Página 1
Manual de instruccio- 使用说明 pour l’utilisation. kılavuzu. эксплуатации nes de uso. TBG 80 LX PN V TBG 85 PN V - QUEMADORES DE GAS BIESTADIO PROGRESIVOS / MODULANTES CON INVERSOR - BRÛLEURS DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC INVERSEUR - İNVERTERLI İLERLEMELİ...
Antes de empezar a utilizar el quemador, leer detenidamente el folleto "ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR CON SEGURIDAD" que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. Leer atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores o efectuar las tareas de mantenimiento. Los trabajos que se efectúen en el quemador y en la instalación deben ser efectuados solamente por personal cualificado.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TBG 85 PN V TBG 80 LX PN V MÁX kW POTENCIA TÉRMICA MÍN kW FUNCIONAMIENTO Biestadio progresivo / Modulante < 120 < 80 EMISIONES NOx mg/kWh (Clase II según EN 676) (Clase III según EN 676) MOTOR DEL VENTILADOR 2820 r.p.m.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS proporcional con accionamiento neumático, presostato de mínima, regulador de presión y filtro de gas. El quemador está compuesto por: • Conectores inteligentes quemador/rampa (a prueba de error). • Entrada del aire comburente dotado de inserto de material fonoabsorbente, diseñado para obtener una óptima linealidad de la apertura de la válvula del aire.
COMPONENTES DEL CUADRO ELÉCTRICO 10) Equipo 11) Presostato del aire 12) Transformador de encendido 13) Fusible del quemador 14) Fusible del inversor 15) Clavija 7 polos 16) Clavija 4 polos 17) Panel sinóptico CAMPO DE TRABAJO TBG 85P-V TBG 80LX PN-V TBG 85PN-V mbar /h(Metano)
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL • Adecuar la posición de la brida de conexión 5 aflojando los tornillos 6 de modo que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión en la cantidad aconsejada por el fabricante del generador.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es necesario instalar, anterior a la válvula del gas, una válvula de corte manual y una junta antivibrante, colocadas según lo que se indica en el esquema.
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON El caudal de gas suministrado durante la fase de encendido debe ser generalmente mayor que el caudal DOS ETAPAS PROGRESIVAS mínimo de modulación. Mientras tanto el inversor hace girar el motor a la velocidad Vs Los quemadores son de funcionamiento biestadio progresivo/ programada para la fase de encendido.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE el caudal de combustible y de aire comburente accionando el servomotor LA MODULACIÓN de regulación del aire con rotación en aumento o en disminución. Durante el funcionamiento, la velocidad de rotación V del motor del Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la ventilador es dirigida por el inversor en función de la posición en sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura la que se encuentra la clapeta del aire.
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL COMBUSTIÓN ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el pasaje del aire entre el disco y el cabezal.
REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL CONVERSOR DE FRECUENCIA SERVOMOTOR Características técnicas del inversor Tensión de alimentación: 230 Vac 50/60 Hz monofásica 3 pulsadores de regulación PERNO DE CONEXIÓN 4 led verdes que indican el nivel actual (Vs, V1, V2, V3) de la Y EXCLUSIÓN DEL ACO- velocidad de rotación del motor PLAMIENTO DEL MOTOR...
Página 16
la frecuencia programada (INVERSOR) en función del número de V2). Pulsar una sola vez el botón +, se encenderá el led verde led rojos encendidos. V1: al llegar a este punto el ángulo alfa2 ha sido memorizado. Una vez terminada la regulación de la velocidad en Vs, basta con Regulación de fábrica para alfa2= 90°...
Página 17
• Esperar aproximadamente un minuto para permitir que se descarguen los condensadores que se suministran junto con el inversor. Durante la descarga de los condensadores se pueden observar que los led parpadean rápidamente. • Una vez que los led dejan de parpadear en forma rápida, significa que se ha efectuado la descarga de los condensadores, al llegar a este punto dar tensión de nuevo para volver a ponerlo en marcha.
TABLA 1 Tabla de indicación de las frecuencias programadas Número de led rojos Rango de frecuencias encendidos en salida [Hz] 18 - 22 22 - 26 26 - 30 30 - 34 34 - 38 38 - 42 42 - 46 46 - 50 TABLA 2 Tabla de códigos de anomalías del inversor...
ENCENDIDO Y REGULACIÓN presión prevista lo permite, es preferible utilizar un instrumento de columna de agua, no utilizar para presiones modestas instrumentos de agujas). Girar el dispositivo de regulación • Asegurarse de que el cabezal de combustión penetre en la manual de la presión del gas en el cabezal a la posición que cámara de combustión en la cantidad requerida por el fabricante se considera más idónea en función de la potencia térmica...
Página 20
que tiene que purgarse para obtener una llama estable. funcionamiento, véase apartado “MEMORIZACIÓN DEL Para "desbloquear" pulsar el botón de "desbloqueo". Con el INTERVALO DE TRABAJO DEL SERVOMOTOR DEL AIRE”. primer encendido, pueden verificarse "bloqueos" sucesivos, • Poner el interruptor del conector de modulación en posición debido a: MÁX.
final de la relación aire/gas, siguiendo las instrucciones de Controlar que el encendido se lleve a cabo normalmente porque, en el caso de que se haya desplazado el la válvula del gas instalada. Recomendamos efectuar el mezclador hacia adelante, puede suceder que la control de la combustión con los instrumentos adecuados velocidad del aire de salida sea tan elevada que haga también en algunos puntos dentro del rango de modulación.
CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN Para medir la corriente de ionización, quitar el puente de los bornes 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado. Conectar a los mismos bornes los terminales de un microamperímetro de escala adecuada y volver a encender el quemador. Una vez que haya aparecido la llama, será...
Página 23
Funcionamiento, indicación, diagnóstico Diagnóstico de la causa del defecto Después del bloqueo, el indicador de fallas permanece encendido y fijo. En dicha condición, es posible activar el diagnóstico visual de la causa de la avería según la tabla de códigos de error pre- sionando durante más de 3 segundos el pulsador de desbloqueo.
MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión se encuentren en buen estado, que no estén deformados por la temperatura y que no tengan impurezas o depósitos derivados del ambiente de instalación o de una mala combustión, controlar la...
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato entra en “bloqueo” con 1) Interferencia de la corriente de ionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del llama (lámpara roja encendida). por parte del transformador de transformador de encendido y comprobar Avería circunscrita al dispositivo de...
Avant d'utiliser le brûleur lire attentivement tout ce qui est contenu dans la brochure « RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE » qui est fournie avec le manuel d'instructions et qui est une partie intégrante et essentielle du produit. Lire attentivement les instructions avant de mettre le brûleur en route ou d'effectuer l'entretien.
é. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la ment des pièces détachées d’origine.
ALIMENTATION ELECTRIQUE se au brûleur ; • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre est prédisposé...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG 85 PN V TBG 80 LX PN V MAX kW PUISSANCE THERMIQUE MIN kW FONCTIONNEMENT Deux allures progressives / Modulant < 120 < 80 EMISSIONS NOx mg/kWh (Classe II selon la norme EN 676) (Classe III selon la norme EN 676)
CARACTERISTIQUES DE CONCTRUCTION • Rampe gaz avec vanne de sécurité et de fonctionnement proportionnel, à actionnement pneumatique, pressostat de Le brûleur est constitué par : pression minimale, régulateur de pression et filtre gaz. • Entrée d'air comburant équipée avec insert en matériel phono- •...
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE • Adapter la position de la bride de fixation 5 en desserrant les vis 6 de manière à ce que la tête de combustion pénètre dans le foyer de la quantité...
LIGNE D'ALIMENTATION La rampe gaz est homologuée selon les Normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma. SCHEMA DE PRINCIPE DU BRULEUR A GAZ Rampe gaz fournie par le constructeur Par les soins de l'installateur...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec des fusibles. De plus, selon les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A pression suffisante, il permet l’activation du transformateur d’allumage (allumage DEL 4) et, au bout de 2 secondes, les vannes DEUX ALLURES PROGRESSIVES du gaz s’ouvrent (allumage DEL 5) . La présence de la flamme, relevée par le dispositif de contrôle, Les brûleurs fonctionnent à...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE variations de la demande et adapte automatiquement la distribution de combustible et d'air comburant en activant le servomoteur de LA MODULATION réglage de l'air dont la rotation en augmente ou diminue. Durant le fonctionnement, la vitesse de rotation V du moteur du Quand le brûleur est allumé...
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE SCHEMA DE REGLAGE DE LA TETE COMBUSTION MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU GAZ (METHANE) La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage pour ouvrir ou fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. En fermant le passage, on obtient une haute pression en amont du disque également en présence de faibles débits.
CONVERTISSEUR DE FREQUENCE REGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR Caractéristiques techniques de l'inverseur Tension d'alimentation : 230 Vca 50/60 Hz monophasé No. 3 boutons de réglage PIVOT D'ACTIVATION No. 4 DELs vertes indiquant le niveau de courant (Vs, V1, V2, V3) DESACTIVATION de la vitesse de rotation du moteur ACCOUPLEMENT MO-...
Página 42
2 secondes environ sur la touche SET pour amener le niveau de ventilateur V1). Appuyer une seule fois sur la touche -, la DEL vitesse actuelle à V1 : on remarque que la DEL verte correspondant verte V2 s'allume : maintenant l’angle alfa1 a été mémorisé. à...
Página 43
L’inverseur est muni d'une EEPROM en mesure de mémoriser l'historique des 10 dernières alarmes. Pour accéder à ces données, il faut interfacer l’inverseur au PC en raccordant ce dernier au port série indiqué sur la figure par l'intermédiaire du câble spécifique qui peut être fourni sur demande par le fabricant.
Página 44
TABLEAU 1 Tableau d'indication des fréquences sélectionnées Nombre de DELs Gamme des fréquences rouges allumées à la sortie [Hz] 18 - 22 22 - 26 26 - 30 30 - 34 34 - 38 38 - 42 42 - 46 46 - 50 TABLEAU 2 Tableau des codes des anomalies de l'inverseur...
ALLUMAGE ET REGLAGE pour des pressions faibles) à la prise de pression du gaz pour relever la valeur de distribution. Tourner le dispositif de réglage manuel de la pression du gaz dans la tête sur la position jugée • S’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer la mieux adaptée en fonction du débit calorifique maximum d'une longueur suffisante tel que l'indique le constructeur de la de modulation et des caractéristiques du foyer, en suivant les...
Página 46
premier allumage, des "blocages" successifs peuvent se vérifier • Tourner l’interrupteur du connecteur de modulation sur MAX. dus à : Le servomoteur de réglage de l'air se met dans la position d'ouverture maximale ; par conséquent, la distribution du gaz - La sortie de l'air hors du tuyau du gaz n'a pas été...
Página 47
I N S T R U C T I O N S P O U R • Réglage du pressostat de l'air. Amener le brûleur au débit calorifique minimum de fonctionnement FONCTIONNEMENT DU BRULEUR EN MODE et augmenter la valeur d'étalonnage du pressostat de l'air jusqu'à MANUEL ce que le brûleur se bloque.
MESURE DU COURANT D'IONISATION Pour mesurer le courant d'ionisation, éliminer le pont des bornes 30-31 du circuit imprimé lorsque le brûleur est éteint. Raccorder à ces bornes les cosses d'un micro-ampèremètre d'une échelle appropriée et redémarrer le brûleur. A l'apparition de la flamme, on peut mesurer la valeur du courant d'ionisation, dont la valeur minimale, pour assurer le fonctionnement de l'appareillage, est indiquée dans le schéma électrique spécifique.
Página 49
Fonctionnement, indication, diagnostic Diagnostic de la cause du défaut Après le blocage, l’indicateur de panne reste allumé fixe. Dans cette condition, on peut activer la diagnostic visuel de la cause de la panne d’après le tableau des codes d’erreur en appuyant pendant plus de 3 secondes sur le bouton-poussoir de déblocage.
ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. Contrôler le filtre du combustible et remplacer-le lorsqu’il est encrassé. Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise combustion ;...
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ELIMINATION IRREGULARITÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil se “bloque” avec 1) Perturbation du courant d’ionisation de la 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du la flamme (lampe rouge allumée). part du transformateur d’allumage. transformateur d’allumage et vérifier avec un Panne limitée au dispositif de microampèremètre analogique...
Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün bütünleyici ve gerekli parçasını oluşturan brülörle birlikte verilen bu talimatlar kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICI İÇİN UYARILAR” bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülörü çalıştırmadan veya bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, talimatları dikkatlice okuyunuz. Brülör ve tesisat üzerindeki çalışmalar, sadece nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Çalışmalara başlamadan önce tesisatın elektrik beslemesi kesilmelidir.
Página 56
Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, kontrol edilmesi gereklidir.
TEKNİK ÖZELLİKLER TBG 85 PN V TBG 80 LX PN V MAKS kW TERMİK GÜÇ MIN kW İŞLEYİŞ İki fazlı ilerlemeli / Modülasyon < 120 < 80 NOx EMİSYONLARI mg/kWh (EN 676'ya göre II. sınıf) (EN 676'ya göre III. sınıf)
Página 59
YAPISAL ÖZELLİKLER sahip gaz rampası, minimum manostatı, basınç regülatörü ve gaz filtresi. Brülör, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır: • Akıllı brülör/rampa konektörleri (hata denemeli). • Ses geçirmez malzemeden ek parça ile donatılan ve hava klapesinin açılmasının en uygun lineeritesini elde etmek için tasarlanan yanma havası...
BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI • Yanma başlığı jeneratörün üretici firması tarafından tavsiye edilen miktarda kazan ocağının içine girecek şekilde, vidaları 6 gevşeterek bağlantı flanşının 5 pozisyonunu ayarlayınız. Yan tarafta bulunan çizime uyarak, esnek olmayan boruyu, bağlantı flanşının üzerinde bulunan yuvaya yerleştiriniz ve vida ile tespit ediniz.
BESLEME HATTI Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz valfinin üstüne, monte etmek gerekir. GAZ BRÜLÖRÜNÜN ANA ŞEMASI Üretici firma tarafından tedarik Kurulumu yapan personelin görevi edilen gaz rampası...
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, Normlar, brülörün güç besleme hattı üzerine, kolaylıkla erişilebilen pozisyonda kazan dairesinin dışarısında bulunan uygun bir mevkiye bir adet elektrik şalterinin konulmasını zorunlu tutar. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz.
İKİ İLERLEMELİ FAZLI İŞLEYİŞİN TANIMI safhasının devam etmesine ve tamamlanmasına izin verir; trafo devreden çıkar (LED 4 söner). Brülörler iki ilerlemeli/modülasyonlu işleyişe sahiptir; gaz rampası Akabinde servo motor kademeli olarak hava kepenkini açar, inverter bir adet ON/OFF versiyonu emniyet supabı ve orantısal ayarlı bir motorun dönüş...
MODÜLASYON IŞLEYIŞININ TARIFI V devir hızı V1 (asgari açılmaya karşılık gelen devir hızı) ile V2 (azami açılmaya karşılık gelen devir hızı) arasında bulunan bir Brülör minimum kapasitede çalışıyorken ve modülasyon sensörü değere ulaşır ve servo motorun dönüş açısına bağlı olarak doğrusal müsaade ediyorsa (Kazanın ayarlanmış...
YANMA BAĞLIĞI HAVA AYARI, ÇALIŞTIRMA BAŞLIK REGÜLASYON ŞEMASI VE DOĞAL GAZ AYARI Yanma başlığı, disk ve başlık arasındaki hava geçişini açacak veya kapatacak şekilde, regülasyon sistemi ile donatılmıştır. Böylece, geçişi kapatarak, düşük kapasitelerde dahi diskin akış öncesinde yüksek bir basınç elde edilebilir. Havanın yüksek hızı ve türbülansı, havanın yakıta iyi bir şekilde nüfuz etmesini ve ideal bir karışım ve alev stabilitesi sağlar.
FREKANS DÖNÜŞTÜRÜCÜSÜ SERVO MOTOR KAM AYARI İnverter teknik özellikleri Elektrik besleme gerilimi: 230 Vac 50/60 Hz tek fazlı 3 adet ayar düğmesi MOTOR MİLİ Motor devir hızının mevcut seviyesini gösteren 4 adet yeşil renkteki EŞLEŞTİRME DEVREYE led ışığı (Vs, V1, V2, V3) ALMA / DEVREDEN ÇIKARMA AYARLANABİLİR KAMLAR mevcut hız seviyesine karşılık gelen çıkış...
Página 68
alınmış olur. İnverterin bloke olmasından sonra brülörü tekrar çalıştırmak için, SET tuşuna basılmaması durumunda, 30 dakikanın sonunda inverter aşağıda yer alan prosedür çerçevesinde manüel müdahale şarttır: otomatik olarak programlama modundan çıkar. • Brülörün akımını kesiniz Çalışma koşulları altında led penceresi, brülörün çalışma durumunun •...
Página 69
HAVA KEPENGİ ASGARİ - AZAMİ AYAR GRAFİĞİ Örneğin: Asgari çalışma gücüne göre ayarlanan parametreler: alfa1 = 30° V1 = 45 Hz Azami çalışma gücüne göre ayarlanan parametreler: alfa2 = 75° V2 = 45 Hz Hava kepengi açılış açısını alfa* = 60° için çalışma parametreleri: Giriş...
ATEŞLEME VE REGÜLASYON • Kurulu bulunan gaz rampasının kılavuzunda belirtilmiş olan havalı supap ayar yönergelerini takip ederek, gaz basıncı ile hava basıncı oranı için arzu edilen değeri giriniz. • Yanma başlığının, kazanın üretici tarafından talep edilen miktar kadar ocağa girdiğinden emin olunuz. Yanma başlığı üzerindeki •...
Página 72
konumuna geçer. Çözüm, çalıştırma trafosunun beslemesinin (bu bağlamda, kurulu bulunan gaz rampasına ait yönergeleri ters bağlanmasıdır (230V tarafı). Bahse konu arıza, brülör takip ediniz). karkasının yetersiz "topraklamasından" da kaynaklanabilir. - Hava ve gaz ayarı tamamlandığında, sayacı okumak sureti - Çalıştırmanın zorlu olması durumunda, inverterin "VS" ile azami modülasyon gücünde tedarik edilen fiili gaz debisini parametresinin ayarlanması...
BRÜLÖRÜN MANÜEL MODDA ÇALIŞMA devrenin 30 ila 31 sayılı girişleri arasındaki köprüyü sökerek ve brülörü devreye sokarak kontrol ediniz. Cihaz döngüsünü TALİMATI tamamen gerçekleştirimeli ve, yanma alevi oluştuktan üç saniye sonra "bloke" olup sönmelidir. Bu kontrol brülör zaten yanıyorken Manüel çalışma ayarı vasıtası ile tüm modülasyon aralığı üzerinde de gerçekleştirilmelidir.
İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜLMESİ İ y o n i z a s y o n a k ı m ı n ı n ö l ç ü l m e s i i ç i n , b r ü l ö r s ö n ü k iken basılı...
Página 75
Çalışma, gösterim, tanı Hata nedeninin tanımlanması Blokenin ardından, arıza göstergesi sabit kalıyor. Bu durumda, bloke açma tuşuna 3 saniyeden uzun bir süre ile basılmasının ardından arızanın nedeninin görsel tanısının hata kodları tablosuna göre başlatılması mümkündür. En az üç saniye boyunca bloke açma tuşuna basınca, teşhis arayüzü...
BAKIM Yılda bir ve mutlak surette yürürlükteki mevzuata uygun şekilde, egzoz gazı analizinin yaptırılması ve emisyon değerlerinin doğruluğunun kontrolü şarttır. Yakıt filtresini kontrol ediniz, kirli ise değiştiriniz. Yanma başlığının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduklarından ve sıcaklık nedeni ile deforme olmadıklarından, kurulduğu çevreden ya da kötü yanmadan kaynaklanan tortu ya da yabancı...
İŞLEYİŞTEKİ ARIZA NEDENLERİNİN DOĞRULANMASI VE GİDERİLMESİ İÇİN TALİMATLAR ARIZA OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz, alev ile "bloke" durumuna 1) Ateşleme transformatörü tarafından 1) Ateşleme transformatörünün elektrik beslemesini gidiyor (kırmızı lamba yanık).Alev İyonizasyon akımında bozulma. (230 V tarafı) ters çeviriniz ve bir analog kontrol sisteminde sınırlandırılan mikroampermetre kullanarak kontrol ediniz.
Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. Работы на горелке и в системе должны выполняться квалифицированными работниками. Перед осуществлением любых работ электрическое питание необходимо выключить. Работы, выполненные неправильным образом, могут привести к опасным авариям. Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Бонн (Германия) Заявляем, что наши дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки...
- Проверил функциональность регулировочных и защитных квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все данного условия может нарушить безопасность аппарата.
Página 83
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ возможные остатки производства, которые могут нарушить • Э лектрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного устройством, которое выполняется с соблюдением действующих специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном операции: порядке проверить это основное требование по обеспечению...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 85 PN V TBG 80 LX PN V МАКС. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН. кВт ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатая прогрессивная / модуляционная < 120 < 80 ВЫБРОСЫ оксидов азота мг/кВт·ч (Класс II по EN 676) (Класс III по EN 676) кВт ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА 2820 об/мин ПОТРЕБЛЯЕМАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ* 1,20 кВт ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ линии питания 230 V ТРАНСФОРМАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ 26 кВ - 40 мA - 230/240 В - 50/60 Гц НАПРЯЖЕНИЕ 1Н ~ 230 В + 10% - 15% - 50/60 Гц КЛАСС ЗАЩИТЫ IP 44 ДЕТЕКТОР ПЛАМЕНИ...
КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Датчик пламени, представляющий собой электрод ионизации. В состояние горелки входят: • Газовая рампа в комплекте с клапаном безопасности Воздухозаборник, оснащенный вставкой из звукопоглощающего и рабочим клапаном пропорционального типа с материала. Особенности конструкции позволяют пневматическим приводом, прессостатом минимального обеспечить оптимальную линейность открытия воздушной давления, регулятором давления и газовым фильтром. заслонки. • "Умные" разъемы горелки/рампы (для защиты от • Электронная аппаратура управления и контроля...
КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ • Правильно отрегулируйте положение соединительного фланца 5. Для этого ослабьте винты 6 так, чтобы головка горения вошла в топку на расстояние, рекомендуемое производителем генератора. Придерживаясь указаний на рисунке сбоку, разместите жесткую трубку в гнездо на соединительном фланце, после чего закрепите её винтом. Эту трубку затем нужно будет обрезать на уровне распылителя.
ЛИНИЯ ПИТАНИЯ Газовая рампа сертифицирована в соответствии со стандартом EN 676 и поставляется клиенту отдельно от горелки. Необходимо установить перед газовым клапаном отсечной ручной клапан и антивибрационную муфту, расположив их согласно указаниям на схеме. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ Газовая рампа поставляется изготовителем Устанавливается компанией, выполняющей монтаж 1) Ручной отсечной клапан 7) Блок контроля герметичности клапанов (обязателен для горелок с максимальной номинальной тепловой 2) Антивибрационная муфта...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Трехфазная линия питания должна быть оснащена выключателем с плавкими предохранителями. Кроме того, нормами предусмотрен выключатель, расположенный на линии питания горелки, вне помещения, где установлен котел, в легко доступном месте. Чтобы выполнить электрические соединения (линию и термостаты) придерживаться приложенной электрической схемы. Для соединения горелки с линией питания выполните следующее: • Отвинтить 4 винта (1) в рисунке 1, чтобы снять крышку, избегая снятия прозрачной двери. Таким образом, можно иметь доступ к электрической панели горелки. • Ослабить винты (2). После снятия пластины крепления кабелей (3), пропустить через отверстие 7-ми штырьковый и 4-х штырьковый разъёмы (см. рисунок 2). • Снова установить пластину крепления кабелей (рисунок 3). Повернуть эксцентрик Рис. 2 (6) так, чтобы пластина оказывала надлежащее давление на кабели, затем затянуть винты крепления пластины. В завершение, подсоедините 7-ми и 4-х...
Página 90
О П И С А Н И Е Д В У Х С Т У П Е Н Ч А Т О Г О Расход газа на стадии розжига обычно немного выше минимального модуляционного расхода. П Р О Г Р Е С С И В Н О Г О В то же в...
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Зонд модуляции, установленный на котле, определяет изменения теплового запроса и, в соответствии с ними, МОДУЛЯЦИИ автоматически регулирует расход топлива и воздуха для поддерживания горения, запуская Когда горелка работает на минимальной мощности и если серводвигатель регулировки воздуха с ускорением или зонд модуляции позволяет (отрегулирован на значение замедлением скорости вращения.
РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ ГОРЕНИЯ, РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ПОД ПРИРОДНЫЙ ГАЗ На головке горения имеется регулировочное устройство, позволяющее увеличить или уменьшить воздушный зазор между диском и головкой. При уменьшении зазора может быть полностью перекрыто проходное отверстие, в связи с чем будет создаваться высокое давление перед диском...
Р Е Г У Л И Р О В К А К У Л А Ч К О В ЧАСТОТНЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ СЕРВОДВИГАТЕЛЯ Технические характеристики инвертора Напряжение питания: 230 В пер.т. – 50/60 Гц, однофазное Три кнопки для регулировки РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ Четыре зеленых светодиода для указания уровня тока (Vs, V1, И ОТКЛЮЧЕНИЯ СЦЕ- V2, V3) скорости вращения двигателя ПЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ РЕГУЛИРУЕМЫЕ КУЛАЧКИ Восемь красных светодиодов, указывающих на частоту - КУЛАЧКОВАЯ ОСЬ...
Página 94
В таблице 1 указаны интервалы, внутри которых находится мигать одновременно. Довести горелку до максимальной заданная частота (ИНВЕРТОР) в зависимости от числа отрегулированной мощности (угол открытия воздушной зажженных красных светодиодов. заслонки альфа2 и скорость вращения вентилятора V2). После регулировки скорости для Vs достаточно держать Нажать один раз клавишу "+", после чего загорится зеленый нажатой клавишу SET в течение около 2 секунд, чтобы перейти светодиод V1: это означает, что значение угла альфа2 было на уровень скорости V1, при этом начнет мигать зеленый запомнено. Заводская регулировка для угла альфа2= 90°...
Página 95
Чтобы вновь запустить горелку после блокировки инвертора, необходимо вручную выполнить сброс, следуя нижеуказанной процедуре: • Прекратите подачу напряжения на горелку. • Подождите около одной минуты, чтобы разрядились электролитические конденсаторы из оснастки инвертора. Во время разряжения конденсаторов можно увидеть как быстро мигают светодиоды. • Как только светодиоды прекращают быстрое мигание, это означает, что конденсаторы разрядились.Теперь можно снова подать питание на горелку, чтобы включить ее. Инвертор оснащен памятью EEPROM, способной записать в архив последние 10 аварийных сигналов. Чтобы получить доступ к этим данным, необходимо подключить инвертор к ПК, соединяя его с серийным портом (как показано на рисунке), используя специальный кабели, поставляемый производителем...
РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА столбом, при малых значениях давлений не применяйте стрелочных приборов). Вращать приспособление ручной регулировки давления газа в головке до положения, наиболее • Убедитесь в том, что головка горения входит в топку соответствующего максимальной модуляционной тепловой на расстояние, установленное производителем котла. мощности и характеристикам топки, следуя указаниям Проверьте, что устройство, закрывающее воздух на раздела "Приспособление для ручной регулировки давления...
Página 98
быть удален полностью для получения стабильного пламени. параметра угла открытия воздушной заслонки при Для восстановления нажмите кнопку “разблокировка” минимальной рабочей мощности альфа1, смотри (8). При первом включении могут наблюдаться и другие раздел "ЗАПОМИНАНИЕ РАБОЧЕГО ДИАПАЗОНА “блокировки” по следующим причинам: СЕРВОДВИГАТЕЛЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ". • Установить переключатель разъема модулятора в положение - Из газового трубопровода не был в достаточной мере MAX. Сервопривод регулировки заслонки воздуха приводит...
точкам диапазона, постоянно изменяется, принимая Проверить правильность розжига, в случае смещения регулятора сместился вперед скорость значения от минимального V1 до максимального V2 Во время воздуха на выходе может оказаться слишком функционирования в режиме модуляции зеленый светодиод, высокой, затрудняя розжиг горелки. При выявлении соответствующий параметру V2, горит постоянно. данной ситуации необходимо постепенно • По завершении регулировки горелки запомнить настройки перемещать смеситель назад до тех пор, пока инвертора (смотри главу "ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ЧАСТОТЫ"), не...
ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИ Для измерения тока ионизации отсоединить перемычку клемм 30-31 печатной схемы при выключенной горелке. Подсоединить к тем же клеммам терминалы микроамперметра с соответственной шкалой отсчёта, а затем включить горелку. Как только появится пламя, можно будет измерить ток ионизации. Минимальное значение тока для гарантирования работы блока указана на соответствующей электрической схеме. По завершении измерения подсоединить ранее снятую перемычку. БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ Время от открытия Время Время Время Блок управления Время Пред. клапана 1-й ступени предварительного Пост. розжиг...
Página 101
Функционирование, индикация, диагностика Диагностика причин дефекта После блокировки указатель неисправности продолжает го- реть фиксированным светом. В этом случае можно активиро- вать зрительную диагностику причины неисправности в соот- ветствии с таблицей кодов ошибок. При повторном нажатии кнопки разблокировки в течение, как минимум, 3 секунд, акти- вируется диагностика интерфейса. Положение Положение Положение блокировки блокировки блокировки Зрительная диагностика ПК/анализатор Диагностика Интерфейс Ошибка кодов таблицы Таблица кодов ошибок Код красного мигания индикатора «НА» на Возможные причины (СВЕТОДИОДА) терминал...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Рекомендуется производить хотя бы один раз в году и, в любом случае, в срок, соответствующий действующим нормам, анализ отходящих газов, контролируя соответствие показателей выброса заявленным в документации. Проверить топливный фильтр, заменить его при загрязнении Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения были в исправном состоянии и не деформированы под воздействием температуры. На них не должно быть грязи и других отложений, вызванных состоянием окружающей среды или некачественным процессом горения. Контролируйте эффективность электродов. Если необходимо, прочистите головку горения, демонтируя компоненты согласно приведенной ниже процедуре: Отверните четыре винта (2) и поверните горелку вокруг штифта (1), расположенного в соответствующем шарнире (рисунок 1). После того как были вынуты провода розжига и ионизации рис. 2 (3) из соответствующих электродов, полностью отверните...
Página 103
И Н С Т Р У К Ц И И Д Л Я У Т О Ч Н Е Н И Я П Р И Ч И Н Н Е И С П Р А В Н О С Т Е Й П Р И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ...
Página 134
Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it [email protected] - The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.