* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt.
2. Die Gegenplatten A gemäß Abbildung 1 befestigen.
3. Die Anhängervorrichtung B auf den frei gewordenen Gewindelöchern
anlegen.
4. Die Halterungen C anlegen und bei den Punkten D befestigen. Alles
halbfest montieren.
5. Die Seitenplatte E und F bei den Punkten G halbfest montieren.
6. Die Gegenplatten H und Distanzhülsen I über den Schrauben anlegen
und das Ganze in die Löcher L einsetzen.
7. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte, Unterlegscheiben
und selbstsichernder Muttern montieren.
8. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange
herausschneiden. (Schablone außen auf der Stoßstange anlegen).
9. Den elektrischen Teil montieren.
10.Die Stoßstange montieren.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene
Leitungen beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la
traverse ne sera plus utilisée.
2. Positionner les contreplaques A conformément à la figure 1.
3. Positionner l'attache-remorque B sur les trous filetés ainsi dégagés.
4. Positionner les supports C et les fixer à l'emplacement des points D,
monter l'ensemble sans serrer.
5. Monter la plaque latérale E et F à l'emplacement des points G sans
serrer.
6. Positionner les contreplaques H et les entretoises I sur les boulons et
placer le tout dans les trous L.
7. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique, les rond-
elles de blocage et les écrous autofreinés.
8. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gaba-
rit sur le côté extérieur du pare-chocs).
9. Monter la partie électrique.
10.Mettre en place le pare-chocs.
© 456670/19-01-2006/4