Página 2
Esta publicación está dividida en seis capítulos: 1 Información general 2 Vistas detalladas del motor 3 Instrucciones de funcionamiento 4 Mantenimiento preventivo 5 Líquidos del motor 6 Diagnosis de averías Las siguientes páginas contienen un índice detallado.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Información general Introducción Los motores de la Nueva Serie 1000 de Perkins para aplicaciones industriales y agrícolas representan el desarrollo más actualizado de Perkins Engines Company Limited, líder mundial de diseño y fabricación de motores Diesel de alto rendimiento.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Medidas de seguridad Las siguientes medidas de seguridad son importantes. Debe consultar asimismo la normativa vigente en su país. Algunos de los puntos siguientes se refieren solamente a aplicaciones específicas. l Utilice estos motores solamente para el tipo de aplicación para la cual se han diseñado.
Asegúrese de que todos los ajustes y reparaciones sean realizados por personal que cuente con la formación adecuada. Los distribuidores Perkins cuentan con este personal capacitado. En los distribuidores Perkins podrá obtener también las piezas y el servicio necesarios.
Remítase a ("Especificaciones del refrigerante" en la página 51). Atención: Algunas mezclas de inhibidor de corrosión pueden ocasionar daños en algunos componentes del motor. Se recomienda que consulte con el Perkins Service Department (Departamento de servicio Perkins) en Peterborough (Inglaterra).
Página 11
Si la conservación del motor se lleva a cabo correctamente, según las recomendaciones anteriores, normalmente no se producirán daños ocasionados por los efectos de la corrosión. Perkins no se hace responsable de los daños que pudieran ocurrir cuando se almacena un motor tras haber permanecido en servicio durante algún tiempo.
Productos consumibles POWERPART recomendados Perkins ha puesto a su disposición los productos recomendados a continuación para ayudarle en la utilización, la reparación y el mantenimiento correctos de su motor y maquinaria. Las instrucciones de uso para cada uno de los productos se detallan en el envase.
Página 13
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 POWERPART Lay-Up 2 (Producto protector 2) Aditivo que protege el interior del motor y otros sistemas cerrados. Número de pieza 1762811. POWERPART Lay-Up 3 (Producto protector 3) Aditivo que protege las piezas metálicas expuestas.
Algunos distribuidores Perkins ofrecen formación sobre la utilización, el mantenimiento y la revisión general de motores. En el caso de que necesitara un tipo de formación más especializada, su distribuidor Perkins puede aconsejarle sobre cómo obtenerla. Para ello, diríjase al Departamento de Formación del Cliente, Peterborough, o a cualquiera de los otros centros principales.
Página 15
Si necesita piezas de recambio, servicio o información sobre su motor, debe notificar el número completo del motor a su distribuidor Perkins. Si en la zona donde se encuentra la etiqueta marcada Nº TPL hay un número, debe notificar el mismo a su distribuidor Perkins.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Datos del motor Número de cilindros: AJ, AK, AM, AP, AQ, AR, AS................... ..4 YG, YH, YJ, YK..
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Vistas detalladas del motor Introducción Los motores Perkins están fabricados para aplicaciones específicas y las vistas detalladas a continuación no se corresponden necesariamente con la especificación de su motor. Ubicación de los componentes del motor Lado delantero e izquierdo del motor AK (A) 1 Tapón de llenado de aceite...
Página 18
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Parte trasera y lado derecho del motor AK (A) 15 Salida de refrigerante 21 Cárter de aceite 16 Colector de admisión 22 Caja del volante 17 Colector de escape 23 Volante motor 18 Alternador 24 Bomba de alimentación de combustible...
Si el motor está equipado con dispositivos de arranque en frío que Perkins no haya montado de serie, remítase al Manual del usuario o a las instrucciones facilitadas por el fabricante del dispositivo de arranque en frío antes de poner en marcha el motor.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Arranque del motor en caliente 1 Si el motor está equipado con control de parada manual, asegúrese de que esté en la posición de funcionamiento ("run"). 2 Ajuste el control de velocidad del motor a la posición de ¼ de su apertura total. 3 Gire la llave de contacto a la posición "S"...
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Arranque del motor en frío sin ayudas de arranque 1 Si el motor está equipado con control de parada manual, asegúrese de que esté en la posición de funcionamiento ("run").
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Arranque del motor en frío con cebador Atención: Los combustibles de tipo éter no deben utilizarse con cebadores. 1 Si el motor está equipado con control de parada manual, asegúrese de que esté en la posición de funcionamiento ("run").
Distribuidores de Perkins. La garantía podría verse afectada si una persona no autorizada por Perkins rompe los precintos de la bomba de inyección durante el periodo de validez de la misma.
¡Peligro! No ponga en marcha el motor si el ángulo de inclinación supera el límite especificado. En caso de duda, póngase en contacto con el Departamento de servicio técnico de Perkins. Si se sobrepasa el ángulo aprobado, es posible que entre demasiado aceite en la válvula de respiradero. Esto podría hacer que el régimen del motor aumentara de forma rápida e incontrolada.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Mantenimiento preventivo Intervalos de mantenimiento preventivo Estos intervalos de mantenimiento preventivo corresponden a unas condiciones de funcionamiento generales. Compruebe los intervalos aconsejados por el fabricante del equipo en el cual está instalado el motor.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Programas de mantenimiento Los programas siguientes se deben realizar según el intervalo que ocurra primero (horas o meses). Nota: Para más información sobre inyectores remítase a "Mantenimiento de los inyectores" en la página 33. A Primera revisión a las 20/40 horas Cada 1 000 horas Cada día o cada 8 horas...
Consulte el manual del proveedor de su equipo para la aplicación en concreto de que se trata, o el cuadro siguiente para su orientación. Si es necesario un asesoramiento suplementario, consulte a su distribuidor Perkins más cercano. 250 Horas...
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Llenado del sistema de refrigeración ¡Peligro! Remítase al Manual del proveedor del equipamiento para ver el procedimiento de llenado de refrigerante. Si va a añadir refrigerante al sistema durante el servicio, deje que se enfríe el motor antes de hacerlo.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Drenaje del sistema de refrigeración ¡Peligro! No drene el refrigerante cuando el motor está todavía caliente y el sistema se encuentra bajo presión, ya que podría salirse refrigerante caliente que podría resultar peligroso. 1 Asegúrese de que el vehículo o la máquina esté...
Página 30
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 6 Si el enfriador de aceite está montado en la cabeza del filtro en lugar de en el bloque de cilindros, éste también se debe drenar y lavar. Para ello, desconecte las mangueras (E1 y E2) de la parte superior del enfriador y lave el enfriador a través de la conexión de salida (E1) hasta que salga agua limpia de la conexión de entrada (E2).
El producto POWERPART Antifreeze (anticongelante) de Perkins a una concentración del 50% protege el sistema contra heladas de hasta una temperatura de -35 °C. Este producto también protege contra la corrosión. Esto es especialmente importante cuando hay componentes de aluminio en el circuito de refrigeración.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Comprobación de correas de accionamiento Sustituya la correa si está dañada o desgastada. Si se montan dos correas, deben sustituirse juntas. Para asegurar el máximo de vida de la correa, se recomienda utilizar un indicador de tensor de correas para comprobar la tensión de la misma.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Limpieza del colador de la bomba de alimentación de combustible 1 Suelte la sujeción (A2) y retire la tapa y la junta (A3) de la parte superior de la bomba de alimentación (A4). Retire el colador (A1).
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Nueva bomba de alimentación de combustible En los motores de cuatro cilindros de la Nueva Serie 1000 se ha introducción una bomba de alimentación de combustible nueva (A). La nueva bomba es un conjunto de una sola pieza y no se debe despiezar. Dentro de la conexión de entrada de combustible (B3), va montado un filtro (B1).
Atención: l Es importante que sólo se utilicen piezas originales de Perkins. La utilización de un cartucho o elemento equivocado puede dañar la bomba de inyección. l Los cartuchos del prefiltro y del filtro principal deben sustituirse a la vez.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Sustitución de elementos del filtro de elemento independiente 1 Limpie las superficies externas del conjunto del filtro de combustible. Si hay montado un grifo de drenaje (B2) en el fondo de la taza del filtro, drene el combustible del filtro. 2 Sujete la tapa inferior del elemento del filtro y desenrosque el tornillo (A3), montado a través de la cabeza de filtro (A1) encima del centro del elemento.
Sustitución del cartucho del filtro en los filtros de este tipo Atención: Es importante que sólo se utilice el cartucho de filtro de combustible auténtico de Perkins. La utilización de un cartucho equivocado puede ocasionar daños en la bomba de inyección.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Sustitución del cartucho de desconexión rápida Atención: Deseche los filtros de combustible usados y el combustible que se haya derramado en un lugar seguro; se deben observar las normativas locales al respecto. 1 Limpie a fondo las superficies exteriores del conjunto del filtro.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Mantenimiento de los inyectores Atención: Un inyector defectuoso debe ser sustituido por una persona capacitada. No es necesario un mantenimiento regular de los inyectores. Las boquillas de los inyectores deben sustituirse y no limpiarse, y sustituirse solamente si se produce un fallo en un inyector.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Sustitución de un inyector Atención: l Los inyectores deben ser desmontados y montados por una persona capacitada. l No deje que entre suciedad en el sistema de alimentación de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie a fondo la zona alrededor de la conexión.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Sustitución de un inyector Requisitos especiales Productos consumibles: Descripción Nº de pieza POWERPART Universal jointing compound 21825474 Atención: l Los inyectores deben ser desmontados y montados por una persona capacitada. l No deje que entre suciedad en el sistema de alimentación de combustible.
Página 42
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Atención: No mueva la tuerca de fijación después de que se haya apretado, ya que el sello que se crea cuando se aplica el par se romperá y pueden producirse fugas por detrás del asiento del inyector. 5 Asegúrese de que la tuerca de fijación no es de rosca cruzada y apriete la tuerca de modo gradual y uniforme a 40 Nm (4,1 kgf m).
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Purga de aire del sistema de alimentación de combustible ¡Peligro! Si la piel entra en contacto con combustible a alta presión, acuda al médico inmediatamente. Si entra aire en el sistema de alimentación de combustible, debe desmontarse antes de que pueda ponerse en marcha el motor.
Página 44
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 2 Accione la palanca cebadora de la bomba de alimentación de combustible (B) hasta que llegue combustible, exento de aire, del perno de conexión tipo banjo o del tapón de purga. Apriete el perno de conexión tipo banjo o el tapón de purga.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Atención: Ponga en marcha el motor a baja velocidad de ralentí durante un mínimo de dos minutos inmediatamente después de que se haya eliminado el aire del sistema de alimentación de combustible. Esto garantizará...
El cartucho tiene una válvula y un tubo especial que evita que salga aceite del filtro. Por lo tanto, asegúrese de que se utiliza el cartucho Perkins POWERPART correcto. l Asegúrese de que la máquina esté en una superficie nivelada para que la varilla medidora dé una indicación real.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Reparación del enfriador de aceite lubricante de tipo cartucho 1 Desmonte el enfriador de aceite del motor. 2 Limpie bien la cara exterior de los platos enfriadores con un líquido limpiador adecuado. Limpie bien la cara interior de los platos enfriadores con agua limpia.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Mantenimiento del sistema de ventilación abierto del motor Atención: Se ha sustituido el material que se utiliza para la tapa de los respiraderos del motor por un plástico más duro.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Mantenimiento del sistema de ventilación cerrado del motor Atención: Es muy importante que los sistemas de ventilación cerrados estén correctamente montados en el motor. Una instalación incorrecta puede provocar daños graves en el motor. A continuación se enumeran una serie de medidas de seguridad que se deben tener en cuenta en todo momento.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Filtro de aire Atención: No haga funcionar el motor si el filtro de aire o la manguera de admisión están obstruidos. Esto podría causar la entrada de aceite lubricante a los cilindros a través de la válvula de respiración. Las condiciones medioambientales son importantes en lo que respecta a las intervalos de revisiones del filtro de aire.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Indicador de atascamiento Este indicador está montado en el orificio de salida del filtro de aire, o entre el filtro de aire y el colector de aspiración. Si el indicador rojo (A1) se ve a través del panel transparente (A2) después de pararse el motor, se debe retirar el elemento del filtro para una revisión.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Comprobación de la holgura de válvulas – Motores de cuatro cilindros Ésta se comprueba entre la parte superior del vástago de válvula y el balancín (A), con el motor caliente o frío. La holgura correcta para las válvulas de admisión es 0,20 mm y 0,45 mm para las válvulas de escape.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Comprobación de la holgura de válvulas – Motores de seis cilindros Ésta se comprueba entre la parte superior del vástago de válvula y el balancín (A), con el motor caliente o frío. La holgura correcta para las válvulas de admisión es 0,20 mm y 0,45 mm para las válvulas de escape.
Asegúrese de que se observen las medidas de seguridad relevantes. Pueden utilizarse estos combustibles, pero pueden afectar al rendimiento del motor. Se recomienda que consulte con el Perkins Technical Service Department (Departamento de servicio técnico de Perkins) en Peterborough. Manual del usuario, TPD 1349S, 5ª edición...
Si necesita orientación sobre los ajustes del motor o los intervalos de cambio de aceite que pueden ser necesarios debido a la calidad del combustible disponible, consulte al distribuidor Perkins más cercano o al Departamento de servicio técnico de Perkins.
Las recomendaciones que se describen a continuación pueden ayudarle a mantener el sistema de refrigeración en condiciones óptimas y a protegerlo contra heladas y/o corrosión. Si no se siguen los procedimientos correctos, Perkins no se hace responsable de los daños causados por las heladas o la corrosión.
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Diagnosis de averías Problemas y causas posibles Causas posibles Problema Comprobaciones por Comprobaciones por el el usuario taller El motor de arranque hace girar el motor demasiado 1, 2, 3, 4 lentamente 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14,...
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 Lista de causas posibles 1 Carga baja de la batería 2 Conexiones eléctricas en mal estado 3 Avería en el motor de arranque 4 Grado incorrecto de aceite 5 El motor de arranque hace girar el motor demasiado lentamente 6 Depósito de combustible vacío 7 Avería en el control de parada...
Página 61
Modelos AJ a AS y YG a YK de la Nueva Serie 1000 47 Bomba de aceite desgastada 48 La válvula de descarga no cierra 49 La válvula de descarga no se abre 50 Muelle de la válvula de descarga roto 51 Defecto del tubo de aspiración de la bomba de aceite 52 Pistón dañado 53 Altura de pistón incorrecta...