Página 1
IT - GB - SP - FR - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model TBG 55PN TBG 120PN - Instrucciónes para quemadores modelos TBG 85PN TBG 150PN - Mode d’emploi bruleûr TBG 210PN 0006081042_200705...
Página 3
IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi. GB - Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people. - Read carefully the instructions before starting the burner and service it. - The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
Statement of Conformity Dichiarazione di Conformità hereby declare under our own Dichiariamo, sotto la Nostra responsabilità, che i Nostri pro- responsibility, that our “CE” marked products Series: dotti contrassegnati “CE” Serie: Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… Description: Descrizione: domestic and industrial blown air burners fired by gas,...
Página 5
INDICE PAGINA - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ..............- Caratteristiche tecniche........................... “ - Applicazione del bruciatore alla caldaia - Collegamento bruciatore alla rete gas ........“ 20 - Collegamenti elettrici - Descrizione del funzionamento ................“ - Apparecchiature di comando e controllo per bruciatori a gas ..............“ - Accensione e regolazione a gas metano ....................“ - Regolazione aria sulla testa di combustione ................... “ - Manutezione - Uso del bruciatore ......................“ - Irregolarità - Cause - Rimedi ........................“ - Schemi elettrici ............................“ INDEX............................... PAGE - Warning notes for the user .
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia auto- rizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable. • Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha finalidad. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. • Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador. • Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. QUEMADORES • Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes, que sean suficientes para obtener una combustión perfecta. • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. • Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. • Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. • Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC. • El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos. - no tirar de los cables eléctricos - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto. - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas. • El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. • Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los compo- nentes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.).
Página 14
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA CARACTERISTICAS TECNICAS/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE / TBG TBG TBG TBG TBG TECHNICAL DATA 55PN 85PN 120PN 150PN 210PN CACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERISTICAS TECNICAS/ MAX kW POTENZA TERMICA / 1200 1500 2100 THERMIC CAPACITY / PUISSANCE THERMIQUE / MIN kW POTENCIA TERMICA FUNZIONAMENTO / OPERATION / FONCTION- Bistadio progressivo/ modulante Two-stage progressive/ modulating versions NEMENT / / FONCIONAMENTO A deux allures progressives/ à modulation Dos etapas progresivo/ modulante mg/kWh < 120 (Classe II secondo EN 676) EMISSIONI NOx / NOx EMMISION / EMISIÓN NOx / ÉMISSION NOx < 120 (Classe II EN 676)
Página 15
MATERIALE A CORREDO / STANDARD ACCESSORIES / MATERIAL DE EQUIPO / ACCESSOIRES STANDARD 55PN 85PN 20PN 50PN 20PN FLANGIA ATTACCO BRUCIATORE / BURNER FIXING FLANGE / CONEXIÒN QUEMADOR / BRIDA BRIDE DE FIXATION BRULEUR GUARNIZIONE ISOLANTE / ISOLATING GASKET / JUNTA / JOINT ISOLANT PRIGIONIERI / STUD BOLTS / N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 PERNO CON TOPE / GOUJONS M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 DADI / EXAGONAL NUTS N° 4 N° 4 N°4 N° 4 N°4 TURCAS / ECROUS M 12...
Página 16
N° 0002471050 DIMENSIONI DI INGOMBRO/ OVERAL DIMENSIONS/ DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT/ DIMENSIONES MAXIMAS REV.: 20/12/05 TBG 55PN TBG 85PN TBG 120PN TBG 150PN TBG 210PN MODELLO / MODEL MODELE / MODELO A A1 A2 B1 B6 D L N N1 Z min max Ø Ø min max TBG 55PN 645 275 370 510 380 160 1230 175 400 161 159 260 225 300 M12 170 202 12 83,5 45 TBG 85PN 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190...
RANGO DE TRABAJO N° 0002922491 TGB 55PN ÷ 20PN REV.: 12/07/07 Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orien- tativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera. Para que el quemador funcione correctamente las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ajustarse a la nor- mativa vigente; en caso contrario hay que consultar con los fabricantes. 4 / 69 000608042_200705...
LINEA DI ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas está indicado en la figura de abajo. La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quema- dor. Delante de la válvula del gas hay que instalar una válvula de corte manual y un manguito anti- vibración, colocándolos según indica el esquema. N° 0002910950 ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DE GAS REV.: 10/05/06 Rampa de gas entregada Por cuenta del instalador por el fabricante...
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA A) Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia acon- sejada por el fabricante del gene- rador. Siguiendo el plano de al lado, meta el tubito duro en el alojamiento que hay en la brida de conexión y fíjelo con el tornillo. Este tubito hay que cortarlo a ras del difusor. B)Poner en el tubo la junta aislante Tubo rígido detección presión 3 intercalando la cuerda 2 entre...
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Por lo que concierne a las conexiones eléctricas (línea y termostatos) hay que atenerse al esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alimentación hay que seguir los pasos siguientes: 1)Quitar la tapa quitando los 4 tor nillos (1) de la figura 1, sin quitar la tapi- ta transparente. De esta manera se puede acceder al cuadro eléctrico del quemador. 2) Aflojar los tornillos (2) y después de haber quitado la plaquita que aprieta los cables (3), pasar las dos clavijas de 7 y 4 polos (véase la figura) por el agujero. Conectar los cables de alimentación (4) al telerruptor, fijar el cable de tierra (5) y apretar el sujeta- cables en cuestión.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Al cerrar el interruptor 1, si los con- tactos de los termostatos están cerra- dos, la tensión llega a la caja de mando y control (se enciende el led 2) que ini- cia su funcionamiento. De esta manera se activa el motor del ventilador (led 3) para efectuar el prebarrido de la cáma- ra de combustión y al mismo tiempo el servomotor de mando de la clapeta del aire se pone en la posición de apertura correspondiente a la potencia máxima regulada. Cuando termina la fase de prebarrido la clapeta del aire se vuelve a poner en la posición de llama de encendido. Si el presostato de control de la presión del aire de ventilación detecta una presión suficiente, se activa el transformador de encendido (led 4) y después dedos segundos se abren las válvulas del gas principal y de seguridad (led 5). Hay que precisar que: a) La válvula principal lleva un disposi- de seguridad las válvulas se vuelven...
Página 48
CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GASGAS LME 22... Indicación Durante la puesta en marcha, la indicación del estado tiene lugar según la tabla siguiente: del estado operativo Tabla de los códigos de color para el indicador luminoso multicolor (LED) Código color Estado Color Tiempo de espera “tw”, otros estados de espera ¡..........Apagado ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Fase de encendido, encendido controlado Amarillo intermitente Funcionamiento, llama OK ¡..........Verde Funcionamiento, llama no OK ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Verde intermitente Luz extraña cuando se enciende el quemador n p n p n p n p n Verde-rojo Poca tensión...
gulación del aire (véanse las in- La primera vez que se pone en mar- ENCENDIDO Y REGULACIÓN strucciones 0002933650) en las cha el quemador puede que ocurran posiciones que se consideran bloqueos sucesivos debidos a va- CON GAS METANO adecuadas en proporción a los rias causas: a) N o se ha purgado suficientemente el caudales térmicos de modulación 1) A segúrese de que la cabeza de com- mínima y máxima y al caudal tér- aire de la tubería del gas por lo tan-...
Página 50
necesario, modifique la regulación do. Por lo tanto la regulación de los las dos lecturas a un minuto exacto entre una y otra. Multiplicando el va- presostatos de presión mínima y precedentemente efectuada tam- bién en algunos puntos intermedios máxima del gas tiene que hacerse lor obtenido por sesenta se obtiene al momento del ensayo del quema- el caudal en sesenta minutos, es de la carrera programada por la cla- dor, en función de la presión que se decir en una hora. Multiplicando el peta del aire. suministro horario (m3/h) por el po- 16)Controle ahora el correcto funcio- detecta cada vez. Los presostatos der calorífico del gas se obtiene la...
N°0002934790 CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN REV.: ------------ Para medir la corriente de ioniza- ción hay que quitar el puente de los bornes 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado (véase el plano de al lado). Conectar a los mismos bornes los terminales de un microamperímetro de escala adecuada y volver a poner en mar- cha el quemador. Cuando aparece la llama, ya se puede medir el valor de la corriente de ionización, cuyo valor mínimo para asegurar el fun- cionamiento de la centralita está...
lador del quemador; obviamente Cuando se obtiene el suministro REGULACIÓN DEL AIRE esta condición hay que controlarla máximo deseado hay que corregir la posición del dispositivo que cierra EN LA CABEZA DE cuando el quemador trabaja con el máximo caudal deseado. el aire en la cabeza de combustión, COMBUSTIÓN Digamos que hay que iniciar la desplazando hacia adelante o ha- La cabeza de combustión lleva un regulación con el dispositivo que cia detrás, para obtener un flujo de dispositivo de regulación para abrir cierra el aire en la cabeza de com-...
comprobado que los electrodos MANTENIMIENTO de encendido e ionización estén bien puestos (véase el esquema Hacer periódicamente el análisis de 0002934690). los gases de descarga de la com- bustión controlando que los valores Nota importante de las emisiones sean correctos. Cuando se cierra el quemador, Cambiar periódicamente el filtro del gas cuando está sucio. tirar delicadamente hacia el cuadro eléctrico, poniéndole en Verificar que todos las partes de ligera tensión los dos cables de la cabeza de combustión estén en encendido y de ionización, luego buen estado, no deformadas por la meterlos en sus alojamientos (7) temperatura y sin impurezas o de- como indica la figura 2. Esto evi- pósitos que deriven del ambiente tará que el ventilador los dañe...
INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Invertir la alimentación (lado 230V) 1)Interferencia de la corriente deioni- aparato se bloquea con zación por parte deltransformador del transformador de encendidoy llama(lámpara testigo roja encendi- de encendido. comprobar con un microampe-ríme- da).Avería relacionada con el dispo- tro analógico. sitivo de control de llamaEl aparato se 2) Sensor de llama (sonda ionización) bloquea, sale el gas,pero no hay lla- 2) Sustituir el sensor de llama ineficaz. ma (lámpara testigoroja encendida). 3) Sensor de llama (sonda ionización) 3) Corregir la posición del sensor Avería relacionada con el circuitode en posición incorrecta.
Página 74
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.