Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PLA-RP·BA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.Slim PLA-RP BA

  • Página 1 Air-Conditioners PLA-RP·BA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • The terminal block cover panel of the unit must be fi rmly attached. incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
  • Página 3: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q'ty Installation template Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter...
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.4. Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-4) At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown in Fig3-4, as and when required. • A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made. Note: The fi...
  • Página 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions For devices that use R410A refrigerant • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene oil (small amount) as the refrigera- tion oil applied to the fl ared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes.
  • Página 6: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Indoor unit (Fig. 4-3) Heat insulation for refrigerant pipes: 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that the end of the pipe cover touches the side of the unit. Refrigerant pipe and 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure insulating material...
  • Página 7: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram. • Do not allow slackening of the terminal screws. •...
  • Página 8 6. Electrical work 6.1.2. Separate indoor unit/outdoor unit power supplies (For PUHZ application only) The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System 1:1 System * The indoor power supply terminal kit is required. A Outdoor unit power supply B Earth leakage breaker C Wiring circuit breaker or isolating switch...
  • Página 9: Remote Controller

    6. Electrical work 6.2. Remote controller 6.2.1. For wired remote controller 1) Installing procedures (1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-2) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. Procure the following parts locally: Two piece switch box Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings...
  • Página 10: Function Settings

    6. Electrical work 5) Assigning a remote controller to each unit (Fig. 6-8) Each unit can be operated only by the assigned remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a remote controller is assigned MODEL SELECT to the same pair No.
  • Página 11 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
  • Página 12 6. Electrical work Operation buttons (During the fi xed airfl ow direction mode) Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode. Fan Speed button Press for 2 Only the air conditioner with the No.
  • Página 13 6. Electrical work How to fi nd air conditioner No. Each air conditioner has its own refrigerant address No. and unit No. Adjust to the next unit No.with Set Temperature button (Example below). To fi nd air conditioner No. to set, refer to the procedures below. (refrigerant address No.00 is remained.) Air conditioner No.
  • Página 14: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and out- Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- door units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or nals.
  • Página 15 7. Test run • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION · · · Repeated INDICATOR lamp blinking pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Página 16 7. Test run • If the unit cannot be operated properly after the test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned •For about 2 minutes after power-on, operation of the remote For about 2 minutes PLEASE WAIT...
  • Página 17: System Control

    8. System control Refer to the outdoor unit installation manual. 9. Installing the grille 9.1. Checking the contents (Fig. 9-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remarks Grille 950 × 950 (mm) Screw with captive washer M5 ×...
  • Página 18 9. Installing the grille 9.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of the grille marked on the corner drain pipe area of the main unit. Main unit * Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the Corner drain pipe area...
  • Página 19: Easy Maintenance Function

    9. Installing the grille 9.7. Installing the intake grille (Fig. 9-10 ) Note: When reinstalling the corner panels (each with a safety wire attached), con- nect the other end of each safety wire to the grille using a screw (4 pcs, 8) as shown in the illustration.
  • Página 20: Sicherheitsvorkehrungen

    • Die Anlage muß entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Gefahr von • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfl uß zu minimieren. Eine falsch lassen Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt installierte Anlage kann herabfallen und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Página 21: Aufstellort

    2. Aufstellort Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 3. Anbringung der Innenanlage 3.1. Zubehörteile der Innenanlage prüfen (Fig. 3-1) Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör. Bezeichnung des Zubehörteile Anzahl Montageschablone Unterlegscheibe (mit Isolierung) Unterlegscheibe (ohne Isolierung) Rohrabdeckung (für Verbindung der Kältemittelrohrleitung) kleiner Durchmesser großer Durchmesser Band Schraube mit Unterlegscheibe (M5 ×...
  • Página 22 3. Anbringung der Innenanlage 3.4. Öffnung für Strömungskanalabzweigung und Öff- nung für Frischluftansaugung (Fig. 3-4) Zum Zeitpunkt des Einbaus sind bei Bedarf die Kanalöffnungen (Ausschnitte) zu verwenden, die sich an den in Fig. 3-4 gezeigten Stellen befi nden. • Eine Öffnung für die Frischluftansaugung kann auch für den als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmen angebracht werden.
  • Página 23: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Sicherheitsvorkehrungen Für Geräte, die das Kältemittel R410A verwenden • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemit- telöl auf die Konusanschlüsse auf. • Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Ver- wenden Sie Kältemittelrohre mit Stärken wie in der folgenden Tabelle an- gegeben.
  • Página 24: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Innenanlage (Fig. 4-3) Wärmeisolierung für Kältemittelrohre: 1 Die mitgelieferte große Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und dafür sorgen, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage A Kältemittelrohr und Isolier- Refrigerant pipe and material heranreicht.
  • Página 25: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten 6.1. Innenanlage (Fig. 6-1) 1. Kabelblende abnehmen. 2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen. 3. Das Netzkabel und das Steuerkabel getrennt durch die in der Zeichnung jeweils dafür angegebenen Öffnungen verlegen. • Schraubklemmen dürfen nicht locker sein. • Etwas mehr Kabel zugeben, damit der Elektroschaltkasten bei Wartungsarbeiten unter der Anlage aufgehängt werden kann.
  • Página 26 6. Elektroarbeiten 6.1.2. Die Netzanschlüsse für Innenanlage/Außenanlage voneinander trennen (Nur für Anwendungen von PUHZ) Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar. Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich. 1:1 System 1:1 System * Der Bausatz für die Netzanschlussklemme der Innenanlage ist erforderlich. A Netzanschluss der Außenanlage B Erdschlussunterbrecher C Unterbrecher oder Trennschalter...
  • Página 27 6. Elektroarbeiten 6.2. Fernbedienung 6.2.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1) Installationsabläufe (1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 6-2) Die Temperaturfühler befi nden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innenanlage. Folgende Teile vor Ort beschaffen: Schaltkasten für zwei Teile Dünnes Kupferleitungsrohr Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen [Fig.6-2]...
  • Página 28 6. Elektroarbeiten 5) Zuweisung einer Fernbedienung für jede einzelne Anlage (Fig. 6-8) Eine einzelne Anlage kann nur von der zugewiesenen Fernbedienung gesteuert werden. Sicherstellen, daß jede PC-Tafel einer Innenanlage der richtigen Zuord- MODEL SELECT nungsnummer der Fernbedienung zugewiesen ist. 6) Vorgehensweise zur Einstellung der Paarnummer der drahtlosen Fernbedienung SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
  • Página 29 6. Elektroarbeiten Funktionstabelle Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellungen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellungg Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Nicht verfügbar Verfügbar Erkennung der Innentemperatur Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung LOSSNAY-Verbindung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Página 30 Outlet No.4 Geräte-Nr. Kältemitteladressen-Nr. Unit No. Outlet No. Auf/Ab-Luftstromrichtung Up/Down air direction Refrigerant addres No. Geräte-Nr. 2 MITSUBISHI ELECTRIC- Luftstromrichtung wechselt Air direction changes MITSUBISHI Aufkleber ELECTRIC Dies zeigt KEINE FIXIERUNG (aufgehoben) an label This indicates NO FIXED SETTING(canceled) Auslass Nr. 2 [4] Aufheben des „Modus für fi...
  • Página 31 6. Elektroarbeiten Feststellen der Klimaanlagen-Nr. Stellen Sie die nächste Geräte-Nr. mit der Temperatur-Einstelltaste 5 ein. (Die Kältemitteladressen-Nr. 00 bleibt erhalten.) Jede Klimaanlage besitzt ihre eigene Kältemitteladressen-Nr. und Geräte-Nr. (Nachstehendes Beispiel) 3 , um die Informationen auf der 2. Drücken Sie die Taste Filter Um die einzustellende Klimaanlagen-Nr.
  • Página 32: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- und Außenanlagen Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspa überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nungsstromkreis) vornehmen. nicht locker sind, Polarität nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist. Warnung: Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß...
  • Página 33 7. Testlauf • Beachten Sie die folgenden Tabellen für Näheres zu den Prüf-Codes. (Drahtlose Fernbedienung ) [Ausgabemuster A] Piepton erklingt Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep n-tes Blinken Blinkmuster der · · · Wiederholt BETRIEBSAN- ZEIGE- Lampe Etwa 2,5 Sek. 0,5 Sek.
  • Página 34 7. Testlauf • Wenn das Gerät nach dem obigen Probelauf nicht richtig betrieben werden kann, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache. Symptom Ursache Verdrahtete Fernbedienung LED 1, 2 (Leiterplatte in Außenaggregat) Für etwa 2 LED 1 und 2 leuchten auf, dann LED 2 wird •...
  • Página 35: Kontrolle Des Systems

    8. Kontrolle des Systems Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 9. Anbringung des Gitters 9.1. Überprüfung des Inhalts (Fig. 9-1) • Dieser Bausatz enthält diese Anleitung und folgende Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Bemerkung Gitter 950 × 950 (mm) Schraube mit unverlierbarer M5 × 0,8 × 25 Unterlegscheibe Lehre (In vier Teile unterteilt)
  • Página 36 9. Anbringung des Gitters 9.4.2. Vorläufi ge Installation des Gitters (Fig. 9-6) • Das Gitter provisorisch mit den glockenförmigen Öffungen sichern, indem die Hülse des Gitters mit der Kennzeichnung G auf den Ablaufrohrbereich in der A Hauptanlage Main unit Ecke der Hauptanlage gesteckt wird. C Eckabfl...
  • Página 37: Funktion Für Einfache Wartung

    9. Anbringung des Gitters 9.7. Anbringung des Ansauggitters (Fig. 9-10) Hinweis: Beim Wiederanbringen der Eckplatten (jede ist mit einem Sicherheitsdraht angebracht) das andere Ende jedes Sicherheitsdrahtes am Gitter mit einer Schraube (4 Stck, 4 × 8), wie in der Abbildung gezeigt, verbinden. *Wenn die Eckplatten nicht befestigt sind, können sie während des Betriebs der Anlage herunterfallen.
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fi xé. des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’ • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
  • Página 39: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifi er les accessoires qui accompagnent l’appa- reil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté...
  • Página 40 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Orifi ce pour le tuyau d’embranchement et orifi ce pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-4) Lors de l’installation, utiliser les orifi ces des tuyaux (coupés) dont les positions sont indiquées dans les Fig.3-4, en cas de nécessité. •...
  • Página 41: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant.
  • Página 42: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Appareil intérieur (Fig. 4-3) Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur: 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, A Tuyau à réfrigérant et matériau en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. Refrigerant pipe and isolant 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide,...
  • Página 43: Installations Électriques

    6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) 1. Retirer le panneau de service du câblage électrique. 2. Retirer le couvercle du boîtier électrique. 3. Faire passer le câble d’alimentation et celui de commande séparément par les entrées de fi ls respectives indiquées sur le diagramme. •...
  • Página 44 6. Installations électriques 6.1.2. Sources d’alimentation différentes pour l’appareil intérieur/extérieur (pour les applications PUHZ uniquement) Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. 1:1 Simultané Système 1:1 * Le kit de bornes d’alimentation de l’appareil intérieur est requis. A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Disjoncteur de fuite à...
  • Página 45: Télécommande

    6. Installations électriques 6.2. Télécommande 6.2.1. Pour la télécommande fi laire 1) Méthodes d’installation (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 6-2) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur. Fournir les pièces suivantes localement: Boîte de commutation pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fi...
  • Página 46: Réglage Des Fonctions

    6. Installations électriques 5) Attribuer une télécommande à chaque appareil (Fig. 6-8) Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande. Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit MODEL SELECT imprimé d’un appareil intérieur le même numéro de paire. 6) Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fi...
  • Página 47: Explication Des Termes

    6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Connectivité...
  • Página 48 6. Installations électriques Bouton d’opération (en mode de direction de courant d’air fi xe) Appuyez sur le bouton lorsque le no. d’adresse du Press the button with either refrigerant réfrigérant, le no. d’unité ou le no. de sortie clignote. address No., unit No. or outlet No. blinking, ... Marche/arrêt ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Página 49 6. Installations électriques Passez au numéro suivant avec le bouton 5 Réglage de température. Comment trouver les numéros du climatiseur (Le numéro d’adresse du réfrigérant 00 est conservé.) Chaque climatiseur à ses propres numéro d’adresse du réfrigérant et 2. Appuyez sur le bouton 3 Filtre pour passer les informations à...
  • Página 50: Avant La Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension).
  • Página 51 7. Marche d’essai • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérifi cation. (Télécommande sans fi l) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de · · · Répété 2ème 3ème xième 2ème clignotement du témoin...
  • Página 52 7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande fi laire Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ 2 LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, puis •...
  • Página 53: Contrôle Du Système

    8. Contrôle du système Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 9. Installer la grille 9.1. Vérifi cation du contenu (Fig. 9-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm) Vis avec rondelle captive M5 ×...
  • Página 54 9. Installer la grille 9.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 9-6) • Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifi ces en forme de cloche en alig- nant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise de A Appareil principal Main unit C Zone en coin du tuyau d’écoulement...
  • Página 55 9. Installer la grille 9.7. Installation de la grille d’aspiration (Fig. 9-10) Remarque : Lors de la remise en place des panneaux en coin (chacun attaché avec un fi l de sécurité), raccorder l’autre extrémité de chaque fi l de sécurité à la grille à l’ aide d’une vis (4 éléments 4 ×...
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    • De deksel van het aansluitblok van het apparaat moet stevig bevestigd zijn. risico op beschadiging bij een aardbeving of storm te beperken. Een onjuist • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken.
  • Página 57: Plaats

    2. Plaats Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 3. Het binnenapparaat installeren 3.1. Controleer de accessoires voor het binnenappa- raat (Fig. 3-1) De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd. Nome dell’accessorio Q.ta Mal voor installatie Sluitring (met isolatie) Sluitring (zonder isolatie) Pijpisolatie (voor koppeling van koelleiding) kleine diameter...
  • Página 58 3. Het binnenapparaat installeren 3.4. Openingen voor pijpaftakking en luchtinlaat (Fig. 3-4) Maak bij de installatie gebruik van de openingen (uitgesneden) voor de leidingen op de plaatsen die in de afbeelding Fig. 3-4, worden getoond, als dat nodig is. • Een luchtinlaat voor de optionele multifunctionele behuizing kan ook worden ge- maakt.
  • Página 59: Installeren Van De Koelstofl Eidingen

    4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen Voor apparaten die R410A-koelstof gebruiken • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten. • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Gebruik koelstofpijpen van de in de onderstaande tabel aangegeven dikte.
  • Página 60: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.3. Binnenapparaat (Fig. 4-3) Warmte-isolatie van koelleidingen: Koelvloeistofpijpen en isolatiema- 1 Wikkel de bijgeleverde grote leidingisolatie rondom de gasleiding, en zorg dat teriaal het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt. Refrigerant pipe and Bedekking leiding (groot) 2 Wikkel de bijgeleverde kleine leidingisolatie rondom de vloeistofl...
  • Página 61: Elektrische Aansluitingen

    6. Elektrische aansluitingen 6.1. Binnenapparaat (Fig. 6-1) 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting. 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos. 3. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven. •...
  • Página 62 6. Elektrische aansluitingen 6.1.2. Gescheiden voedingen voor binnenapparaat/buitenapparaat (Alleen voor de toepassing PUHZ) De volgende aansluitpatronen zijn mogelijk. De aansluitpatronen van de buitenapparaten variëren per model. 1:1-systeem 1:1-systeem * De aansluitkit voor de voeding van het binnenapparaat is vereist. A Voeding buitenapparaat B Aardlekschakelaar C Stroomonderbreker of scheider D Buitenapparaat...
  • Página 63: Afstandsbediening

    6. Elektrische aansluitingen 6.2. Afstandsbediening 6.2.1. Voor de afstandsbediening med draad 1) Montageprocedure (1) Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren. (Fig. 6-2) De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat. Koop de volgende onderdelen zelf: Schakelkastje voor 2 delen Dunne koperen geleidingsbuis Borgmoeren en doorvoerbussen...
  • Página 64 6. Elektrische aansluitingen 5) Een afstandsbediening aan elk apparaat toewijzen (Fig. 6-8) Elk apparaat kan alleen maar bediend worden door de toegewezen afstandsbedi- ening. Zorg ervoor dat elk paar van de printplaat van een binnenapparaat en een afstandsbediening aan hetzelfde paar Nummer wordt toegewezen. MODEL SELECT 6) Instelling van het paarnummer van de draadloze afstandsbediening 1 Druk op de toets SET met een puntig voorwerp.
  • Página 65 6. Elektrische aansluitingen Functietabel Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Instelling Automatisch herstel van stroomuitval Niet beschikbaar Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Stroomsterkte 240 V...
  • Página 66 6. Elektrische aansluitingen Bedieningstoetsen (In de stand voor de vaste luchtstroomrichting)  De knop indrukken terwijl Refrigerant address No. (Adresseringsnr. Koel- Press the button with either refrigerant er), Unit no. (Apparaatnr.) of Outlet No. (Luchtuitlaatnr.) knippert,... address No., unit No. or outlet No. blinking, ... knop ON/OFF (AAN/UIT) ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Página 67 6. Elektrische aansluitingen Stel af op het volgende Apparaatnr. met behulp van de knop Temperatuur Instellen 5. Zo vindt u het nummer van de airconditioner. (Adresseringsnr. 00 blijft gehandhaafd .) Iedere airconditioner heeft een eigen “Refrigerant address No.” (Adresseringsnr. 3 als u de informatie op de afstandsbediening wilt verzenden. 2.
  • Página 68: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (laagspanningscircuit). losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polar- Waarschuwing: iteit en controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is.
  • Página 69 7. Proefdraaien • Zie de volgende tabellen voor uitleg over de controlecodes. (Draadloze afstandsbediening) [Uitgangspatroon A] Pieptonen Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep Knipperpatroon · · · Wordt herhaald van het werkingsindica- tielampje Ongeveer 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s.
  • Página 70 7. Proefdraaien • Indien het apparaat niet op de juiste manier kan worden bediend nadat het bovenstaande proefdraaien is uitgevoerd, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de oorzaak weg te nemen. Symptoom Oorzaak Afstandsbediening met draad LED 1, 2 (PCB in outdoor unit Gedurende Na het oplichten van LED 1 en 2, wordt •...
  • Página 71: Het Systeem Controleren

    8. Het systeem controleren Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 9. Het rooster installeren 9.1. De inhoud controleren (Fig. 9-1) • Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen. Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking Rooster 950 × 950 (mm) Schroef met vaste ring M5 ×...
  • Página 72 9. Het rooster installeren 9.4.2. Tijdelijke installatie van de gril (Fig. 9-6) • Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen, door de hoek van de afvoeropening van het hoofdapparaat op een lijn te brengen met de opening van de Hoofdapparaat Main unit gril die is aangegeven met G .
  • Página 73: Functie Voor Gemakkelijk Onderhoud

    9. Het rooster installeren 9.7. Het inlaatrooster monteren (Fig. 9-10) Opmerking: Als u de hoekpanelen weer installeert (met aan beide een beveiligingsdraad bevestigd), sluit het andere einde van de beveiligingsdraden dan aan op de gril met een schroef (4 stuks, 4 × 8), zoals getoond in de afbeelding. * Als de hoekpanelen niet goed vastzitten, kan het gebeuren dat deze van het apparaat vallen.
  • Página 74: Medidas De Seguridad

    fi rmemente. rectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • La unidad debe instalarse fi rmemente sobre una estructura capaz de sopor- tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 75: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant.
  • Página 76 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orifi cio para conducciones y orifi cio para toma de aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orifi cios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. •...
  • Página 77: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.
  • Página 78: Para Combinaciones Dobles/Triples

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Unidad interior (Fig. 4-3) Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes: 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de Tubo de refrigerante y material gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto Refrigerant pipe and aislante con el lateral de la unidad.
  • Página 79: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respec- tivos cables de entrada mostrados en el diagrama. •...
  • Página 80: Separe Las Fuentes De Alimentación De La Unidad Interior Y La Unidad Exterior (Sólo Para Aplicaciones Puhz)

    6. Trabajo eléctrico 6.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ) Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 * Es necesario el kit de terminales de alimentación interior.
  • Página 81: Control Remoto

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 6-2) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. Tendrá...
  • Página 82: Ajuste De Funciones

    6. Trabajo eléctrico 5) Asignación de un mando a distancia para cada unidad (Fig. 6-8) Cada unidad responderá sólo a las señales del mando a distancia asignado. Cerciórese de que cada mando a distancia tenga el mismo código que la unidad interior que debe gobernar.
  • Página 83 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Ajustes Modo Núm. de modo Núm. de ajuste Confi guración inicial Ajuste No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Página 84: Botones De Manejo (En El Modo De Circulación Del Aire En Dirección Fi Ja)

    6. Trabajo eléctrico Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fi ja) Pulsar el botón cuando el nº de dirección del refriger- Press the button with either refrigerant ante, el nº de unidad o el nº de salida parpadea… address No., unit No.
  • Página 85: Cómo Encontrar El Nº Del Acondicionador De Aire

    6. Trabajo eléctrico Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire Ajuste el siguiente nº de unidad con el botón Set Temperature (permanece la dirección de refrigerante nº 00.) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección del refrigerante y 2.
  • Página 86: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exteri- No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de or, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afl ojado bajo voltaje).
  • Página 87 7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° ·...
  • Página 88 7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación, el •...
  • Página 89: Sistema De Control

    8. Sistema de control Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 ×...
  • Página 90 9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 9-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orifi cios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la Unidad principal Main unit unidad principal.
  • Página 91: Función De Mantenimiento Fácil

    9. Instalación de la rejilla 9.7. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 9-10) Nota: Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con un alambre de seguri- dad colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad a la rejilla utilizando el tornillo (4 piezas, 4 × 8) tal y como se indica en la ilus- tración.
  • Página 92: Misure Di Sicurezza

    • Il pannello di copertura della morsettiera dell’unità deve essere fi ssato saldamente. stallata in maniera scorretta, può cadere e provocare danni e lesioni. • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiedere • Installare l’unità in maniera sicura su una struttura in grado di sostenerne il peso.
  • Página 93: Luogo In Cui Installare

    2. Luogo in cui installare Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 3. Installazione della sezione interna 3.1. Controllare gli accessori dell’unità interna (Fig. 3-1) L’unità interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori. Nome dell’accessorio Q.tà Modello d’installazione Rondella (con materiale isolante) Rondella (senza materiale isolante) Protezione per tubi (per giunto tubi del refrigerante) piccolo diametro...
  • Página 94 3. Installazione della sezione interna 3.4. Foro del condotto di diramazione e foro dell’in- gresso dell’aria fresca (Fig. 3-4) Al momento dell’installazione, usare i fori dei condotti (predisposti) situati nelle po- sizioni indicate nella Fig. 3-4, se e quando richiesto. •...
  • Página 95: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni Per i dispositivi che utilizzano il refrigerante R410A • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio es- terico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità limitate). • Per tutti i tubi continui in rame e lega di rame, per collegare i tubi di refrig- erazione, utilizzare rame fosforoso C1220.
  • Página 96: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Sezione interna (Fig. 4-3) Isolamento dal calore per i tubi di raffreddamento: 1 Avvolgere il tubo del gas con la protezione grande in dotazione, accertandosi che l’estremità della protezione sia in contatto con il lato dell’unità. Refrigerant pipe and Tubo di refrigerazione e materiale 2 Avvolgere il tubo del liquido con la protezione piccola in dotazione, accertandosi...
  • Página 97: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici 6.1. Sezione interna (Fig. 6-1) 1. Rimuovere il pannello di servizio dei cablaggi elettrici. 2. Rimuovere il coperchio della scatola elettrica. 3. Installare separatamente il cavo di alimentazione ed il cavo di comando at- traverso i rispettivi ingressi indicati nello schema. •...
  • Página 98 6. Collegamenti elettrici 6.1.2. Alimentazioni separate per unità interne/unità esterna (solo per applicazione PUHZ) Sono disponibili gli schemi di collegamento seguenti. Gli schemi di alimentazione dell’unità esterna variano in funzione dei modelli. Sistema 1:1 Sistema 1:1 * Il kit morsettiera di alimentazione unità interne è richiesto. A Alimentazione dell’unità...
  • Página 99: Comando A Distanza

    6. Collegamenti elettrici 6.2. Comando a distanza 6.2.1. Per il comando a distanza con fi lo 1) Procedure di installazione (1) Selezionare un luogo adatto per l’installazione del comando a distanza. (Fig. 6-2) I sensori della temperatura sono situati sia sul comando a distanza che sulla sezione interna. Procurarsi i seguenti componenti localmente: Scatola degli interruttori Tubo conduttore in rame sottile...
  • Página 100 6. Collegamenti elettrici 5) Assegnazione di un comando a distanza a ciascuna sezione interna (Fig. 6-8) Ciascuna sezione interna può essere attivata solo dal corrispondente comando a distanza. Accertarsi che il numero di coppia impostato nella scheda a circuiti stampati di ciascuna sezione interna corrisponda a quello assegnato al comando a distanza relativo.
  • Página 101 6. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di i m postazi o ne Impostazione iniziale Impostazione Recupero automatico da interruzioni di corrente Non disponibile Disponibile Rilevamento temperatura in interni Media di funzionamento unità...
  • Página 102 6. Collegamenti elettrici Pulsanti per il funzionamento (in modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria) Se si preme il pulsante mentre il N. indirizzo refrigerante, il N. Press the button with either refrigerant unità o il N. uscita lampeggia, ... address No., unit No.
  • Página 103 6. Collegamenti elettrici Passare al N. unità successivo con il pulsante per impostare la temperatura 5 . Come individuare il N. del condizionatore d’aria. Adjust to the next unit No.with Set Temperature button (l’indirizzo refrigerante N. 00 resta invariato.) (refrigerant address No.00 is remained.) Ciascun condizionatore d’aria ha il suo N.
  • Página 104: Prova Di Funzionamento

    7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni delle sezioni interne Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito ed esterne, verifi care l’assenza di perdite di refrigerante, allentamenti dei cavi di alimentazione a bassa tensione).
  • Página 105 7. Prova di funzionamento • Per informazioni sui codici di controllo, consultare le tabelle seguenti. (Regolatore a distanza senza fi li) [Tipo uscita A] Emissione seg- Suono Suono Suono Suono Suono Suono Suono Beep Beep Beep Beep Beep nale acustico ·...
  • Página 106 7. Prova di funzionamento • Qualora non sia possibile far funzionare l’unità correttamente dopo aver eseguito la prova di funzionamento di cui sopra, fare riferimento alla tabella sottostante per eliminare la causa della disfunzione. Sintomo Motivo Comando a distanza con fi lo LED 1, 2 (scheda a circuiti stampati della sezione interna) LED 1 e LED 2 sono accesi, quindi LED 2 si •...
  • Página 107: Controllo Del Sistema

    8. Controllo del sistema Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 9. Installazione della griglia 9.1. Controllo del contenuto (Fig. 9-1) • Il kit di montaggio contiene il presente manuale e le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Grille 950 × 950 (mm) Vite con rondella di frenata M5 ×...
  • Página 108 9. Installazione della griglia 9.4.2. Installazione temporanea della griglia (Fig. 9-6) • Fissare provvisoriamente la griglia attraverso i fori a campana inserendo l’attacco della griglia contrassegnato dalla lettera nella zona di scarico angolare dell’ Main unit Unità principale unità principale. Corner drain pipe area Zona del tubo di drenaggio angolare * Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e...
  • Página 109: Funzione Di Manutenzione Facile

    9. Installazione della griglia 9.7. Installazione della griglia di ingresso (Fig. 9-10 ) Nota: Durante la reinstallazione dei pannelli angolari (ciascuno dei quali con un fi lo di sicurezza attaccato), collegare l’altra estremità di ciascun fi lo di sicurezza alla griglia usando una vite (4 unità, 4 × 8) come indicato nella fi gura. *Se i pannelli angolari non sono attaccati, rischiano di cadere mentre l’unità...
  • Página 110: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    βρίσκεται καλά ασφαλισμένο στη θέση του. ή δυνατούς ανέμους. Όταν η μονάδα δεν είναι σωστά εγκατεστημένη, • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric και για μπορεί να πέσει και να προκαλέσει ζημιά ή τραυματισμό. την εγκατάστασή τους καλέστε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
  • Página 111: Χώρος Εγκατάστασης

    2. Χώρος εγκατάστασης Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.1. Ελέγξτε τα εξαρτήματα της εσωτερικής μονάδας (Fig. 3-1) Η εσωτερική μονάδα πρέπει να προημηθεύεται με τα παρακάτω εξαρτήματα. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Χάρτινο αποτύπωμα εγκατάστασης Ροδέλλα...
  • Página 112 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.4. Οπή πλάγιου αγωγού και οπή εισόδου καθαρού αέρα (Fig. 3-4) Την ώρα της εγκατάστασης, χρησιμοποιήστε τις οπές αγωγού (οι οποίες είναι έτοιμες) που βρίσκονται στις θέσεις που εμφανίζονται στην Εικ. 3-4 όπως και όταν είναι απαραίτητο. •...
  • Página 113 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις Για συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλιοβενζόλη (μικρή ποσότητα) σαν ψυκτικό λάδι για την εφαρμογή στα διαπλατυσμένα τμήματα. • Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο κρατέρωμα C1220 για τη σύνδεση των σωληνώσεων...
  • Página 114 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-3) Θερμομόνωση για σωλήνες ψυκτικού: A Ψυκτικός σωλήνας και μονωτικό 1 Περιτυλίξτε το προμηθευόμενο φαρδύ κολάρο γύρω από τον σωλήνα αερίου και υλικό βεβαιωθείτε ότι η άκρη του κολάρου ακουμπάει στην πλευρά της μονάδας. Refrigerant pipe and B Κ...
  • Página 115: Ηλεκτρικές Εργασίες

    6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 6-1) 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο της ηλεκτρικής καλωδίωσης. 2. Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρικού κουτιού. 3. Κάνετε τη σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου και του καλωδίου ελέγχου χωριστά μέσω των αντίστοιχων ανοιγμάτων όπως φαίνονται στο διάγραμμα. •...
  • Página 116 6. Ηλεκτρικές εργασίε 6.1.2. Ξεχωριστή τροφοδοσία ρεύματος εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας(μόνο για εφαρμογές PUHZ) Είναι διαθέσιμοι οι παρακάτω τρόποι σύνδεσης. Υπάρχουν διάφορα μοντέλα υποδειγμάτων εξωτερικής ηλεκτρικής παροχής. Σύστημα 1:1 1:1 System * The indoor power supply terminal kit is required. A Τροφοδοσία ρεύματος εξωτερικής μονάδας B Αυτόματος...
  • Página 117 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Τηλεχειριστήριο 6.2.1. Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο 1) Τρόπος εγκατάστασης (1) Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του τηλεχειριστηρίου. (Fig. 6-2) Οι αισθητήρες θερμοκρασίας υπάρχουν τόσο στο τηλεχειριστήριο όσο και στην εσωτερική μονάδα. Τα πιο κάτω υλικά αγοράζονται τοπικά: Κουτί με διακόπτες για δύο μονάδες Λεπτός...
  • Página 118 6. Ηλεκτρικές εργασίες 5) Καθορισμός ενός τηλεχειριστήριου για κάθε μονάδα (Fig. 6-8) Κάθε μονάδα λειτουργεί μόνο με το καθορισμένο για τη μονάδα τηλεχειριστήριο. Βεβαιώνεστε ότι κάθε ζευγάρι ταμπλώ PC εσωτερικής μονάδας και τηλεχειριστήριου είναι καθορισμένα στον ίδιο Αριθ. ζεύγους. MODEL SELECT 6) Λειτουργία...
  • Página 119: Επεξήγηση Όρων

    6. Ηλεκτρικές εργασίες Πίνακας λειτουργιών Επιλέξτε το νούμερο της μονάδας 00 Λειτουργία Ρυθμίσεις Αρ. λειτουργίας Αρ. Ρυθμισης Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση Αυτόματη επαναφορά μετά από διακοπή ρεύματος Μη διαθέσιμη Διαθέσιμη Ανίχνευση εσωτερική θερμοκρασίας Μέση λειτουργία εσωτερικής μονάδας Ρυθμίζεται από το τηλεχειριστήριο της εσωτερικής μονάδας Εσωτερικός...
  • Página 120 6. Ηλεκτρικές εργασίες Πλήκτρα λειτουργίας (Κατά τη διάρκεια σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα) Αν πιέζεται το κουμπί όταν αναβοσβήνει είτε ο αριθμός διεύθυνσης Press the button with either refrigerant ψυκτικού, είτε ο αριθμός μονάδας, είτε ο αριθμός εξόδου... address No., unit No. or outlet No. blinking, ... Πλήκτρο...
  • Página 121 6. Ηλεκτρικές εργασίες Εύρεση αριθμού κλιματιστικού Επιλέξτε την επόμενη μονάδα με το πλήκτρο 5 ρύθμισης θερμοκρασίας. (Ο αριθμός διεύθυνσης ψυκτικού 00 θα παραμείνει) Κάθε κλιματιστικό έχει το δικό του αριθμό διεύθυνσης ψυκτικού και το 2. Πιέστε το πλήκτρο 3 φίλτρου για να αποσταλεί η πληροφορία στο τηλεχειριστήριο. δικό...
  • Página 122: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση Μην εκτελέσετε αυτή τη δοκιμή στα τερματικά της καλωδίωσης ελέγχου της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, (κύκλωμα...
  • Página 123 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Ανατρέξτε στους παρακάτω πίνακες για λεπτομέρειες σχετικά με τους κωδικούς ελέγχου. (Το τηλεχειριστήριο) [Περίπτωση Α] Ακούγεται Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος προειδοποιητικός ήχος νιοστός 1ος 2ος 3ος 1ος 2ος · · · Επαναλαμβανόμενος Κατάσταση λυχνίας...
  • Página 124 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Σε περίπτωση που η μονάδα δεν λειτουργεί κανονικά αφού εκτελέσετε την παραπάνω διαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας, ανατρέξτε στον πίνακα που ακολουθεί για να λυθεί το πρόβλημα. Σύμπτωμα Αιτία Ενσύρματο τηλεχειριστήριο LED 1, 2 (PCB στην εξωτερική μονάδα) Για...
  • Página 125 8. Έλεγχος συστήματος Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.1. Έλεγχος περιεχομένων (Fig. 9-1) • Η συλλογή περιέχει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες 950 × 950 (χιλ) Βίδα...
  • Página 126 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.4.2. Προσωρινή εγκατάσταση (Fig. 9-6) • Ασφαλίστε προσωρινά τη γρίλια χρησιμοποιώντας τις τρύπες που έχουν μορφή κουδουνιού τοποθετώντας την υποδοχή της γρίλιας με τη σήμανση G στην A Κύρια μονάδα Main unit γωνιακή περιοχή αποστράγγισης σωλήνα στην κεντρική μονάδα. C Γωνιακή...
  • Página 127 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.7. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες εισαγωγής αέρα (Fig. 9-10) Σημείωση: Όταν τοποθετήσετε ξανά στη θέση τους τα γωνιακά πλαίσια (καθένα με συνδεδεμένο καλώδιο ασφαλείας), συνδέστε το άλλο άκρο κάθε καλωδίου ασφαλείας στις γρίλιες χρησιμοποιώντας μια βίδα (4 τεμάχια, 4 × 8), όπως φαίνεται στην εικόνα. * Αν...
  • Página 128: Precauções De Segurança

    • O painel da tampa do bloco terminal da unidade deve ser bem fi xo. • A unidade deve ser instalada com segurança numa estrutura que suporte o seu peso. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • Se o aparelho de ar condicionado for instalado num compartimento pequeno, distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Página 129: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 3. Instalação da unidade interior 3.1. Verificação dos acessórios da unidade interior (Fig. 3-1) A unidade interior deve ser fornecida com os seguintes acessórios. Nome do acessório Q.de Exemplo de instalação Arruelas (com isolação) Arruelas (sem isolação)
  • Página 130 3. Instalação da unidade interior 3.4. Orifício do conduto de derivação e orifício de ad- missão de ar fresco (Fig. 3-4) No momento da instalação, utilize os orifícios do conduto (separador) situados nas posições indicadas na Fig. 3-4, como e quando necessário. •...
  • Página 131: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções Para aparelhos que utilizam o refrigerante R410A • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas. • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante.
  • Página 132: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Unidade interior (Fig. 4-3) Isolamento do calor para os tubos do refrigerante: 1 Enrole a cobertura de tubo de grandes dimensões incluída à volta do tubo de A Tubo de refrigerante e gás, certifi cando-se de que a extremidade da cobertura do tubo toca na parte material de isolamento Refrigerant pipe and lateral da unidade.
  • Página 133: Trabalho De Electricidade

    6. Trabalho de electricidade 6.1. Unidade exterior (Fig. 6-1) 1. Retire o painel de serviço da cablagem eléctrica. 2. Retire a tampa da caixa eléctrica. 3. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem mostradas no diagrama. •...
  • Página 134 6. Trabalho de electricidade 6.1.2. Alimentações da unidade interior/unidade exterior separadas (apenas para aplicação PUHZ) Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação. Os padrões de alimentação da unidade exterior variam consoante os modelos. 1:1 Sistema 1:1 Sistema A Alimentação da unidade exterior * É...
  • Página 135: Controlo Remoto

    6. Trabalho de electricidade 6.2. Controlo remoto 6.2.1. Para controlo remoto com fi o 1) Instruções de instalação (1) Seleccione uma posição de instalação do controlo remoto. (Fig. 6-2) Os sensores de temperatura estão localizados no controlo remoto e na unidade interior.
  • Página 136 6. Trabalho de electricidade 5) Afectação de controlo remoto a cada unidade (Fig. 6-8) O controlo remoto só pode accionar as unidades afectadas. Assegure-se de que cada par de placas de circuito impresso da unidade interior e MODEL SELECT o controlo remoto estão afectado ao mesmo número par. 6) Operação de defi...
  • Página 137 6. Trabalho de electricidade Tabela de funções Seleccione número de unidade 00 Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Confi guração inicial Ajuste Recuperação automática de corte de alimentação Não disponível Disponível Detecção da temperatura interior Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Conectividade LOSSNAY...
  • Página 138: Para Seleccionar E Identifi Car A Saída A Programar

    6. Trabalho de electricidade Botões de funções (durante o modo da direcção do fl uxo de ar programada) Premir o botão com n.º de endereço de refrigeração, n.º da Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... unidade ou n.º...
  • Página 139: Como Encontrar O N.º Do Aparelho De Ar Condicionado

    6. Trabalho de electricidade Ajuste para o n.º da unidade seguinte com o botão Set Temperature Como encontrar o n.º do aparelho de ar condicionado (Regulação da temperatura) 5. Cada aparelho de ar condicionado possui o seu próprio n.º de endereço (mantém-se o n.º...
  • Página 140: Antes Do Ensaio

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades interior e exterior, Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito verifi que se não há fugas de refrigerante, maus contactos na fonte de alimentação ou na cab- de baixa voltagem).
  • Página 141 7. Ensaio • Para obter mais informações sobre os códigos de verifi cação, consulte os quadros que se seguem. (Controlo remoto sem fi o) [Padrão de saída A] Sinal de alarme Alarme Padrão 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido intermitente da luz do Desligar...
  • Página 142 7. Ensaio • Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo, consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema. Sintoma LED 1, 2 (placa de circuito impresso na Causa Controlo remoto com fi...
  • Página 143: Controlo Do Sistema

    8. Controlo do sistema Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 9. Instalação da grelha 9.1. Verifi cação do conteúdo (Fig. 9-1) • Este kit contém o presente manual e as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Dimensões da grelha 950 ×...
  • Página 144 9. Instalação da grelha 9.4.2. Instalação temporária da grelha (Fig. 9-6) • Fixe temporariamente a grelha utilizando os orifícios em forma de sino, inserindo o encaixe da grelha marcada G na área do tubo de drenagem de canto da uni- A Unidade principal Main unit dade principal.
  • Página 145 9. Instalação da grelha 9.7. Instalação da grelha de admissão (Fig. 9-10) Nota: Quando reinstalar os painéis de canto (cada um deles com um fi o de seg- urança ligado), ligue a outra extremidade do fi o de segurança à grade utili- zando o parafuso (4 peças, 4 ×...
  • Página 146: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Klemkassens dæksel på enheden skal skrues godt fast. installeret enhed kan falde ned og forårsage beskadigelse eller kvæstelser. • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhan- • Enheden skal monteres fast og sikkert på en underkonstruktion, der kan bære dens vægt.
  • Página 147: Montagested

    2. Montagested Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 3. Montering af den indendørs enhed 3.1. Check tilbehørsdelene til den indendørs enhed (Fig. 3-1) Den indendørs enhed skal være leveret sammen med følgende tilbehørsdele. Tilbehørsdelens navn Kvantum Installationsskabelon spændskive (med isolering) spændskive (uden isolering) Rørafdækning (til kølerørssamling) Lille diameter Stor diameter...
  • Página 148 3. Montering af den indendørs enhed 3.4. Åbning til forgreningskanal og åbning til frisk- luftsindtag (Fig. 3-4) Når enheden monteres, bruges kanalåbningerne (udskæringer) placeret som vist i Fig. 3-4 når og hvis behovet opstår. • Man kan også lave et friskluftsindtag til fl erfunktionskappen (ekstraudstyr). Bemærk: Tallene markeret med * på...
  • Página 149: Montering Af Kølemiddelrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Sikkerhedsforanstaltninger Enheder, der bruger R410A-kølemiddel • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølem- iddelolie til at smøre på de opkravede sektioner. • Brug C1220 kobber-fosfor legering, for sømløse rør af kobber og kobber- legering, til at samle kølemiddelrør.
  • Página 150: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Indendørs enhed (Fig. 4-3) Varmeisolering til kølemiddelrør: 1 Vikl den vedlagte store rørafdækning om gasrøret, og sørg for, at rørafdæknin- A Kølemiddelrør og gens ende rører enhedens side. Refrigerant pipe and isoleringsmateriale 2 Vikl den vedlagte lille rørafdækning om væskerøret, og sørg for, at rørafdæknin- insulating material B Rørafdækning (stor) gens ende rører enhedens side.
  • Página 151: Elektrisk Arbejde

    6. Elektrisk arbejde 6.1. Indendørs enhed (Fig. 6-1) 1. Fjern servicepanelerne til elektrisk ledningsføring. 2. Fjern dækslet over el-boksen. 3. Træk strømkablet og styrekablet separat gennem de respektive åbninger til ledningsføring, der er vist i diagrammet. • Klemskruerne må ikke løsne sig •...
  • Página 152 6. Elektrisk arbejde 6.1.2. Separate strømforsyninger til indendørsenhed/udendørsenhed (kun til PUHZ-type) Følgende forbindelsesmønstre er tilgængelige. Strømforsyningsmønsteret til udendørsenheden varierer for de forskellige modeller. 1:1-system 1:1 System * Der kræves et klemmesæt til indendørs strømforsyning. A Strømforsyning til udendørsenhed B Jordet lækageafbryder C Ledningsafbryder eller ledningsadskiller D Udendørsenhed E Tilslutningsledninger til indendørsenhed/...
  • Página 153 6. Elektrisk arbejde 6.2. Fjernstyring 6.2.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening 1) Installationsprocedurer (1) Vælg monteringssted for fjernstyringen. (Fig. 6-2) Temperaturfølerne er placeret både på fjernstyringen og den indendørs enhed. Køb følgende dele lokalt: Kontaktkasse til to dele Tyndt kobberrør til ledning Låsemøtrikker og bøsninger [Fig.6-2] Fjernstyrings profi...
  • Página 154 6. Elektrisk arbejde 5) Tildeling af en fjernbetjening til hver enhed (Fig. 6-8) Hver enhed kan kun styres af den tildelte fjernbetjening. De bedes sikre Dem, at hvert par bestående af en indendørs enheds printkort og MODEL SELECT en fjernbetjening tildeles det samme parnummer. 6) Indstilling af parnumre til den trådløse fjernbetjening Tryk på...
  • Página 155 6. Elektrisk arbejde Funktionsskema Vælg enhed nummer 00 Funktion Indstillinger Funktions- nummer Indstillings-nummer Startindstilling Indstilling Automatisk gendannelse ved strømsvigt Ikke mulig Mulig Føling af indendørs temperatur Indendørsenhedens driftsgennemsnit Indstil ved indendørs fjernstyring Fjernstyringens interne føler LOSSNAY konnektivitet Ikke understøttet Understøttet (indendørs enhed er ikke udstyret med indtag for udeluft) Understøttet (indendørs enhed er udstyret med indtag for udeluft) Strømforsyningsspænding 240 V...
  • Página 156 6. Elektrisk arbejde Betjeningsknapper (ved drift med fast luftstrømsretning) Hvis man trykker på knappen mens enten køleenhedsa- Press the button with either refrigerant dressenr., indendørsenhedsnr. eller udgangsnr. blinker,... address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF-knap ON/OFF button Nulstiller indstillingen af fast luftstrømsretning.
  • Página 157 6. Elektrisk arbejde Justér nummeret til det næste enhedsnr. med knappen til temperaturindstilling 5. Sådan fi ndes airconditionanlæggets numre (køleenhedsadressenr. 00 fastholdes). Hver t airconditionanlæg har sit eget køleenhedsadressenr. og 3 for at sende informationen på fjernbetjeningen. 2. Tryk på fi lterknappen indendørsenhedsnr.
  • Página 158: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs Udfør ikke denne test på styreledningsføringens (lavspændingskredsløb) klemmer. enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om ledn- Advarsel: ingsføring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, Brug ikke aircondition-enheden, hvis isoleringsmaterialets modstand er min- samt at der ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
  • Página 159 7. Afprøvning • Se følgende tabeller for at få oplysninger om kontrolkoder. (Trådløs fjernstyring) [Udgangsmønster A] Biplyde Blinkemønster · · · Gentaget for lampen OPERATION INDICATOR Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek.
  • Página 160 7. Afprøvning • Hvis enheden ikke kan betjenes korrekt efter den ovenfor beskrevne testkørsel, skal nedenstående skema bruges til fejlfi nding. Symptom Årsag Ledningsbetjent fjernbetjening LED 1, 2 (PCB i udendørsenhed) I ca. 2 minutter, • I ca. 2 minutter, efter at der er blevet tændt for enheden, er Først tændes LED 1 og 2, dernæst slukkes PLEASE WAIT efter at enheden er...
  • Página 161: Systemkontrol

    8. Systemkontrol Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 9. Montering af gitteret 9.1. Kontrol af indholdet (Fig. 9-1) • Dette sæt indeholder manualen og de følgende dele. Tilbehørsdelens navn Kvantum Bemærkning Gitter 950 × 950 (mm) Skrue med fast spændeskive M5 × 0,8 × 25 Måleapparat (delt i fi...
  • Página 162 9. Montering af gitteret 9.4.2. Midlertidig montering af gitteret (Fig. 9-6) • Fastgør gitteret midlertidigt ved hjælp af de klokkeformede huller ved at placere A Hovedenhed den med G mærkede sokkel på gitteret i området med hjørnedrænrøret på C Hjørne med drænrør Main unit hovedenheden.
  • Página 163: Nem Vedligeholdelsesfunktion

    9. Montering af gitteret 9.7. Montering af indtagsgitteret (Fig. 9-10) Bemærk: Når hjørnepanelerne genmonteres (hver især fastgjort med en sikker- hedswire), forbindes den anden ende af hver wire til gitteret med en skrue (4 stk., 4 × 8) som vist på tegningen. *Hvis hjørnepanelerne ikke er fastgjorte, kan de falde ned, når enheden er i drift.
  • Página 164: Säkerhetsåtgärder

    • Kopplingsblockets kåpa måste vara ordentligt monterad. erad enhet kan falla ned och orsaka person- och maskinskador. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt.
  • Página 165: Placering

    2. Placering Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 3. Installering av inomhusenheten 3.1. Kontrollera tillbehören för inomhusenheten (Fig. 3-1) Inomhusenheten bör levereras med följande tillbehör. Tillbehörets namn Antal Installationsmall Mellanlägg (med isolering) Mellanlägg (utan isolering) Rörskydd (för kylmedelsröret anslutning) Liten diameter Stor diameter Band Skruv med mellanlägg (M5 ×...
  • Página 166 3. Installering av inomhusenheten 3.4. Hål för grenkanal och för friskluftintag (Fig. 3-4) Vid installationstillfället, använder du grenkanalerna (hål) som är placerade vid de positioner som visas i Fig. 3-4, när och om det krävs. • Ett hål för friskluftsintag för den extra multifunktionella karmen kan också göras. Obs: Figuren som är märket med * i bilden representerar dimensionerna på...
  • Página 167: Installera Kylmedelsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder För enheter som använder kylmedel R410A • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldmedel- solja som används på fl änsarna. • Använd C1220 koppar/fosfor till skarvfria rör av koppar eller kopparlegering för anslutning av kylmedelsrören.
  • Página 168: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.3. Inomhusenhet (Fig. 4-3) Värmeisolering av kylmedelsrör: 1 Vira det medföljande stora rörhöljet runt gasledningen, och se till att rörhöljets A Kylmedelsrör och ände vidrör sidan på enheten. Refrigerant pipe and isoleringsmaterial 2 Vira det medföljande lilla rörhöljet runt vätskeledningen, och se till att rörhöljets insulating material B Rörskydd (stort) ände vidrör sidan på...
  • Página 169: Elektriska Arbeten

    6. Elektriska arbeten 6.1. Inomhusenhet (Fig. 6-1) 1. Ta bort servicepanelen för elektriska ledningar. 2. Ta bort eldosan. 3. Anslut nätströmskabeln och styrkabeln separat genom respektive ledningsöppn- ingar som anges i diagrammet. • Se till att uttagets skruvar ej är lösa •...
  • Página 170 6. Elektriska arbeten 6.1.2. Separat strömförsörjning för inomhusenhet och utomhusenhet (enbart för PUHZ-tillämpningar) Följande anslutningsmönster fi nns. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. 1:1 System 1:1 System * En uttagssats för strömförsörjning inomhus krävs. A Utomhusenhetens strömförsörjning B Jordslutningsbrytare C Ledningsdragning för överspänningsskydd eller frånskiljare D Utomhusenhet E Anslutningssladdar för inom-/utomhusenhet...
  • Página 171 6. Elektriska arbeten 6.2. Fjärrkontroll 6.2.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1) Installationsmoment (1) Välj installationsplats för fjärrkontrollen. (Fig. 6-2) Temperatursensorerna är placerade på fjärrkontrollen och inomhusenheten. Inhandla följande delar lokalt: Kopplingsdosa för två delar Tunt kopparskyddsrör Låsmutter och bussningar [Fig.6-2] Profi l för fjärrkontroll Nödvändigt fritt utrymme runt fjärrkontrollen Delning vid installation (2) Täta serviceöppningen på...
  • Página 172: Provkörning

    6. Elektriska arbeten 5) Tilldela en fjärrkontroll till varje enhet (Fig. 6-8) Varje enhet kan endast användas av dess tilldelade fjärrkontroll. Se till att varje par på inomhusenhetens kretskort och fjärrkontrollen tilldelas sam- MODEL SELECT ma nummer. 6) Rutin för inställning av parnummer för trådlös fjärrkontroll Tryck på...
  • Página 173 6. Elektriska arbeten Funktionstabell Välj enhetsnummer 00 Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Inställning Automatisk återstart efter strömavbrott Ej tillgängligt Tillgängligt Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft) Driftspänning 240 V...
  • Página 174 6. Elektriska arbeten Funktionsknappar (under läge fi xerad luftfl ödesriktning) Tryck på knappen då antingen kylmediumadressnr., enhetsnr. eller utloppsnr. blinkar, ... AV/PÅ Återställer läge fi xerad luftfl ödesriktning. Fläkthastighet Tryck under 2 Endast luftkonditioneraren med nr. på fjärrkontroll och sekunder för att dess utlopp ställs till inställning 5 på...
  • Página 175 6. Elektriska arbeten Justera till nästa enhetsnr. med knappen temperaturinställning 5. Hur man hittar luftkonditionerarens nr. (kylmediumadressnr. 00 kvarstår.) Varje luftkonditionerare har sitt eget kylmediumadressnr. och enhetsnummer. 2. Tryck på knappen fi lter 3 för att skicka informationen på fjärrkontrol- (exempel nedan).
  • Página 176: Innan Provkörningen

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhusenheterna är avs- Utför ej denna test på styrströmsledningarnas uttag (lågspänningskretsar). lutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för nätström eller styrström och Varning: felaktig polaritet och att det inte fi nns någon urkoppling av en fas i matningsspänningen. Använd ej luftkonditioneringen om isoleringsmotståndet är mindre än 1,0 M .
  • Página 177 7. Provkörning • Se följande tabeller för information om kontrollkoderna. (Trådlös fjärrkontroll) [Utsignalmönster A] Ljudsignal hörs Signal Signal Signal Signal Signal Signal Signal Blinkmönster n:te · · · Upprepad på lampa OPERATION På På På På På På INDICATOR Cirka. 2,5 sek. 0,5 sek.
  • Página 178 7. Provkörning • Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning, använd tabellen nedan för felsökning. Symptom Cause Ledningsdragen fjärrkontroll LED 1, 2-indikator (PCB på utomhusenhet) I cirka två minuter • Fjärrkontrollen fungerar inte under de cirka två minuter Efter det att LED 1, 2 tänds, slocknar LED 2 PLEASE WAIT efter att strömmen...
  • Página 179: Systemkontroll

    8. Systemkontroll Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 9. Installation av grill 9.1. Kontroll av innehållet (Fig. 9-1) • Denna sats innehåller denna manual samt följande delar. Tillbehörets namn Antal Anmärkning Grill 950 × 950 (mm) Skruv med bricka M5 × 0,8 × 25 Mått (Indelat i fyra delar) Fäste...
  • Página 180 9. Installation av grill 9.4.2. Tillfällig installation av grillen (Fig. 9-6) • Säkra grillen temporärt via de klockformade hålen genom att sätta grillens fat- A Huvudenhet tning markerad G på området för dräneringsröret i hörnet på huvudenheten. Main unit C Dräneringsrörsområde * Se till att kabel inte kommer i kläm mellan grillen och huvudenheten.
  • Página 181: Funktion För Enkelt Underhåll

    9. Installation av grill 9.7. Installation av insugsgrillen (Fig. 9-10) Obs: När hörnpanelerna återmonteras (var och en med en säkerhetslina monterad), anslut den andra änden på respektive säkerhetslina till grillen med hjälp av en skruv (4 st 4 × 8) som visas på bilden. *Om hörnpanelerna inte är monterade kan de falla av när enheten är igång.
  • Página 182 • Cihazın terminal blok kapağı sağlam şekilde takılmalıdır. için, cihaz talimatlara uygun olarak monte edilmelidir. Yanlış monte edilmiş • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından bir cihaz düşebilir ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir. izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Página 183: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri İç ve dış ünite montaj kılavuzuna bakın. 3. İç ünitenin montajı 3.1. İç ünite aksesuarlarını kontrol edin (Fig. 3-1) İç ünite aşağıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilmiş olmalıdır: Aksesuarın adı Miktar Montaj şablonu Rondelalar (izolasyonlu) Rondelalar (izolasyonsuz) Boru kapağı (soğutucu borusu bağlantısı için) Küçük çaplı...
  • Página 184 3. İç ünitenin montajı 3.4. Şube kanalı deliği ve temiz hava giriş deliği (Fig. 3-4) Montaj esnasında, Fig. 3-4’te gösterilen konumlardaki (kesilerek çıkarılmış) hava deliklerini gerektiği zaman ve gerektiği şekilde kullanın. • Seçimlik çok işlevli kasa için de bir temiz hava giriş deliği açılabilir. Not: Resimdeki * ile işaretli rakam, seçimlik çok işlevli kasanınkiler dışında ana ünitenin boyutlarını...
  • Página 185 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. Önlemler R410A soğutucu kullanan cihazlar için • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter yağı, alkilbenzen yağı (az miktarda) kullanın. • Soğutucu borularını bağlarken, bakır ve bakır alağımlı kaynaksız borular için C1220 bakır fosfor kullanın. Aflağıdaki tabloda belirtilmiş kalınlıkta soğutucu boruları...
  • Página 186: Drenaj Tesisatı İşleri

    4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. İç Ünite (Fig. 4-3) Soğutucu boruları için ısı izolasyonu: 1 Birlikte verilen büyük boy boru kılıfını, kılıfın ucunun ünitenin yanına A Soğutucu borusu ve izolasyon dayanmasına dikkat ederek gaz borusunun etrafına sarın. Refrigerant pipe and maddesi 2 Birlikte verilen küçük boy boru kılıfın›, kılıfın ucunun ünitenin yanına insulating material...
  • Página 187: Elektrik Işleri

    6. Elektrik işleri 6.1. İç ünite (Fig. 6-1) 1. Elektrik kablosu servis panelini çıkarın. 2. Elektrik kutusunun kapağını çıkarın. 3. Elektrik güç kablosunu ve kontrol kablosunu şemada gösterilen kendi kablo girişleri yoluyla ayrı ayrı döşeyiniz. • Terminal vidalarının gevşemesine imkân vermeyiniz. •...
  • Página 188 6. Elektrik işleri 6.1.2. Ayrı iç ünite/dış ünite güç kaynakları (Sadece PUHZ, uygulaması için) Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Dış ünite güç beslemesi şablonları modellere göre değişiklik gösterir. 1:1 Sistem 1:1 System * İç ünite güç kaynağı terminal kiti gereklidir. A Dış ünite güç kaynağı B Topraklama devre kesicisi C Kablo tesisatı...
  • Página 189: Uzaktan Kumanda

    6. Elektrik işleri 6.2. Uzaktan kumanda 6.2.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için 1) Montaj işlemleri (1) Uzaktan kumanda için bir montaj yeri seçin. (Fig. 6-2) Sıcaklık sensörleri, hem uzaktan kumandada hem de iç ünitede bulunmaktadır. Aşağıdaki parçaları yerel piyasadan temin ediniz: İki parça için şalter kutusu İnce bakır kablo borusu Emniyet somunları...
  • Página 190: İşlev Ayarları

    6. Elektrik işleri 5) Her üniteye bir uzaktan kumanda ünitesinin tahsis edilmesi (Fig. 6-8) Her ünite ancak kendisine tahsis edilen uzaktan kumanda ünitesiyle işletilebilir. Her iç ünite PC levhası ve uzaktan kumanda ünitesi çiftinin eşlerinden her birine MODEL SELECT aynı eş numarasının tahsis edilmesine dikkat ediniz. 6) Kablosuz uzaktan kumanda eş...
  • Página 191 6. Elektrik işleri Fonksiyon tablosu 00 numaralı üniteyi seçin Ayarlar Mod No. Ayar No. Başlangıç ayarları Ayarı Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çalışma İç ünite sıcaklık algılaması İç ünite çalışma ortalaması İç ünite uzaktan kumandasınca ayarlanır Uzaktan kumandanın iç sensörü LOSSNAY bağlantı...
  • Página 192 6. Elektrik işleri İşletim düğmeleri (sabit hava akımı yönü modunda) Soğutucu adresi No’su, ünite no’su ya da çıkış No’su … Press the button with either refrigerant yanıp sönerken düğmeye basıldığında address No., unit No. or outlet No. blinking, ... AÇMA/KAPAMA düğmesi ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Página 193 6. Elektrik işleri Sıcaklık Ayarı düğmesini 5 kullanarak bir sonraki ünite No.’sunu Klima No.’sunu bulmak için ayarlayın. Her bir klimanın kendi soğutucu adresi No.’su ve ünite No.’su (soğutucu adresi No. 00 sabit kalacaktır.) bulunmaktadır (Aşağıdaki örneğe bakın). düğmesine 3 2. Uzaktan kumandadaki bilgileri göndermek için Filtre Ayarlanacak klima No.’sunu bulmak için aşağıdaki prosedürlere bakın.
  • Página 194: Çalışma Testi

    7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde yapmayınız. İ ç v e d ı ş ü n i t e n i n m o n t a j ı n ı n v e k a b l o v e b o r u b a ğ l a n t ı l a r ı n ı n tamamlanmasından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında Uyarı: İzolasyon direnci 1,0 MΩ’dan azsa klimayı...
  • Página 195 7. Çalışma testi • Kontrol kodları ile ilgili ayrıntılar için aşağıdaki tablolara bakın. (Kablosuz uzaktan kumanda için) [Çıkış model A] Sinyal sesleri OPERATION · · · Tekrarlı 1’inci 2’inci 3’üncü 1’inci 2’inci INDICATOR (ÇALIŞMA Kapalı Açık Açık Açık Kapalı Açık Açık Açık GÖSTERGESİ)
  • Página 196 7. Çalışma testi • Yukarıdaki test çalıştırması yapıldıktan sonra ünite gerektiği gibi çalıştırılamazsa, nedenini ortadan kaldırmak için aşağıdaki tablo bakınız. Belirti Nedeni Kablolu Uzaktan Kumanda LED 1, 2 (dış ünitedeki PCB) Elektrik şalterinin • Sistemin çalışmaya başlama süreci nedeniyle, elektrik LED 1 ve 2 yanıyor, LED 2 sönüyor, sonra şalterinin açılmasından sonra 2 dakika kadar uzaktan PLEASE WAIT...
  • Página 197: Sistem Kontrolü

    8. Sistem kontrolü İç ve dış ünite montaj kılavuzuna bakın. 9. Izgaranın takılması 9.1. İçindekilerin kontrolü (Fig. 9-1) • Bu kit, bu elkitabını ve aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara 950 × 950 (mm) Mahpus rondelalı vida M5 × 0,8 × 25 Geyç...
  • Página 198 9. Izgaranın takılması 9.4.2. Izgaranın geçici olarak montajı (Fig. 9-6) • Çan şekilli delikleri kullanarak ve ızgaranın G işaretli soketini ana ünitenin köşe tahliye borusu alanına sokarak ızgarayı geçici olarak sabitleştirin. A Ana ünite Main unit * Izgaranın kablolarının ızgara ile ana ünite arasına sıkışmamasına dikkat edin. C Köfl...
  • Página 199 9. Izgaranın takılması 9.7. Giriş ızgarasının takılması (Fig. 9-10) Not: Köşe panellerini (her birine emniyet teli takılmış olarak) tekrar yerlerine takarken, her emniyet telinin diğer ucunu bir vida (4 adet, 4 × 8) ile resimde görüldüğü gibi ızgaraya tespit edin. *Eğer köşe panelleri tutturulmazsa, ünitenin çalışması...
  • Página 200: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые установленный прибор может упасть и причинить повреждение или нанести травму. имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь • Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать его вес. к дилеру или уполномоченному техническому специалисту.
  • Página 201: Место Установки ..................................................................................201 7. Выполнение Испытания

    2. Место установки Смотрите руководство по установке наружного прибора. 3. Установка внутреннего прибора 3.1. Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору (Fig. 3-1) Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями: Название приспособления Количество Установочный шаблон Прокладка (с изоляцией) Прокладка...
  • Página 202 3. Установка внутреннего прибора 3.4. Отверстие для ответвления вентиляционного канала и входное отверстие для свежего воздуха (Fig. 3-4) Во время установки по мере необходимости используйте отверстия вентиляционного канала (вырезанные), расположенные в позициях, показанных на Fig. 3-4. • Также можно проделать входное отверстие для свежего воздуха для опционального...
  • Página 203: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности Для устройств, в которых используется хладагент R410A • И с п ол ь з у й т е в к а ч е с т в е м а с л а ох л а ж д е н и я д л я п о к р ы т и я соединительных...
  • Página 204: Дренажные Трубы ...............................................................................204 10. Функция Простого Техобслуживания

    4. Прокладка труб хладагента 4.3. Внутренний прибор (Fig. 4-3) Теплоизоляция для труб хладагента: 1 Оберните поставляемую изоляцию большого диаметра вокруг трубы для газа и убедитесь в том, что край изоляции касается боковой стороны A Труба охлаждения и Refrigerant pipe and изоляция...
  • Página 205: Электрические Работы

    6. Электрические работы 6.1. Внутренний прибор (Fig. 6-1) 1. Снимите сервисную панель электропроводки. 2. Снимите крышку распределительного щита. 3. Проложите силовые кабели и кабели управления отдельно через соответствующие вводы проводки, указанные на диаграмме. • Не допускайте, чтобы винты клемм были ослаблены •...
  • Página 206 6. Электрические работы 6.1.2. Отдельные источники электропитания для внутреннего прибора/наружного прибора (Только для применения PUHZ) Имеются следующие шаблоны подключения. Конструкция блока питания внешнего прибора зависит от модели. Система 1:1 1:1 System * Требуется комплект клемм источника электропитания внутреннего прибора. A Источник электропитания наружного прибора B Прерыватель...
  • Página 207: Пульт Дистанционного Управления

    6. Электрические работы 6.2. Пульт дистанционного управления 6.2.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Процедура установки (1) Выберите место установки пульта дистанционного управления. (Fig. 6-2) Датчики температуры расположены как на пульте дистанционного управления, так и на внутреннем приборе. Нижеперечисленные детали приобретаются на месте: Распределительная...
  • Página 208 6. Электрические работы 5) Приписание пульта дистанционного управления отдельным приборам (Fig. 6-8) Каждый отдельный прибор может управляться только специально приписанным для него пультом дистанционного управления. MODEL SELECT Убедитесь в том, что каждая пара печатной платы и пульта дистанционного управления приписана идентичному No. пары. 6) Процедура...
  • Página 209: Пояснение Терминов

    6. Электрические работы Таблица функций Выберите номер прибора 00 Режим Установки Номер режима Номер установки Первоначальная настройка установка Автоматическое восстановление после сбоя Отсутствует питания Имеется Определение температуры в помещении Средняя величина при работе внутреннего прибора Устанавливается с пульта дистанционного управления внутреннего прибора Внутренний...
  • Página 210 6. Электрические работы Кнопки управления (в режиме фиксированного направления воздушного потока) Press the button with either refrigerant Нажатие кнопки с мигающим номером охладителя, address No., unit No. or outlet No. blinking, ... номером устройства или номером отверстия ... ON/OFF button Кнопка...
  • Página 211 6. Электрические работы Как найти номер кондиционера. Выполните настройку следующего устройства с помощью кнопки установки температуры 5 . Каждый кондиционер имеет уникальный номер охладителя и номер (адрес охладителя № 00 сохраняется.) устройства (см. пример ниже). 3 (Фильтр) для передачи информации 2.
  • Página 212: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего и наружного Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления (цепь низкого напряжения). управления и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы питания подключены. Предупреждение: Измерьте...
  • Página 213 7. Выполнение испытания • Дополнительные сведения по кодам проверки приводятся в следующих таблицах. (беспроводного пульта дистанционного управления) [Шаблон вывода A] Звуковой сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Шаблон · · · Повторный 1-ый 2-ой мигания 1-ый 2-ой 3-ий n-ый...
  • Página 214 7. Выполнение испытания • Если прибор не работает должным образом после проведения пробного прогона, устраните неисправность, обратившись к нижеприведенной таблице. Симптом Причина СИД 1, 2 (печатная плата на наружном Проводной пульт дистанционного управления приборе) В течение • В течение приблизительно 2 минут после включения После...
  • Página 215: Управление Системой

    8. Управление системой Смотрите руководство по установке наружного прибора. 9. Установка вентиляционной решетки 9.1. Проверка содержимого комплекта (Fig. 9-1) • В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части. Название приспособления Количество Замечание Решетка 950 × 950 (мм) Винт с привязной прокладкой M5 ×...
  • Página 216 9. Установка вентиляционной решетки 9.4.2. Временная установка вентиляционной решетки (Fig. 9-6) • Временно закрепите решетку, используя колоколообразные отверстия, для чего установите гнездо G решетки в область угловой дренажной трубы A Г лавный прибор Main unit главного прибора. C Область угловой дренажной трубы Corner drain pipe area * Убедитесь...
  • Página 217 9. Установка вентиляционной решетки 9.7. Установка воздухозаборной решетки (Fig. 9-10) Примечание: При установке на место угловых панелей (каждая с прикрепленным предохранительным проводом), присоедините второй конец предохранительного провода к вентиляционной решетке с помощью винта (4 шт., 4 × 8), как показано на иллюстрации. *Если...
  • Página 218 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 89/336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido