Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-RP-AA Serie Manual De Instalación
Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-RP-AA Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-RP-AA Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Mr. Slim PLA-RP-AA Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PLA-RP·AA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-RP-AA Serie

  • Página 1 Air-Conditioners PLA-RP·AA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
  • Página 3: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Installation template Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) small diameter...
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.3. Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-3) At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown in following diagram, as and when required. • A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made. 120°...
  • Página 5: Installing The Pipes

    4. Installing the pipes 4.1. Refrigerant and drainage piping locations of indoor unit The figure marked with * in the drawing represent the dimensions of the main unit excluding those of the optional multi function casement. (Fig. 4-1) A Drain pipe B Ceiling C Grille D Refrigerant pipe (liquid)
  • Página 6: Drainage Piping Work

    6. Drainage piping work 6.1. Drainage piping work (Fig. 6-1) Max. 20m • Use VP25 (O. D. ø32 PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more down- 1.5–2m ward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. •...
  • Página 7: Remote Controller

    7. Electrical work 7.2. Remote controller 7.2.1. For wired remote controller 1) Installing procedures (1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 7-2) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. s Procure the following parts locally: Two piece switch box Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings...
  • Página 8: Function Settings

    7. Electrical work 4) Assigning a remote controller to each unit (Fig. 7-7) Each unit can be operated only by the assigned remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a remote controller is assigned MODEL SELECT to the same pair No.
  • Página 9: Test Run

    7. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode no. Setting no. Initial setting setting Mode Settings Power failure automatic recovery Not available Available Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
  • Página 10 8. Test run 8.2.3. Using SW4 in outdoor unit Refer to the outdoor unit installation manual. 8.3. Self-check 8.3.1. Wired remote controller (Fig. 8-3) 1 Turn on the power. CHECK 2 Press the [CHECK] button twice. 3 Set refrigerant address with [TEMP] button if system control is used. 4 Press the [ON/OFF] button to stop the self-check.
  • Página 11: System Controll

    8. Test run Note: Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation) For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table. LED1 (power for microcomputer) Indicates whether control power is supplied.
  • Página 12: Selection Of The Air Outlets

    10. Installing the grille 10.3. Selection of the air outlets 4-directional 3-directional For this grille the discharge direction is available in 11 patterns. Also, by setting the One pattern: 4 patterns: Remote controller to the appropriate settings, you can adjust the air-flow and speed. Factory setting One air outlet fully closed Select the required settings from the Table according to the location in which you...
  • Página 13 10. Installing the grille 10.5. Locking the up/down airflow direction (Fig. 10-9) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
  • Página 14: Sicherheitsvorkehrungen

    • Die Klemmleistenabdeckung der Anlage muss ordnungsgemäss angebracht sein. • Die Anlage muß entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Gefahr • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie von Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfluß zu mini- dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Página 15: Aufstellort

    2. Aufstellort Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 3. Anbringung der Innenanlage 3.1. Zubehörteile der Innenanlage prüfen (Fig. 3-1) Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör. Bezeichnung des Zubehörteile Anzahl Montageschablone Unterlegscheibe (mit Isolierung) Unterlegscheibe (ohne Isolierung) Rohrabdeckung (für Verbindung der Kältemittelrohrleitung) kleiner Durchmesser großer Durchmesser Band (groß) Band (klein)
  • Página 16 3. Anbringung der Innenanlage 3.3. Öffnung für Strömungskanalabzweigung und Öffnung für Frischluftansaugung (Fig. 3-3) Bei der Installation die Strömungskanalöffnungen (zum Ausschneiden), die sich an den in der nachstehenden Abbildung dargestellten Positionen befinden, bei Bedarf verwenden. 120° • Eine Öffnung für die Frischluftansaugung kann auch für den als Sonderzubehör erhältli- chen multifunktionalen Flügelrahmen angebracht werden.
  • Página 17: Installation Der Rohrleitungen

    4. Installation der Rohrleitungen 4.1. Lage der Kältemittel- und Abflußrohrleitung der Innenanlage Die in der Zeichnung mit * gekennzeichneten Zahlen beziehen sich auf Maße der Hauptan- lage mit Ausnahme derer, die für den als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügel- rahmen gelten. (Fig. 4-1) A Auslaufrohr B Decke C Gitter...
  • Página 18: Verrohrung Der Dränage

    6. Verrohrung der Dränage 6.1. Verrohrung der Dränage (Fig. 6-1) Max. 20m • VP25 (O.D.ø32 PVC Rohr) als Dränagerohr verwenden und 1/100 oder mehr Gefälle 1.5–2m vorsehen. • Die Rohrverbindungen müssen mit einem polyvinylartigen Klebemittel befestigt werden. • Die Abbildung für die Verrohrung beachten. •...
  • Página 19 7. Elektroarbeiten 7.2. Fernbedienung 7.2.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1) Installationsabläufe (1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 7-2) Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innenan- lage. s Folgende Teile vor Ort beschaffen: Schaltkasten für zwei Teile Dünnes Kupferleitungsrohr Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen A Form der Fernbedienung...
  • Página 20 7. Elektroarbeiten 4) Zuweisung einer Fernbedienung für jede einzelne Anlage (Fig. 7-7) Eine einzelne Anlage kann nur von der zugewiesenen Fernbedienung gesteuert werden. Sicherstellen, daß jede PC-Tafel einer Innenanlage der richtigen Zuordnungsnummer der MODEL SELECT Fernbedienung zugewiesen ist. 5) Vorgehensweise zur Einstellung der Paarnummer der drahtlosen Fernbedienung 1 SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
  • Página 21: Testlauf

    7. Elektroarbeiten Funktionstabelle Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Einstellung Betriebsart Einstellungen Grundeinstellung Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Nicht verfügbar Verfügbar Erkennung der Innentemperatur Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung LOSSNAY-Verbindung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Página 22 8. Testlauf 8.2.3. SW4 in der Außenanlage verwenden Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 8.3. Selbsttest CHECK 8.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung (Fig. 8-3) 1 Den Netzstrom einschalten. CHECK 2 Die [CHECK] (PRÜFEN)-Taste zweimal drücken ON/OFF TEMP 3 Bei Verwendung der System-Steuerung mit der [TEMP]-Taste die Kältemitteladresse TEMP.
  • Página 23: Kontrolle Des Systems

    8. Testlauf Hinweis: Für etwa 30 Sekunden nach Beenden der Funktionswahl ist der Betrieb nicht möglich. (Korrekter Betrieb) Eine Beschreibung jeder LED (LED 1, 2, 3), die mit der Steuerung der Innenanlage geliefert wurde, findet sich in der nachstehenden Tabelle. LED 1 (Betriebsstrom für Mikrocomputer) Zeigt an, ob Steuerstrom anliegt.
  • Página 24: Wahl Der Luftausgänge

    10. Anbringung des Gitters 10.3. Wahl der Luftausgänge 4 Richtungen 3 Richtungen Bei diesem Gitter gibt es 11 Anordnungen für die Ausblasrichtung. Sie Können die entspre- 1 Schema: 4 Schemata: chenden Einstellungen der Lufstrom und- geschwindigkeit über die Fernbedienung vorneh- Werkseinstellung Ein Luftausgang vollständig ge- men.
  • Página 25 10. Anbringung des Gitters 10.5. Verriegelung der Richtung des Luftstroms nach oben/nach unten (Fig. 10-9) Je nach Einsatzbedingungen können die Schieber der Anlage in Richtung nach oben oder nach unten eingestellt und verriegelt werden. • Die Einstellung nach den Wünschen des Kunden vornehmen. Der Betrieb der fixierten Schieber nach oben/nach unten und alle automatischen Steue- rungen kann mit der Fernbedienung nicht vorgenommen werden.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé. quer des dommages ou des blessures. • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son deur ou un technicien agréé...
  • Página 27: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation) Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant)
  • Página 28 3. Installation de l’appareil intérieur 3.3. Orifice pour le tuyau d’embranchement et orifice pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-3) Au moment de l’installation, utiliser les orifices de conduits (prédécoupés) situés aux em- placements indiqués sur le schéma suivant, selon les besoins du moment. 120°...
  • Página 29: Installation Des Tuyaux

    4. Installation des tuyaux 4.1. Emplacement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- lement de l’appareil intérieur Les chiffres marqués d’une * sur le croquis représentent les dimensions de l’appareil princi- pal sans tenir compte de celles du boîtier multifonctions disponible en option. (Fig. 4-1) A Tuyau d’évacuation B Plafond C Grille...
  • Página 30: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    6. Mise en place du tuyau d’écoulement 6.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 6-1) Max. 20m • Utiliser un tuyau VP25 (en PVC, D.E.ø32) pour les tuyaux d’écoulement et prévoir une 1.5–2m pente d’1% ou plus. • Toujours veiller à raccorder les joints des tuyauteries à l’aide d’adhésif de type polyvinyle. •...
  • Página 31: Télécommande

    7. Installations électriques 7.2. Télécommande 7.2.1. Pour la télécommande filaire 1) Méthodes d’installation (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 7-2) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur. s Fournir les pièces suivantes localement: Boîte de commutation pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre-écrous et manchons...
  • Página 32: Réglage Des Fonctions

    7. Installations électriques 4) Attribuer une télécommande à chaque appareil (Fig. 7-7) Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande. Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit imprimé MODEL SELECT d’un appareil intérieur le même numéro de paire. 5) Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fil 1 Appuyer sur le bouton SET à...
  • Página 33: Avant La Marche D'essai

    7. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 No. de Mode No. de réglage Réglage Mode Paramètre Réglage initial Restauration automatique après une coupure de cou- Non disponible rant Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Connectivité...
  • Página 34 8. Marche d’essai 8.2.3. Utilisation de SW4 dans l’appareil intérieur Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 8.3. Auto-vérification CHECK 8.3.1. Pour la télécommande filaire (Fig. 8-3) 1 Mettre sous tension. CHECK 2 Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification). ON/OFF TEMP 3 Régler l’adresse du réfrigérant à...
  • Página 35: Contrôle Du Système

    8. Marche d’essai Remarque: Son utilisation n’est pas possible pendant 30 secondes après l’annulation de la sélection de fonction (Fonctionnement correct). Pour la description de chacun des témoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contrôleur de l’appareil intérieur, se reporter au tableau suivant. LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si l’alimentation est fournie au contrôleur.
  • Página 36: Sélection Des Sorties D'air

    10. Installer la grille 10.3. Sélection des sorties d’air 4 directions 3 directions Pour cette grille, le sens d’expulsion de l’air peut être réglé de onze manières différentes. Un système: 4 systèmes: De plus, en règlant la télécommande sur les programmes appropiés, il est possible d’ajus- réglage d’usine une sortie d’air entièrement fer- ter le flux d’air et la vitesse.
  • Página 37 10. Installer la grille 10.5. Verrouillage du sens de la soufflerie d’air vers le haut/vers le bas (Fig. 10-9) Les ailettes de l’appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le haut ou vers le bas en fonction de l’environnement d’exploitation. •...
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    • De deksel van het aansluitblok van het apparaat moet stevig bevestigd zijn. geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken. • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een constructie die het gewicht vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Página 39: Plaats

    2. Plaats Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 3. Het binnenapparaat installeren 3.1. Controleer de accessoires voor het binnenapparaat (Fig. 3-1) De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd. Nome dell’accessorio Q.ta Mal voor installatie Sluitring (met isolatie) Sluitring (zonder isolatie) Pijpisolatie (voor koppeling van koelleiding) kleine diameter...
  • Página 40 3. Het binnenapparaat installeren 3.3. Openingen voor pijpaftakking en luchtinlaat (Fig. 3-3) Maak bij de installatie gebruik van de openingen (uitgesneden) voor de leidingen op de plaatsen die in de afbeelding worden getoond. 120° • Een luchtinlaat voor de optionele multifunctionele behuizing kan ook worden ge- maakt.
  • Página 41: De Pijpen Installeren

    4. De pijpen installeren 4.1. Locaties van koelleidingen en draineerbuizen van het binnenapparaat De waarden in de tekening die zijn aangegeven met een *, zijn de afmetingen van het hoofdapparaat, zonder de optionele multifunctionele behuizing. (Fig. 4-1) A Afvoerleiding B Plafond C Rooster D Koelleiding (vloeistof) E Koelleiding (gas)
  • Página 42: Installatie Van Draineerbuizen

    6. Installatie van Draineerbuizen 6.1. Installatie van Draineerbuizen (Fig. 6-1) Max. 20m • Gebruik VP25 (PVC BUIS met een buitendiameter van ø32) voor draineerbuizen 1.5–2m en zorg voor een naar beneden lopend verval van tenminste 1/100. • Gebruik een lijm op polyvinylbasis voor de verbindingen van de leidingen. •...
  • Página 43: Afstandsbediening

    7. Elektrische aansluitingen 7.2. Afstandsbediening 7.2.1. Voor de afstandsbediening med draad 1) Montageprocedure (1) Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren. (Fig. 7-2) De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat. s Koop de volgende onderdelen zelf: Schakelkastje voor 2 delen Dunne koperen geleidingsbuis Borgmoeren en doorvoerbussen...
  • Página 44 7. Elektrische aansluitingen 4) Een afstandsbediening aan elk apparaat toewijzen (Fig. 7-7) Elk apparaat kan alleen maar bediend worden door de toegewezen afstandsbediening. Zorg ervoor dat elk paar van de printplaat van een binnenapparaat en een afstandsbe- MODEL SELECT diening aan hetzelfde paar Nummer wordt toegewezen. 5) Instelling van het paarnummer van de draadloze afstandsbediening 1 Druk op de toets SET met een puntig voorwerp.
  • Página 45: Proefdraaien

    7. Elektrische aansluitingen Functietabel Selecteer eenheidnummer 00 Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Instelling Modus Instellingen Automatisch herstel van stroomuitval Niet beschikbaar Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van buitenluchttoevoer) Stroomsterkte 240 V...
  • Página 46 8. Proefdraaien 8.2.3. Met SW4 in het buitenapparaat Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 8.3. Zelfcontrole CHECK 8.3.1. Voor de afstandsbediening med draad (Fig. 8-3) 1 Schakel de netspanning aan. CHECK 2 Druk tweemaal op de [CHECK]-knop. ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF 3 Stel met de [TEMP]-knop het adres van het koelmiddel in, indien systeemregeling wordt gebruikt.
  • Página 47: Het Systeem Controleren

    8. Proefdraaien Opmerking: Bediening is niet mogelijk gedurende ongeveer 30 seconden na het annuleren van de functieselectie. (Juiste werking) Raadpleeg de onderstaande tabel voor een beschrijving van de LED’s (LED 1, 2, 3) op het bedieningspaneel binnen. LED1 (spanning voor microcomputer) Geeft aan of er spanning voor de bediening wordt geleverd.
  • Página 48: De Luchtuitlaten Selecteren

    10. Het rooster installeren 10.3. De luchtuitlaten selecteren 4 richtingen 3 richtingen Dit rooster beschikt over 11 patronen voor de uitblaasrichting. Door tevens de af- Een patroon: 4 patronen: standsbediening op de geschikte afstelling in te stellen, kunt u de luchstroom en de Fabrieksinstelling Een luchtuitgang volledig gesloten blaassnelheid aanpassen.
  • Página 49 10. Het rooster installeren 10.5. Vastzetten van het op-/neergaande luchtuit- stroomblad (Fig. 10-9) De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vastgezet. • Zet deze uitstroombladen vast in de richting die de klant wenst. De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomrichting en de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbediening worden ge- A Knop maakt.
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- tar su peso. buidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 51: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant.
  • Página 52 3. Instalación de la unidad interior 3.3. Orificio para conducciones y orificio para toma de aire fresco (Fig. 3-3) Durante la instalación, utilice los orificios para conducciones (de corte) situados en las posiciones que muestra el siguiente diagrama según sea necesario. 120°...
  • Página 53: Instalación De Los Tubos

    4. Instalación de los tubos 4.1. Ubicaciones de los tubos de refrigerante y drenaje de la unidad interior Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. (Fig. 4-1) A Tubo de drenaje B Techo C Rejilla...
  • Página 54: Tubería De Drenaje

    6. Tubería de drenaje 6.1. Tubería de drenaje (Fig. 6-1) Max. 20m Máx. • Utilice VP25 (tubo de PVC de ø32) para el tubo de drenaje y prevea una pendiente 1.5–2m de descenso de 1/100 o más. • Asegúrese de conectar las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. •...
  • Página 55: Control Remoto

    7. Trabajo eléctrico 7.2. Control remoto 7.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 7-2) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. s Tendrá...
  • Página 56: Ajuste De Funciones

    7. Trabajo eléctrico 4) Asignación de un mando a distancia para cada unidad (Fig. 7-7) Cada unidad responderá sólo a las señales del mando a distancia asignado. Cerciórese de que cada mando a distancia tenga el mismo código que la unidad MODEL SELECT interior que debe gobernar.
  • Página 57: Prueba De Funcionamiento

    7. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste Modo Ajustes Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto Conectividad LOSSNAY...
  • Página 58 8. Prueba de funcionamiento 8.2.3. Al usar SW4 en la unidad exterior Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 8.3. Autotest CHECK 8.3.1. Para el controlador remoto cableado (Fig. 8-3) CHECK 1 Encienda el aparato. 2 Pulse el botón [CHECK] dos veces. ON/OFF TEMP TEMP.
  • Página 59: Sistema De Control

    8. Prueba de funcionamiento Nota: No se puede utilizar durante aproximadamente 30 segundos después de cancelar la selección de funciones. (Funcionamiento correcto) Para la descripción de cada uno de los LED (LED 1, 2, 3) de los controladores interiores, consulte la tabla siguiente. LED1 (alimentación para microordenador) Indica si se suministra alimentación de control.
  • Página 60: Selección De Las Salidas De Aire

    10. Instalación de la rejilla 10.3. Selección de las salidas de aire 4 direcciones 3 direcciones Para esta rejilla, la dirección de expulsión puede seleccionarse entre 11 modalida- Un patrón: 4 patrones: des. También es posible, estableciendo los valores adecuados en el control remoto, Ajuste de fábrica Una salida de aire completa- ajustar la corriente de aire y su velocidad.
  • Página 61 10. Instalación de la rejilla 10.5. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de as- censo/descenso (Fig. 10-9) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. •...
  • Página 62: Misure Di Sicurezza

    Se installata in maniera scorretta, può cadere e provocare danni e lesioni. • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiede- • Installare l’unità in maniera sicura su una struttura in grado di sostenerne il re a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazione.
  • Página 63: Luogo In Cui Installare

    2. Luogo in cui installare Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 3. Installazione della sezione interna 3.1. Controllare gli accessori dell’unità interna (Fig. 3-1) L’unità interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori. Nome dell’accessorio Q.tà Modello d’installazione Rondella (con materiale isolante) Rondella (senza materiale isolante) Protezione per tubi (per giunto tubi del refrigerante) piccolo diametro...
  • Página 64 3. Installazione della sezione interna 3.3. Foro del condotto di diramazione e foro dell’ingres- so dell’aria fresca (Fig. 3-3) Al momento dell’installazione, usare i fori dei condotti (predisposti) situati nelle posi- zioni indicate nello schema sottostante, se e quando richiesto. 120°...
  • Página 65: Installazione Dei Tubi

    4. Installazione dei tubi 4.1. Posizioni delle tubazioni di refrigerante e di dre- naggio dell’unità interna La figura contrassegnata con un * nel disegno rappresenta le dimensioni dell’unità principale, ad esclusione della cassetta multifunzionale opzionale. (Fig. 4-1) A Tubo di drenaggio B Soffitto C Griglia D Tubo del refrigerante (liquido)
  • Página 66: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    6. Installazione della tubazione di drenaggio 6.1. Installazione della tubazione di drenaggio (Fig. 6-1) Mass. Max. 20m • Usare VP25 (tubi in PVC diam. est. ø32) per il drenaggio e far sì che questi presen- 1.5–2m tino un’inclinazione di almeno 1 percento. •...
  • Página 67: Comando A Distanza

    7. Collegamenti elettrici 7.2. Comando a distanza 7.2.1. Per il comando a distanza con filo 1) Procedure di installazione (1) Selezionare un luogo adatto per l’installazione del comando a distanza. (Fig. 7-2) I sensori della temperatura sono situati sia sul comando a distanza che sulla sezione interna.
  • Página 68 7. Collegamenti elettrici 4) Assegnazione di un comando a distanza a ciascuna sezione interna (Fig. 7-7) Ciascuna sezione interna può essere attivata solo dal corrispondente comando a distanza. MODEL SELECT Accertarsi che il numero di coppia impostato nella scheda a circuiti stampati di ciascu- na sezione interna corrisponda a quello assegnato al comando a distanza relativo.
  • Página 69: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    7. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni Selezionare il numero di unità 00 Numero di modo Numero di impostazione Impostazione iniziale Impostazione Modo Impostazioni Recupero automatico da interruzioni di corrente Non disponibile Disponibile Rilevamento temperatura in interni Media di funzionamento unità interna Impostato dal comando a distanza dell’unità...
  • Página 70 8. Prova di funzionamento 8.2.3. Uso dell’SW4 nell’unità esterna Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 8.3. Autodiagnosi CHECK 8.3.1. Per il comando a distanza con filo (Fig. 8-3) 1 Attivare l’alimentazione. CHECK 2 Premere due volte il pulsante [CHECK]. ON/OFF TEMP TEMP.
  • Página 71: Controllo Del Sistema

    8. Prova di funzionamento Nota: Il funzionamento non è possibile per circa 30 secondi dopo la cancellazione della selezione della funzione (funzionamento corretto). Per una descrizione di ciascun LED (LED 1, 2, 3) previsto per l’unità di controllo interna, fare riferimento alla tabella seguente. LED1 (alimentazione del microcomputer) Indicata la presenza dell’alimentazione di comando.
  • Página 72: Selezione Delle Uscite Dell'aria

    10. Installazione della griglia 10.3. Selezione delle uscite dell’aria 4-direzionale 3-direzionale Per questa griglia, è possibile selezionare 11 modelli di direzione di scarica. Oltre a Una tipologia: 4 tipologie: ciò, impostando il telecomando sulle posizioni appropiate, è possibile regolare la Impostazione di fabbrica Una bocca di uscita aria com- portata d’aria e la relativa velocità.
  • Página 73 10. Installazione della griglia 10.5. Bloccaggio della direzione del flusso dell’aria ver- so l’alto/il basso (Fig. 10-9) I deflettori dell’unità possono essere impostati e bloccati nella direzione verso l’alto/ il basso in funzione delle condizioni ambientali. • Impostare secondo le preferenze del cliente. Il funzionamento dei deflettori fissi verso l’alto/il basso e tutti i comandi attivati non A Pulsante possono essere attivati con il telecomando.
  • Página 74 ηϿ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË, ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ÁÈ· ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ηϤÛÙ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi.
  • Página 75 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3.1. ∂ϤÁÍÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (Fig. 3-1) × Fig. 3-1 3.2. ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ Î·È ı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (Fig. 3-2) 860–910 20–45 20–45 • • • Min.
  • Página 76 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3.3. √‹ Ï¿ÁÈÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Î·È Ô‹ ÂÈÛfi‰Ô˘ ηı·ÚÔ‡ ·¤Ú· (Fig. 3-3) 120° • ™ËÌ›ˆÛË: √ ·ÚÈıÌfi˜ Ì ÙÔÓ ·ÛÙÂÚ›ÛÎÔ (*) ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÓÙÈÚÔÛˆ‡ÂÈ ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ·ÚÈ·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ fï˜ ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÔÏÏ·Ï‹˜...
  • Página 77 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ 4.1. £¤ÛÂȘ ÛˆÏ‹ÓˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ·Ô¯¤Ù¢Û˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • Fig. 4-1 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 5.1. ™ˆÏ‹Ó˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ (Fig. 5-1) • 45°±2° • • • • · ø ø ø ø ø Fig. 5-1 ø...
  • Página 78 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ 6.1. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ (Fig. 6-1) Max. 20m • 1.5–2m • • Max. 15cm • Fig. 6-1 ø ø (mm) ø Fig. 6-2 ø 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.1. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 7-1) • • • Fig. 7-1 s s s s s ∂ÎÏÔÁ‹...
  • Página 79 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.2. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 7.2.1. °È· ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 1) ∆ÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ s s s s s ∆· ÈÔ Î¿Ùˆ ˘ÏÈο ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·È ÙÔÈο: Fig. 7-2 B-1. B-2. • • µ-1. °È· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘: µ-2.
  • Página 80 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 4) ∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ ÂÓfi˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ÁÈ· οı ÌÔÓ¿‰· (Fig. 7-7) MODEL SELECT 5) §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú‡ıÌÈÛ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ˙‡ÁÔ˘˜ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ON/OFF TEMP MODEL SELECT AUTO STOP MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK Fig. 7-7 7.3. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 7.3.1.
  • Página 81 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶›Ó·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ · · · · · · · · · 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 8.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË s s s s s ªËÓ...
  • Página 82 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 8.2.3. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ SW4 ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· 8.3. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ CHECK 8.3.1. °È· ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 8-3) CHECK ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF FILTER CHECK TEST AUTO STOP TIMER SET MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Página 83 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. (√Úı‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) 8.4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ (Fig. 8-5) • • • Fig. 8-5 9. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ 10. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 10.1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ (Fig. 10-1) •...
  • Página 84 10. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 10.3. ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÂÍfi‰ˆÓ ·¤Ú· ™ËÌÂÈÒÌ·: °È· ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ 2 Î·È 3 ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ï·ÛÌ· ¤ÌÊڷ͢ Ù˘ ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú· (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi). 10.4. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 10.4.1. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· (Fig. 10-5) • Fig. 10-5 10.4.2.
  • Página 85 10. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 10.5. ¶Ò˜ ÎÏÂȉÒÓÂÙ·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â¿Óˆ/οو (Fig. 10-9) • Fig. 10-9 10.6. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ô ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ (Fig. 10-10) • CN90 • 10.7. ŒÏÂÁ¯Ô˜ • • Fig. 10-10 10.8. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· (Fig.
  • Página 86: Precauções De Segurança

    • O painel da tampa do bloco terminal da unidade deve ser bem fixo. • A unidade deve ser instalada com segurança numa estrutura que suporte o • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- seu peso.
  • Página 87: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 3. Instalação da unidade interior 3.1. Verificação dos acessórios da unidade interior (Fig. 3-1) A unidade interior deve ser fornecida com os seguintes acessórios. Nome do acessório Q.de Exemplo de instalação Arruelas (com isolação) Arruelas (sem isolação)
  • Página 88 3. Instalação da unidade interior 3.3. Orifício do conduto de derivação e orifício de ad- missão de ar fresco (Fig. 3-3) No momento da instalação, utilize os orifícios do conduto (separador) situados nas posições indicadas no diagrama que se segue, como e quando necessário. 120°...
  • Página 89: Locais Da Tubagem De Drenagem Da Unidade Interior E De Refrigerante

    4. Instalação da tubagem 4.1. Locais da tubagem de drenagem da unidade inte- rior e de refrigerante Os números marcados com * no desenho representam as dimensões da unidade principal excluindo as da armação de funções múltiplas opcional. (Fig. 4-1) A Tubo de drenagem B Tecto C Grelha...
  • Página 90: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    6. Trabalho de tubagem de drenagem 6.1. Trabalho de tubagem de drenagem (Fig. 6-1) Max. 20m Máx. • Utilize VP25 (Tubo PVC de 32 de diâmetro externo) para tubagem de drenagem e 1.5–2m deixe uma inclinação descendente de 1/100 ou mais. •...
  • Página 91: Controlo Remoto

    7. Trabalho de electricidade 7.2. Controlo remoto 7.2.1. Para controlo remoto com fio 1) Instruções de instalação (1) Seleccione uma posição de instalação do controlo remoto. (Fig. 7-2) Os sensores de temperatura estão localizados no controlo remoto e na unidade interior.
  • Página 92 7. Trabalho de electricidade 4) Afectação de controlo remoto a cada unidade (Fig. 7-7) O controlo remoto só pode accionar as unidades afectadas. Assegure-se de que cada par de placas de circuito impresso da unidade interior e o MODEL SELECT controlo remoto estão afectado ao mesmo número par.
  • Página 93: Antes Do Ensaio

    7. Trabalho de electricidade Tabela de funções Seleccione número de unidade 00 N° de modo N° de ajuste Configuração inicial Ajuste Modo Ajustes Recuperação automática de corte de alimentação Não disponível Disponível Detecção da temperatura interior Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Conectividade LOSSNAY...
  • Página 94 8. Ensaio 8.2.3. Utilizar o SW4 na unidade exterior Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 8.3. Autoverificação CHECK 8.3.1. Para controlo remoto com fio (Fig. 8-3) CHECK 1 Ligue a alimentação. 2 Prima duas vezes o botão [CHECK]. ON/OFF TEMP TEMP.
  • Página 95: Controlo Do Sistema

    8. Ensaio Note: O funcionamento não é possível durante cerca de 30 segundos depois de cancelar a selecção da função. (Funcionamento correcto) Para obter a descrição de cada LED (LED1, 2, 3) do controlador interno, consulte o quadro que se segue. LED1 (alimentação para o microcomputador) Indica se é...
  • Página 96: Selecção Das Saídas De Ar

    10. Instalação da grelha 10.3. Selecção das saídas de ar 4-direcções 3-direcções Para esta grelha, a direcção de descarga poderá apresentar 11 padrões. Do mesmo Um padrão: 4 padrões: modo, colocando as regulações apropiadas no controlo remoto, pode-se ajustar o Definição de fábrica Uma saída de ar completamen- fluxo de ar e a velocidade.
  • Página 97 10. Instalação da grelha 10.5. Bloqueio da direcção do fluxo de ar para cima/ para baixo (Fig. 10-9) As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização. • Regule de acordo com a preferência do cliente. O funcionamento das palhetas de cima/baixo fixas e de todos os controlos auto- A Botão máticos não pode ser accionado pelo controlo remoto.
  • Página 98: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Klemkassens dæksel på enheden skal skrues godt fast. kraftigt stormvejr skal enheden installeres ifølge vejledningen. En ukorrekt in- • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler stalleret enhed kan falde ned og forårsage beskadigelse eller kvæstelser.
  • Página 99: Montagested

    2. Montagested Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 3. Montering af den indendørs enhed 3.1. Check tilbehørsdelene til den indendørs enhed (Fig. 3-1) Den indendørs enhed skal være leveret sammen med følgende tilbehørsdele. Tilbehørsdelens navn Kvantum Installationsskabelon spændskive (med isolering) spændskive (uden isolering) Rørafdækning (til kølerørssamling) Lille diameter Stor diameter...
  • Página 100 3. Montering af den indendørs enhed 3.3. Åbning til forgreningskanal og åbning til frisklufts- indtag (Fig. 3-3) Når enheden monteres, bruges kanalåbningerne (udskæringer) placeret som vist i følgende diagram efter behov. 120° • Man kan også lave et friskluftsindtag til flerfunktionskappen (ekstraudstyr). Bemærk: Tallene markeret med * på...
  • Página 101: Montering Af Rørene

    4. Montering af rørene 4.1. Placering af kølemiddel- og afløbsrør på indendørs enhed Tallet markeret med * på tegningen angiver hovedenhedens dimensioner, ekskl. flerfunktionskappens dimensioner (ekstraudstyr). (Fig. 4-1) A Drænrør B Loft C Gitter D Kølerør (væske) E Kølerør (gas) F Indløb, vandforsyning (mm) G Hovedenhed...
  • Página 102: Føring Af Drænrør

    6. Føring af drænrør 6.1. Føring af drænrør (Fig. 6-1) Maks. Max. 20m • Anvend VP25 (O.D. ø32 PVC rør) til føring af drænrør og skab et fald på 1/100 eller 1.5–2m mere. • Forbind rørsamlingerne vha. et klæbemiddel af polyvinylchlorid-typen (PVC). •...
  • Página 103 7. Elektrisk arbejde 7.2. Fjernstyring 7.2.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening 1) Installationsprocedurer (1) Vælg monteringssted for fjernstyringen. (Fig. 7-2) Temperaturfølerne er placeret både på fjernstyringen og den indendørs enhed. s Køb følgende dele lokalt: Kontaktkasse til to dele Tyndt kobberrør til ledning Låsemøtrikker og bøsninger A Fjernstyrings profil B Nødvendig frigang omkring fjernstyringen...
  • Página 104 7. Elektrisk arbejde 4) Tildeling af en fjernbetjening til hver enhed (Fig. 7-7) Hver enhed kan kun styres af den tildelte fjernbetjening. De bedes sikre Dem, at hvert par bestående af en indendørs enheds printkort og en MODEL SELECT fjernbetjening tildeles det samme parnummer. 5) Indstilling af parnumre til den trådløse fjernbetjening 1 Tryk på...
  • Página 105: Afprøvning

    7. Elektrisk arbejde Funktionsskema Vælg enhed nummer 00 Funktions- nummer Indstillings-nummer Startindstilling Indstilling Funktion Indstillinger Automatisk gendannelse ved strømsvigt Ikke mulig Mulig Føling af indendørs temperatur Indendørsenhedens driftsgennemsnit Indstil ved indendørs fjernstyring Fjernstyringens interne føler LOSSNAY konnektivitet Ikke understøttet Understøttet (indendørs enhed er ikke udstyret med indtag for udeluft) Understøttet (indendørs enhed er udstyret med indtag for udeluft) Strømforsyningsspænding 240 V...
  • Página 106 8. Afprøvning 8.2.3. Brug af SW4 på udendørs enhed Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 8.3. Selvcheck CHECK 8.3.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening (Fig. 8-3) CHECK 1 Tænd for strømmen. 2 Tryk to gange på knappen [CHECK]. ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF 3 Indstil kølemiddelsystemets adresse med knappen [TEMP], hvis der anvendes FILTER systemstyring.
  • Página 107: Systemkontrol

    8. Afprøvning Bemærk: Betjening er ikke mulig i ca. 30 sekunder efter annullering af funktionsvalg (korrekt drift). Nedenstående skema giver en beskrivelse af de enkelte LED-lamper (1,2,3) på indendørsenheden. LED 1 (indikator for mikrocomputer) Indikerer om der tilføres styrestrøm. Denne LED-lampe skal altid være tændt. LED 2 (indikator for fjernbetjening) Indikerer om fjernbetjeningen tilføres strøm.
  • Página 108 10. Montering af gitteret 10.3. Valg af udblæsningsluft 4-vejs 3-vejs Med dette gitter er der 11 forskellige udblæsningsretninger. Ved at bruge de rele- 1 mønster: 4 mønstre: vante indstillinger på fjernbetjeningen kan luftstrøm og hastighed justeres. Vælg de fabriksindstilling 1 luftafgang helt lukket ønskede indstillinger fra tabellen, alt efter hvor enheden skal installeres.
  • Página 109 10. Montering af gitteret 10.5. Låsning af den op- eller nedadgående luftstrøm (Fig. 10-9) Enhedens ledeplader kan indstilles og låses i op- eller nedadgående retning, afhæn- gig af brugsområde. • Indstilles efter kundens ønsker. Betjening af de faste, lodrette ledeplader og alle automatiske kontroller kan ikke A Knap ske med fjernbetjeningen.
  • Página 110: Säkerhetsåtgärder

    • Kopplingsblockets kåpa måste vara ordentligt monterad. rad enhet kan falla ned och orsaka person- och maskinskador. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt.
  • Página 111: Placering

    2. Placering Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 3. Installering av inomhusenheten 3.1. Kontrollera tillbehören för inomhusenheten (Fig. 3-1) Inomhusenheten bör levereras med följande tillbehör. Tillbehörets namn Antal Installationsmall Mellanlägg (med isolering) Mellanlägg (utan isolering) Rörskydd (för kylmedelsröret anslutning) Liten diameter Stor diameter Band (stora) Band (små) Skruv med mellanlägg (M5 ×...
  • Página 112 3. Installering av inomhusenheten 3.3. Hål för grenkanal och för friskluftintag (Fig. 3-3) Vid installationen ska grenkanalernas hål (urklippta) som finns på de platser som visas på bilden användas. • Ett hål för friskluftsintag för den extra multifunktionella karmen kan också göras. 120°...
  • Página 113: Installera Rören

    4. Installera rören 4.1. Placering av inomhusenhetens kylmedels- och drä- neringsrör Figuren märkt * i ritningen representerar måtten för huvudenheten exklusive flerfunktionshöljet (tillval). (Fig. 4-1) A Avrinningsrör B Tak C Grill D Kylmedelsrör (vätska) E Kylmedelsrör (gas) F Inlopp för vattentillförsel (mm) G Huvudenhet Modeller...
  • Página 114: Dräneringsrör

    6. Dräneringsrör 6.1. Dräneringsrör (Fig. 6-1) Max. 20m • Använd VP25 (PVC-rör, yttre diameter ø32) för dräneringsrören och tillhandahåll 1.5–2m en nedåtgående lutning på 1/100 eller mer. • Se till att rören ansluts med polyvinyltape. • Se figuren för rörledningsarbetet. •...
  • Página 115 7. Elektriska arbeten 7.2. Fjärrkontroll 7.2.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1) Installationsmoment (1) Välj installationsplats för fjärrkontrollen. (Fig. 7-2) Temperatursensorerna är placerade på fjärrkontrollen och inomhusenheten. s Inhandla följande delar lokalt: Kopplingsdosa för två delar Tunt kopparskyddsrör Låsmutter och bussningar A Profil för fjärrkontroll B Nödvändigt fritt utrymme runt fjärrkontrollen C Delning vid installation (2) Täta serviceöppningen på...
  • Página 116 7. Elektriska arbeten 4) Tilldela en fjärrkontroll till varje enhet (Fig. 7-7) Varje enhet kan endast användas av dess tilldelade fjärrkontroll. Se till att varje par på inomhusenhetens kretskort och fjärrkontrollen tilldelas samma MODEL SELECT nummer. 5) Rutin för inställning av parnummer för trådlös fjärrkontroll 1 Tryck på...
  • Página 117: Provkörning

    7. Elektriska arbeten Funktionstabell Välj enhetsnummer 00 Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Inställning Läge Inställningar Automatisk återstart efter strömavbrott Ej tillgängligt Tillgängligt Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft) Driftspänning 240 V...
  • Página 118 8. Provkörning 8.2.3. Använda SW4 på utomhusenheten Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 8.3. Självtest CHECK 8.3.1. För ledningsdragen fjärrkontroll (Fig. 8-3) CHECK 1 Slå på strömmen. 2 Tryck på knappen [CHECK] (Test) två gånger. ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF 3 Ställ in kylmedelsadressen med knappen [TEMP] om systemstyrning används. FILTER 4 Tryck på...
  • Página 119: Systemkontroll

    8. Provkörning Anmärkning: Drift är ej möjlig i ca. 30 sekunder efter avbrutet funktionsval. (Normal drift) För en beskrivning av de enskilda lysdioderna (LED 1, 2, 3) på inomhusenhetens manöverdel hänvisas till nedanstående tabell. LED1 (ström till mikrodatorn) Anger tillgången på kontrollström. Se till att den här INDIKATORN alltid är tänd. LED2 (ström till fjärrkontrollen) Anger förekomsten av ström till fjärrkontrollen.
  • Página 120 10. Installation av grill 10.3. Val av luftutlopp 4-vägs 3-vägs För denna grill kan utblåsriktningen ha 11 mönster. Dessutom, genom att stålla in Ett mönster: 4 mönster: fjärrkontrollen på lämpligt sätt kan du justera luftlödet och hastigheten. Välj önskade Fabriksinställning Ett luftutlopp helt stängt inställningar från tabellen, beroende på...
  • Página 121 10. Installation av grill 10.5. Låsning av luftflödet upp/ner (Fig. 10-9) Luftfläkten kan ställas in och låsas i upp- eller nerriktning beroende på andvändningen. • Ställ in den efter kundens behov. Funktionen på den fasta upp/ner luftflödet och alla automatiska kontroller kan inte utföras via fjärrkontrollen.
  • Página 122: Güvenlik Önlemleri

    • Cihaz›n terminal blok kapa¤› sa¤lam flekilde tak›lmal›d›r. bir cihaz düflebilir ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir. • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin • Cihaz, a¤›rl›¤›n› tafl›yabilecek bir yap› üzerine emniyetli flekilde monte verilen aksesuarlar› kullan›n veya sat›c› veya yetkili teknisyene dan›fl›n.
  • Página 123: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri ‹ç ve d›fl ünite montaj k›lavuzuna bak›n. 3. ‹ç ünitenin montaj› 3.1. ‹ç ünite aksesuarlar›n› kontrol edin (Fig. 3-1) ‹ç ünite afla¤›daki aksesuarlarla birlikte teslim edilmifl olmal›d›r: Aksesuar›n ad› Miktar Montaj flablonu Rondelalar (izolasyonlu) Rondelalar (izolasyonsuz) Boru kapa¤› (so¤utucu borusu ba¤lant›s› için) Küçük çapl›...
  • Página 124 3. ‹ç ünitenin montaj› 3.3. fiube kanal› deli¤i ve temiz hava girifl deli¤i (Fig. 3-3) Montaj ifllemi s›ras›nda, gerekti¤inde, afla¤›daki flemada gösterilen konumlardaki (kesme) kanal deliklerini kullan›n. • Seçimlik çok ifllevli kasa için de bir temiz hava girifl deli¤i aç›labilir. 120°...
  • Página 125: Borular'n Monte Edilmesi

    4. Borular›n monte edilmesi 4.1. ‹ç ünitedeki so¤utucu ve drenaj borular›n›n konumlar› Resimde * iflaretli rakamlar, ana ünitenin seçmeli çok ifllevli kasa d›fl›ndaki boyutlar›n› temsil etmektedir. (Fig. 4-1) A Drenaj borusu B Tavan C Izgara D So¤utucu borusu (s›v›) E So¤utucu borusu (gaz) F Su girifli (mm) G Ana ünite...
  • Página 126 6. Drenaj Tesisat› ‹flleri 6.1. Drenaj Tesisat› ‹flleri (Fig. 6-1) Maks. Max. 20m • Drenaj tesisat› için VP25 (D.Ç. ø32 VPC BORU) kullan›n›z ve 1/100 veya daha 1.5–2m fazla afla¤›ya do¤ru meyil sa¤lay›n›z. • Boru ba¤lant›lar›n› polivinil tipi tutkal kullanarak yapmaya dikkat ediniz. •...
  • Página 127: Uzaktan Kumanda

    7. Elektrik iflleri 7.2. Uzaktan kumanda 7.2.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için 1) Montaj ifllemleri (1) Uzaktan kumanda için bir montaj yeri seçin. (Fig. 7-2) S›cakl›k sensörleri, hem uzaktan kumandada hem de iç ünitede bulunmaktad›r. s Afla¤›daki parçalar› yerel piyasadan temin ediniz: ‹ki parça için flalter kutusu ‹nce bak›r kablo borusu Emniyet somunlar›...
  • Página 128 7. Elektrik iflleri 4) Her üniteye bir uzaktan kumanda ünitesinin tahsis edilmesi (Fig. 7-7) Her ünite ancak kendisine tahsis edilen uzaktan kumanda ünitesiyle iflletilebilir. Her iç ünite PC levhas› ve uzaktan kumanda ünitesi çiftinin efllerinden her birine ayn› MODEL SELECT efl...
  • Página 129 7. Elektrik iflleri Fonksiyon tablosu 00 numaral› üniteyi seçin Mod No. Ayar No. Bafllang›ç ayarlar› Ayar› Ayarlar Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çal›flma ‹ç ünite s›cakl›k alg›lamas› ‹ç ünite çal›flma ortalamas› ‹ç ünite uzaktan kumandas›nca ayarlan›r Uzaktan kumandan›n iç sensörü LOSSNAY ba¤lant›...
  • Página 130: Otomatik Kontrol

    8. Çal›flma testi 8.2.3. D›fl ünitede SW4 kullanarak ‹ç ve d›fl ünite montaj k›lavuzuna bak›n. 8.3. Otomatik kontrol CHECK 8.3.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için (Fig. 8-3) CHECK 1 Gücü aç›n. 2 [CHECK] (Test) dü¤mesine iki kez bas›n. ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF 3 Sistem denetimi kullan›l›yorsa, [TEMP] (derece) dü¤mesiyle so¤utucu adresini FILTER...
  • Página 131: Sistem Kontrolü

    8. Çal›flma testi Not: Fonksiyon seçiminin iptal edilmesinden sonra 30 saniye kadar çal›flt›rma mümkün de¤ildir. (Do¤ru çal›flma) ‹ç ünite kontrol birimi üzerindeki her LED’in (LED1, 2, 3) tan›m› için afla¤›daki tabloya bak›n›z. LED 1 (mikro bilgisayar için güç) Kontrol için güç mevcut olup olmad›¤›n› gösterir. Bu LED’in daima yan›k olmas›na dikkat edin. LED 2 (uzaktan kumanda birimi için güç) Uzaktan kumanda için güç...
  • Página 132 10. Izgaran›n tak›lmas› 10.3. Hava ç›k›fllar›n›n seçilmesi 4 yönlü 3 yönlü Bu ›zgarada ç›k›fl yönü 11 örne¤e göre düzenlenmifl olarak mevcuttur. Bunun yan› Tek biçim: 4 biçim: s›ra uzaktan kumandada uygun ayarlar› yaparak hava ak›m›n› ve h›z› ayarlayabilirsiniz. Fabrika ayarlar› Bir hava ç›k›fl›...
  • Página 133 10. Izgaran›n tak›lmas› 10.5. Yukar›/afla¤› hava ak›m› yönünün sabitlenmesi (Fig. 10-9) Kliman›n kullan›laca¤› ortama ba¤l› olarak ünitenin kanatç›klar› yukar› veya afla¤› konumda sabitlenebilir. • Müflterinin tercihine göre ayarlay›n. Sabitlenmifl yukar›/afla¤› kanatç›klar›n çal›flmas› ve otomatik kontrollerin hiç biri A Dü¤me uzaktan kumanda ile yap›lamaz. Ayr›ca, kanatç›klar›n gerçek konumu da uzaktan B Kanatç›k motoru kumandada görünenden farkl›...
  • Página 134: Меры Предосторожности

    минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется порывов ветра. Неправильно установленный прибор может упасть и разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или причинить повреждение или нанести травму. уполномоченному техническому специалисту.
  • Página 135: Место Установки

    2. Место установки 3. Установка внутреннего прибора 3.1. Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору (Fig. 3-1) × Fig. 3-1 3.2. Расположение отверстия в потолке и навесных болтов (Fig. 3-2) 860–910 20–45 20–45 Min. 500 Fig. 3-2...
  • Página 136 3. Установка внутреннего прибора 3.3. Отверстие для ответвления вентиляционного канала и входное отверстие для свежего воздуха (Fig. 3-3) 120° • Примечание: Цифры, помеченные * на рисунке представляют размеры основного прибора, не включающие размеры опционального многофункционального оконного переплета. При установке многофункционального оконного переплета добавьте 135 мм к размерам, обозначенным...
  • Página 137: Установка Труб

    4. Установка труб 4.1. Расположение труб хладагента и дренажных труб для внутреннего блока Fig. 4-1 5. Работа трубы хладагента 5.1. Соединение труб (Fig. 5-1) 45°±2° · ø ø ø ø ø Fig. 5-1 ø ø ø ø 5.2. Внутренний прибор (Fig. 5-2) Теплоизоляция...
  • Página 138: Дренажные Трубы

    6. Дренажные трубы 6.1. Дренажные трубы (Fig. 6-1) Max. 20m ø 1.5–2m Max. 15cm ø ø ø Fig. 6-1 ø (mm) ø ø Fig. 6-2 7. Электрические работы 7.1. Внутренний прибор (Fig. 7-1) s Выбор неплавкого предохранителя (NF) или прерывателя утечки на землю Fig.
  • Página 139: Пульт Дистанционного Управления

    7. Электрические работы 7.2. Пульт дистанционного управления 7.2.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Процедура установки s Нижеперечисленные детали приобретаются на месте: Fig. 7-2 B-1. B-2. В-1. Для проведения шнура пульта дистанционного управления с задней стороны пульта дистанционного управления: В-2. Для проведения шнура пульта дистанционного управления с верхнего корпуса: Fig.
  • Página 140 7. Электрические работы 4) Приписание пульта дистанционного управления отдельным приборам (Fig. 7-7) MODEL SELECT 5) Процедура настройки номера пары пульта дистанционного управления ON/OFF TEMP MODEL SELECT AUTO STOP MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK Fig. 7-7 7.3.
  • Página 141: Выполнение Испытания

    7. Электрические работы Таблица функций · · · · · · · · · 8. Выполнение испытания 8.1. Перед пробным прогоном s После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего s Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управления и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых (цепь...
  • Página 142 8. Выполнение испытания 8.2.3. Использование SW4 в наружном блоке 8.3. Самодиагностика CHECK 8.3.1. Для проводного пульта дистанционного управления (Fig. 8-3) CHECK ON/OFF TEMP TEMP. ON/OFF FILTER CHECK TEST AUTO STOP TIMER SET MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK CENTRALLY CONTROLLED...
  • Página 143: Управление Системой

    8. Выполнение испытания Примечание: В течение приблизительно 30 секунд после отмены выбора функции управление невозможно. (Правильная работа) 8.4. Проверка дренажа (Fig. 8-5) Fig. 8-5 9. Управление системой 10. Установка вентиляционной решетки 10.1. Проверка содержимого комплекта (Fig. 10-1) × × × ×...
  • Página 144: Выбор Вытяжных Отверстий

    10. Установка вентиляционной решетки 10.3. Выбор вытяжных отверстий Примечание: Для 3-направленного и 2-направленного выдува пожалуйста используйте пластинку заслонки вытяжного отверстия (опция). 10.4. Установка вентиляционной решетки 10.4.1. Подготовка (Fig. 10-5) Fig. 10-5 10.4.2. Временная установка вентиляционной решетки (Fig. 10-6) Fig. 10-6 10.4.3.
  • Página 145 10. Установка вентиляционной решетки 10.5. Блокировка направления воздушного потока вверх/вниз (Fig. 10-9) Fig. 10-9 10.6. Установка беспроводного датчика (Fig. 10-10) CN90 10.7. Проверка Fig. 10-10 10.8. Установка воздухозаборной решетки (Fig. 10-11) Примечание: При установке на место угловых панелей (каждая с прикрепленным предохранительным...
  • Página 148 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido