobrevelocidad (alarma de apagado) 4320 RPM por tres (3) segundos o 4500 RPM inmediatamente. Esta 3.6.1 ALARMAS característica protege al generador del daño apagándolo si ocurre que funciona más rápido que el límite predeterminado. Esta protección Prioridad más alta (pestillo) mostrada en el panel de control y el LED también evita que el generador suministre una salida que pudiera dañar rojo externo.
Operación 3.6.3 ADVERTENCIAS Figura 3.6 - Compartimiento lateral abierto Segunda prioridad (sin pestillo) mostrada en el panel de control y el LED Salida GFCI, 120 V Disyuntor de salida de 15 amperios amarillo externo. Las advertencias se apagan automáticamente cuando la condición monitoreada se aleja.
Esto puede dañar el motor. Este método asegurará una transferencia adecuada entre el generador y la red pública en el caso de que el servicio público regrese mientras el Figura 4.1 — Varilla de aceite, 10 kW generador está apagado. CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO...
Mantenimiento Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp. S A E 3 0 S A E 3 0 10 W- 3 0 10 W -3 0 5W-30 Sintético 5W - 30 Si nt é t i co Rango de temperaturas de uso esperado Filtro del Aceite...
Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 4.5.2 GENERADORES DE 10KW La batería deberá inspeccionarse según la sección “Agenda de servicio”. Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice El siguiente procedimiento deberá seguirse en la inspección: los siguientes procedimientos (Figura 4.6): Inspeccione los bornes de la batería, su ajuste y si hay corrosión.
Mantenimiento Figura 4.9 - Ajuste de espacio de la válvula Asegúrese de que el interruptor AUTO/OFF/ MANUAL esté en la posición OFF antes de conec- tar los cables de la batería. Si el interruptor se Taco de Balancín coloca a AUTO o MANUAL, el generador puede bola pivote arrancar tan pronto como se conectan los cables Contratuerca...
No todos los ítems listados están disponibles para la venta en www. honeywellgenerators.com. Kits de mantenimiento programado con aceite Núm. de pieza Descripción Tipo de aceite 0J576600SM Kit para generador de 10 kW 10W-30 0J57660SSM Kit para generador de 10 kW Sintético 5W-30 0J576700SM Kit para generador de 15 kW...
Página 63
Mantenimiento Kits para tiempo frío 0J580000CW Kit para tiempo frío 10-20 kW Pintura para retoques 0J579700TP Kit de pintura gris mediano Banda de la falda del frente Sistema de vigilancia remota Bloqueo del interruptor de transferencia auxiliar Basamento GenPad...
Mantenimiento 4.13 AGENDA DE SERVICIO ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano. SISTEMA/COMPONENTE PROCEDIMIENTO FRECUENCIA X = Acción S = Semanal R = Reemplazar si es necesario M = Mensual Inspeccionar Cambiar Limpiar ** = Notificar al concesionario si se A = Anual...
Localización y corrección de fallas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección El motor no enciende. Fusible volado. Corrija la condición de cortocircuito, reemplace el fusible de 7,5A en el panel de control del generador. Sueltos, corroídos o defectuosos Ajuste, limpie o reemplace si es necesario.
Apéndice NAVEGACIÓN EN EL SISTEMA DE MENÚ Para ir al MENU, use la tecla “Esc” desde cualquier página. Es posible que se necesite presionar varias veces antes de llegar a la página del menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como una palabra que destella.
Página 68
Generac Power Systems S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, WI 53187 1-855-GEN-INFO La Marca Registrada Honeywell se utiliza bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no hace ninguna representación o garantías para este producto. honeywellgenerators.com Nº de parte del Manual 0J4784 Revisión F (30/01/13)
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME A LA GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS) para su equipo 2011 nuevo y equipos posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS, por sus siglas en inglés) para equipos que usan motores de encendido por chispa pequeños: (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los equipos que usan motores para uso fuera de carreteras pequeños. El período de la Garantía del ECS comenzará...