baltur TBG 55 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TBG 55:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
IT - GB - SP - FR
TBG 55
TBG 55P
TBG 85P
0006081041_200708
TBG 120P
TBG 150P
TBG 210P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 55

  • Página 1 IT - GB - SP - FR - Istruzioni per bruciatori modello TBG 55 TBG 120P - Instruction for burners model TBG 55P TBG 150P - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr TBG 85P TBG 210P 0006081041_200708...
  • Página 3 IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi. GB - Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people. - Read carefully the instructions before starting the burner and service it. - The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
  • Página 4: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di Conformità Statement of Conformity Dichiariamo, sotto la Nostra responsabilità, che i Nostri pro- hereby declare under our own dotti contrassegnati “CE” Serie: responsibility, that our “CE” marked products Series: Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, TBG..., TBG..., Descrizione: Description: bruciatori ad aria soffiata di combustibili liquidi, gassosi...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE PAGINA - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ..............- Caratteristiche tecniche........................... “ - Applicazione del bruciatore alla caldaia - Collegamento bruciatore alla rete gas ........“ 19 - Collegamenti elettrici - Descrizione del funzionamento ................“ - Apparecchiature di comando e controllo per bruciatori a gas ..............“ - Accensione e regolazione a gas metano ....................“ - Regolazione aria sulla testa di combustione ................... “ - Manutezione - Uso del bruciatore ......................“ - Irregolarità - Cause - Rimedi ........................“ - Schemi elettrici ............................“ INDEX............................... PAGE - Warning notes for the user .
  • Página 6: Avvertenze Generali

    • Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Inoltre, onde evitare inquinamento, vanno raccolti e depositati in luoghi predisposti allo scopo. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore. • Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore. • Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. BRUCIATORI • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
  • Página 7: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato, poiché il costruttore non é responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. • Far verificare da personale professionalmente qualificato che l’impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall’apparecchio, indicata in targa, accertando in particolare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. • Per l’alimentazione generale dell’apparecchio della rete elettrica, non é consentito l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. • Per l’allacciamento alla rete occorre prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti. • L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a terra. In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro non a terra è indispensabile collegare tra il morsetto 2 (neutro) e la terra il circuito RC. • L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali quali: - non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi umidi - non tirare i cavi elettrici - non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto. - non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone inesperte. • ll cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio, e, per la sua sostituzione,rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. • Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimentazione a tutti i componenti dell’impianto che utilizzano energia elettrica (pompe, bruciatore, ecc.). ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI Avvertenze generali • L’installazione del bruciatore deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato e in conformità alle norme e disposizioni vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere...
  • Página 8: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    GENERAL WARNING NOTES • The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the booklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed. • Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By the term ‘qualified technicians’ is meant persons that are competent in the field of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manufacturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable. • After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment. • Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off systems. • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi- ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualified technicians following the manufacturer’s instructions. • If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer. • For all equipment with optionals or kits (including electrical), only original accessories must be used. BURNERS • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous. • The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure correct combustion • Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
  • Página 9: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection. • Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufficient for the equipment’s power absorption. • Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply. • An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection. • The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit. • The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following: - do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet - do not pull on electrical cables - do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this. - do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons. • The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualified technicians for its replacement. • If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.). GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES General warning notes • Installation of the burner must be carried out by qualified technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
  • Página 10: Advertencias Generales

    • La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia auto- rizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable. • Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha finalidad. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. • Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador. • Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. QUEMADORES • Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes, que sean suficientes para obtener una combustión perfecta. • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
  • Página 11: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. • Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. • Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. • Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC. • El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos. - no tirar de los cables eléctricos - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto. - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas. • El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. • Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los compo- nentes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.).
  • Página 12: Recommandations Generales

    RECOMMANDATIONS GENERALES • La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recomman- dations figurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entre- tien. Conserver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation. • L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel professionnellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité. • Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés dans des lieux prévus à cet effet. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup- teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les indications du fabricant. • Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur. • Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux. BRULEURS • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra- teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dangereux. • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi- santes pour obtenir une combustion parfaite. • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs. • Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique, gaz, fioul ou autre combustible). • Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normalement situées à proximité de la flamme et de l’éventuel système de préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur. • En cas de décision définitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessaire de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié:...
  • Página 13: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. • Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap- pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par l’appareil. • L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil. • Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre. • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta- les, à savoir : - Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides. - ne pas tirer les câbles électriques. - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. • En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta- tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.). ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES Recommandations générales • L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes et dispositions en vigueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses.
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG TBG TBG TBG TBG TBG 120P 150P 210P POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY / MAX kW 1200 1500 2100 PUISSANCE THERMIQUE / POTENCIA TERMICA MIN kW FUNZIONAMENTO / OPERATION / FONCTIONNE- Bistadio/ Two-stage/ Monostadio/ MENT /FONCIONAMENTO one stage A deux allures/ Dos etapas EMISSIONI NOx / NOx EMMISION / < 120 (Classe II secondo EN 676) m g / EMISIÓN NOx / ÉMISSION NOx < 120 (Classe II EN 676) < 120 (Clase II EN 676)
  • Página 15 N° 0002471050 DIMENSIONI DI INGOMBRO/ OVERAL DIMENSIONS/ DIMENSIONES MAXIMAS / DIMENSION DE ENCOMBREMENT REV.: 20/12/05 TBG 210P MOD. D L M N min max Ø Ø min max TBG 55 / 55P 645 275 370 510 380 160 1230 175 400 161 159 260 225 300 M12 170...
  • Página 16 N° 0002471050 COMPONENTI QUADRO ELETTRICO / ELECTRICAL BOX COMPONENTS / COMPONENTI CUADRO ELECTRICO / TABLEAU ELECTRIQUE REV.: 20/12/05 10) Apparecchiatura 10) Centralita 11) Pressostato aria 11) Presostato aire 12) Trasformatore d’accensione 12) Transformador de 13) Contattore motore encendido 14) Relè termico 13) Contactor motor 15) Spina 7 poli 14) Relé térmico 16) Spina 4 poli 15) Clavija 7 polos 17) Pannello sinottico...
  • Página 17: Campo Di Lavoro

    CAMPO DI LAVORO N° 0002922500 TBG 55 MONOSTADIO REV.: 02/05/06 N° 0002922491 TGB 55P ÷ 210P REV.: 12/07/07 I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente; in caso contrario vanno consultati i costruttori. 17 / 71 0006081041_200708...
  • Página 18: Linea Di Alimentazione

    sori sulla tubazione del gas in effettivamente utilizzata dal LINEA DI ALIMENTAZIONE prossimità del bruciatore: bruciatore. 1) Per evitare forti cadute di La pressione in uscita deve Lo schema di principio della pressione all’accensione è op- essere regolata ad un valore linea di alimentazione gas è prtuno che esista un tratto di leggermente inferiore a quella riportato nella figura sotto. La tubazione lungo 1,5 ÷ 2 m. tra il massima realizzabile. (quella rampa gas è omologata secon- punto di applicazione dello sta- che si ottiene avvitando quasi do normativa EN 676 e viene bilizzatore o riduttore di pres- a fine corsa la vite di rego- fornita separatamente dal bru- sione ed il bruciatore. Questo lazione); nel caso specifico ciatore. tubo deve avere un diametro avvitando la vite di regolazio- Occorre installare, a monte uguale o superiore al raccordo ne, la pressione in uscita del della valvola gas, una valvola di attacco al bruciatore.
  • Página 19: Montaggio Corpo Ventilante

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA MONTAGGIO GRUPPO TESTATA A) Adeguare la posizione della flangia di attacco 5 allentando le viti 6 in modo che la testata di combustione penetri nel focolare della quantità consigliata dal costruttore del generatore. B) Posizionare sul cannotto la guarni- zione isolante 3 interponendo la corda 2 tra flangia e guarnizione. C) Fissare il Gruppo Testata 4 alla caldaia 1 tramite i prigionieri, le rondelle e i relativi dadi in dotazione 7. N.B. Sigillare completamente con materiale idoneo lo spazio tra il cannotto del bruciatore e il foro sul refrattario all’interno del portellone caldaia.
  • Página 20: Collegamenti Elettrici - Descrizione Del Funzionamento

    COLLEGAMENTI ELETTRICI La linea di alimentazione trifase deve essere provvista di interruttore con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle Norme un interruttore sulla linea di alimentazione del bruciatore, posto all’esterno del locale caldaia in posizione facilmente raggiungibile. Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) attenersi allo schema elettrico allegato. Per eseguire il collegamento del bruciatore alla linea di alimentazione procedere come segue: Rimuovere il coperchio svitando 5) Per una corretta risistemazione le 4 viti (1) di figura 1, senza dello sportellino trasparente sul quadro procedere come indicato togliere lo sportellino trasparente. In questo modo è possibile in figura 5:posizionare i ganci in accedere al quadro corrispondenza delle rispettive elettrico del bruciatore. sedi (9), far scorrere lo sportellino nella direzione indicata dalla 2) Allentare le viti (2) e, dopo aver freccia fino ad avvertire un rimosso la piastrina stringicavi leggero scatto. A questo punto è...
  • Página 21 D E S C R I Z I O N E D E L FUNZIONAMENTO TBG 55 Chiudendo l’interruttore 1, se i termostati sono chiusi, la tensione raggiunge l’ap- parecchiatura di comando e controllo (accensione led 2) che inizia il suo fun- zionamento. Viene così inserito il motore del ventilatore (led 3) per effettuare la preventilazione della camera di com- bustione. Successivamente si inserisce il trasfo- matore d’accensione (led 4) e, dopo 2 secondi, le valvole del gas (led 5). Precisiamo che: a) La valvola principale, a due stadi, è provvista di dispositivo per regolare...
  • Página 22 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LME 22... Indicazione Durante l’avviamento, l’indicazione dello stato avviene secondo la seguente tabella: stato operativo Tabella codici colore per indicatore luminoso multicolore (LED) Stato Codice colore Colore Tempo di attesa “tw”, altri stati di attesa Spento ¡..........Fase di accensione, accensione controllata Giallo lampeggiante ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Funzionamento, fiamma O.K. ¡..........Verde Funzionamento, fiamma non O.K. Verde lampeggiante ¡...
  • Página 23: Accensione E Regolazione A Gas Metano

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO NOTA: Il bruciatore è provvisto di 7) I nserire, ora, l’interruttore del quadro un’insufficiente “messa a terra” interruttore per passare, manualmente, di comando (vedi pag.15). L’appa- della carcassa del bruciatore. dal 1° al 2° stadio. recchiatura di comando riceve così 8) Con il bruciatore acceso al minimo oc- tensione ed il programmatore deter- corre verificare subito, visivamente, 1) V erificare che ci sia acqua in caldaia mina l’inserzione del bruciatore come l’entità e l’aspetto della fiamma prov- e che le saracinesche dell’impianto descritto nel capitolo “descrizione del vedendo alle correzioni necessarie siano aperte.
  • Página 24 fiamma provvedendo, se necessario, le valvole del gas e di conseguenza bruciatore. Alla prima accensione a correggere l’erogazione di gas e il bruciatore si arresta in “blocco”. del bruciatore è indispensabile ve- aria, come esposto ai punti 4 e 5. Per accertare il corretto funziona- rificare il corretto funzionamento del mento del pressostato aria occorre, pressostato. 12) Agire adeguatamente sul regolatore con bruciatore acceso, con la sola della portata per la seconda fiamma 16) Verificare l’intervento del rilevatore prima fiamma, aumentarne il valo- per adeguarla al caso specifico. Si...
  • Página 25 N°0002934691 SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODI / SONDA IONIZZAZIONE REV.: 04/05/06 TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Legenda: Mod. 1- Elettrodo ionizzazione TBG 55 TBG 55P 6÷7 2- Elettrodo accensione TBG 85P 3- Disco fiamma TBG 120P 4- Miscelatore TBG 150P 5- Tubo mandata gas TBG 210P 25 / 71 0006081041_200708...
  • Página 26: Regolazione Dell' Aria Sulla Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE DELL’ ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO precedentemente. La testa di combustione è dotata di Quando si è raggiunta l’erogazione dispositivo di regolazione, in modo da massima desiderata si provvede a aprire o chiudere il passaggio dell’aria correggere la posizione del dispositivo tra il disco e la testa. Si riesce così che chiude l’aria sulla testa di ad ottenere, chiudendo il passaggio combustione, spostandolo in avanti o , un’elevata pressione a monte del indietro, in modo da avere un flusso disco anche con le basse portate. d’aria adeguato all’erogazione, con L’elevata velocità e turbolenza dell’aria serranda dell’aria in aspirazione consente una migliore penetrazione sensibilmente aperta. della stessa nel combustibile e quindi, un’ottima miscela e stabilità di fiamma. Può essere indispensabile avere un’elevata pressione d’aria a SCHEMA REGOLAZIONE TESTA...
  • Página 27 MANUTENZIONE BRUCIATORE DI GAS Effettuare periodicamente l’analisi dei A DUE STADI gas di scarico della combustione verifi- cando la correttezza dei valori di E’ normalmente sconsigliabile colle- emissioni. gare per funzionamento a due fiamme Sostituire periodicamente il filtro del effettive, un bruciatore che lavori su gas quando è sporco. una caldaia per produzione di acqua Verificare che tutti i componenti della ad uso riscaldamento. In questo caso il testa di combustione siano in buono bruciatore può lavorare anche per lunghi...
  • Página 28 N°0002934700 SCHEMA REGOLAZIONE ARIA BRUCIATORE TBG 55 MONOSTADIO REV.: 04/05/06 Per regolare l’angolo di apertura della serranda aria, allentare la vite (1) ed agire sul volantino (2) posizionando l’indice nella posizione desiderata. Successivamente stringere la vite per bloccare la serranda. Posizione 0: serranda aria tutta chiusa. Posizione 6: serranda aria tutta aperta. 28 / 71 0006081041_200708...
  • Página 29: Irregolarità - Cause - Rimedi

    ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in “blocco” con 1) Disturbo della corrente di Ionizza- 1) Invertire l’alimentazione (lato 230V) fiamma (lampada rossa accesa). zione da parte del trasformatore di del trasformatore di accensione e G u a s t o c i r c o s c r i t -...
  • Página 30: Working Field

    WORKING FIELD N° 0002922500 TBG 55 SINGLE STAGE BURNER REV.: 02/05/06 N° 0002922491 TGB 55P ÷ 210P REV.: 12/07/07 The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicatively for the combina- tion burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the ma- nufacturers must be consulted. 0 / 71 0006081041_200708...
  • Página 31 the installation of accessory com- piping, after the filter. The gas POWER SUPPLY LINE ponents to the gas piping close to pressure regulator must be the burner: adjusted when working at maxi- The gas supply scheme is shown in 1) To prevent severe drops in pres- mum capacity and actually used the diagram below. The gas train is sure on ignition it is advisble to by the burner. The delivery pres- certified in accordance with regula- have a length of piping of 1.5 to sure must be adjusted to a le- tions EN 676 and is supplied sepa- 2 metres between the point of vel slightly below the maximum rately from the burner.
  • Página 32: Gas Train Assembly

    APPLICATION OF BURNER TO BOILER HEAD UNIT ASSEMNLY A) Adjust the position of connector flange 5 by loose ning the screws 6 so that the combustion head pene trates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the generator’s manufacturer. B) Position the seal insulation 3 on the tube unit inserting cord 2 between flange and seal. C) Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts, washers and the nuts provided 7. Note:Competely seal the space between the tube unit of the bur- ner and the hole in the refractory panel using suitable materials to do so.
  • Página 33: Important

    ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and ther- mostats), follow the wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows: 1) Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1, without removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel can be accessed. . 2) Slacken le screws (2) and, after removing the cable float (3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see figure 2). Connect the power supply cables (4) to the contactor, connect the cable to ground (5) Figura 4 Figura 1 and close the cable holder. 3) Reposition the cable float as in figure 3. Turn the cam (6) so that the float exerts sufficient pressure on the two cables, then tighten the screws that fasten the cable float. Finally, connect the two 7 and 4-pole plugs. IMPORTANT: the housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are provide respectively for cable Ö...
  • Página 34: Description Of Working

    DESCRIPTION OF WORKING TBG 55 Closing switch 1, if the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment (switches on LED 2) which start it working. The fan motor is thus switched on (LED 3) to carry out the preventilation of the combustion cham- ber. The ignition transformer is then switched on (LED 4) and, after 2 se- conds, the gas valves . In particular: a) The main two-stage valve has a device to adjust gas supply to the first (LED 5) and second flame (LED 6). b) The safety valve is an ON/OFF type. c) The combustion air can be manually regulated by means of a gate (see page 41). Bearing in mind the burner is an ON/OFF type, the position in which the air damper must be regu- TBG 55P -210P lated is that necessary for working at c) The air damper is activated by an Closing switch 1, if the thermostats maximum desired supply. electric servomotor (see adjustment are closed, the voltage reaches the The presence of the flame is detected page 69), remember that when the command and control equipment by the detection device and allows the...
  • Página 35: Gas Burner Control Devices

    GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22... Operational status During startup, status indication takes place according to the following table: indication Color code table for multicolor signal lamp (LED) Status Color code Color Waiting time «tw», other waiting states ........Off ¡. Ignition phase, ignition controlled Flashing yellow ¡ ¡ ¡ ¡ Operation, flame o.k. Green ¡............ Operation, flame not o.k. Flashing green ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Página 36: Methane Gas Ignition And Adjustment

    and air supply regulators (see METHANE GAS IGNITION 7) N ow switch on the cotrol panel points 4 and 5). Subsequently AND ADJUSTMENT switch (see page.15). The a check is carried out on the control equipment thus receives quantity of gas supplied, by reading voltage and the programmer the meter. If necessary the gas NOTE: The burner has a switch to causes the burner to switch on as supply and the corresponding pass manually from the 1st to the 2nd described in the chapter “descrip combustion air can be corrected stage. tion of working”. During the preven as previously described (points 4 1) C heck that there is water in the tilation stage you must check that and 5). Subsequently the boiler and that the gate valves for the air pressure control switch car combustion is checked with the the system are open. ried out the exchange (from the clo special instruments. For a sed position without correct air/gas ratio you must 2) Check, with complete certainty, pressure detection it must go to the find a carbon dioxide (CO ) value that the discharge of combustion...
  • Página 37: Ionisation Current Measurement

    therefore best to stop the “locks-out”. To ensure correct working of the pressure switch. burner immediately after the working of the air pressure 16) Check the triggering of the flame twometer readings. switch you must, with burner detector (ionisation electro 13) Subsequently, with the burner on and with first flame only, de) by disconnecting the at maximum supply required by increase the regulation until it is jumper between terminals 30 the boiler, check the combu triggered and immediately “locks- and 31 on the printed circuit stion with the special instruments out” the burner. To release board and switching and if necessary change the the burner, press the release but on the burner. The equipment adjustment previously carried ton and adjust the pressure must run through its cycle com out (air and possibly gas) with just switch to a sufficient level to pletely and, three seconds the visual check (CO2 max. = 10 detect the existing air pressure after the ignition flame has for % O2 min =3% - CO max. = 0.1% during the preventilation stage. med, “lock-out”. 15) The control pressure switches for This check must also be 14) The air pressure switch is there the gas (minimum) are to prevent...
  • Página 38 N°0002934691 ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM REV.: 04/05/06 TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Legend: Mod. 1- Ionisation electrode TBG 55 2- Ignition electrode TBG 55P 6÷7 3- Deflector disk TBG 85P 4- Mixer TBG 120P TBG 150P 5- Gas outlet pipe TBG 210P 8 / 71 0006081041_200708...
  • Página 39: Air Regulation On The Combustion Head - Maintenance - Use Of The Burner

    the combustion head is corrected, In practice you have to start the COMBUSTION HEAD AIR moving it forward and backwards, adjustment with the device that ADJUSTMENT until the right amount of air is closes the air at the combustion flowing to the supply, with the air head in an intermediate position, The combustion head has an damper in significantly open.
  • Página 40 MAINTENANCE TWO STAGE GAS-FIRED BURNER Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, checking the It is normally not advisable to connect emissions. a burner working on a boiler for heating Periodically replace the gas filter when water for two-flame working. The bur- dirty. ner can also work for long periods of Check that all the components of the time with one flame alone. The boiler combustion head are in a good state, is insufficiently loaded and so come out not deformed by the temperature and...
  • Página 41 N°0002934700 SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 55 ADJUSTMENT SCHEME REV.: 04/05/06 To adjust the angle of opening of the air damper, slacken the screw (1) and turn the hand wheel (2) to bring the index to the desired position. Subsequently tighten the screw to lock the damper. Position 0: air damper fully closed. Position 6: air damper fully open. 41 / 71 0006081041_200708...
  • Página 42: Problem - Cause - Solution

    TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE POSSIBLE CAUSE SOLUTION DETAILS OF PROBLEM 1) Disturbance to ionization current from 1) Invert the ignition transformer power The apparatus goes into “lock-out” with ignition transformer. supply (230V side) and check using an the flame (red light on). analog micro-ammeter. Fault restricted to flame control device. 2) Flame sensor (ionization probe) ineffi- 2) Replace flame sensor.
  • Página 43: Rango De Trabajo

    RANGO DE TRABAJO N° 0002922500 TBG 55 DE UNA ETAPA REV.: 02/05/06 N° 0002922491 TGB 55P ÷ 210P REV.: 12/07/07 Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orien- tativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera. Para que el quemador funcione correctamente las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ajustarse a la normativa vigente; en caso contrario hay que consultar con los fabricantes 4 / 71 0006081041_200708...
  • Página 44: Linea Di Alimentación

    1) Para evitar fuertes caídas de que se obtiene atornillando casi LINEA DI ALIMENTACIÓN presión cuando se enciende el hasta el tope el tornillo de regula- quemdor es conveniente que haya ción); en este caso concreto, ator- El esquema de principio de la línea un tramo de tubería con una lon- nillando el tornillo de regulación la de alimentación del gas está indi- gitud de aproximadamente 1,5 - 2 presión de salida del regulador au- cado en la figura de abajo. La ram-...
  • Página 45: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA A) Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornil los 6 de manera que la cabe za de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador. B) Poner en el tubo la junta aislante 3 intercalando la cuerda 2 entre la brida y la junta. C) Fijar el Grupo de la cabeza 4 en la caldera 1 con los espár ragos, las arandelas y las tuercas que se entregan 7. Sellar completamente con material idóneo el espacio que hay entre el soporte de las boquillas del quema- dor y el agujero del refractario den- tro de la puerta de la caldera.
  • Página 46: Conexiones Eléctricas - Descripción Del Funcionamiento

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Por lo que concierne a las conexiones eléctricas (línea y termostatos) hay que atenerse al esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alimentación hay que seguir los pasos siguientes: 1) Quitar la tapa quitando los 4 tor 5) Para colocar correctamente la nillos (1) de la figura 1, sin quitar tapita transparente en el la tapita transparente. De esta cuadro proceder como indica manera se puede acceder al la figura 5: poner los ganchos de cuadro eléctrico del quemador. manera que correspondan con los alojamientos (9), desplazar la tapi 2) Aflojar los tornillos (2) y después ta en la dirección indicada por la de haber quitado la plaquita que flecha hasta que se note un ligero aprieta los cables (3), pasar las clic. Ahora lahermeticidad ya está dos clavijas de 7 y 4 garantizada. polos (véase la figura) por el agujero. Conectar los cables de alimentación (4) al telerruptor, fijar el cable de tierra (5) y apretar el sujetacables en cuestión. Figura 4 3) Volver a poner la plaquita sujeta cables como indica la figura 3. Gi rar la excéntrica (6) de manera que la plaquita ejerza una adecuada presión en los dos cables y luego apretar los tornillos que sujetan la plaquita.
  • Página 47 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO TBG 55 Al cerrar el interruptor 1, si los termo- statos están cerrados, la tensión llega hasta la centralita de mando y control (se enciende el led 2) que empieza su funcionamiento. De esta manera se acciona el motor del ventilador (led 3) para efectuar el prebarrido de la cámara de combustión. Luego se acciona el transformador de encendido (led 4) y, después de 2 segundos, las válvulas del gas (led 5). Hay que precisar que: a) La válvula principal, de dos etapas, lleva un dispositivo para regular el su- ministro de gas para la primera llama (led 5) y la segunda llama (led 6). b) La válvula de seguridad es de tipo ON/OFF. c) El aire de combustión se puede TBG 55P -210P regular manualmente mediante una Al cerrar el interruptor 1, si los termo- clapeta a tal efecto (véase la pág.54). c) La clapeta del aire está accionada statos están cerrados, la tensión llega Teniendo en cuenta que el quemador por un servomotor eléctrico (véase hasta la centralita de mando y control es de tipo ON/OFF, la posición en la regulación en la pág. 69); hay que (se enciende el led 2) que empieza su la que tiene que estar regulada la tener en cuenta que cuando se para funcionamiento. De esta manera se...
  • Página 48: Cajas De Mando Y Control Para Quemadores De Gas

    CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GASGAS LME 22... Indicación Durante la puesta en marcha, la indicación del estado tiene lugar según la tabla siguiente: del estado operativo Tabla de los códigos de color para el indicador luminoso multicolor (LED) Estado Código color Color Tiempo de espera “tw”, otros estados de espera Apagado ¡..........Fase de encendido, encendido controlado Amarillo intermitente ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Funcionamiento, llama OK ¡..........Verde Funcionamiento, llama no OK Verde intermitente ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Luz extraña cuando se enciende el quemador n p n p n p n p n Verde-rojo Poca tensión...
  • Página 49: Encendido Y Regulación Con Gas Metano

    7) Ahora conectar el interruptor del cua- del aire (véanse los puntos 4 y 5). ENCENDIDO Y REGULACIÓN dro de mandos (véase la pág. 15). Luego se controla la cantidad de La centralita de mando recibe así gas suministrada leyendo el valor CON GAS METANO tensión y el programador hace que en el contador.
  • Página 50: Cómo Se Mide La Corriente De Ionización

    es conveniente parar el quemador quemador se tiene que parar “blo- tiene que seguir completamente su nada más haber leído el contador. queándose”. Desbloquear el que- ciclo y, después de tres segundos 13) Sucesivamente, con el quemador mador pulsando el botón a tal efecto desde que se ha formado la llama al máximo del caudal requerido por y volver regular el presostato a un de encendido, pararse “bloqueán-...
  • Página 51: Esquema De Regulación De Los Electrodos/Sonda De Ionización

    N°0002934691 ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN REV.: 04/05/06 TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Leyenda: Mod. 1- Electrodo de ionización TBG 55 2- Electrodo de encendido TBG 55P 6÷7 3- Disco llama TBG 85P 4- Mezclador TBG 120P 5- Tubo ida gas TBG 150P TBG 210P 51 / 71 0006081041_200708...
  • Página 52: Esquema De Regulación De La Cabeza

    do el quemador para una regulación REGULACIÓN DEL AIRE orientativa como hemos expuesto EN LA CABEZA DE precedentemente. Cuando se obtiene el suministro COMBUSTIÓN máximo deseado hay que corregir la posición del dispositivo que cierra La cabeza de combustión lleva un el aire en la cabeza de combustión, dispositivo de regulación para abrir o desplazando hacia adelante o hacia cerrar el paso del aire entre el disco detrás, para obtener un flujo de aire y la cabeza. De esta manera se con- adecuado al suministro, con la clapeta sigue obtener, cerrando el paso, una del aire en la aspiración un poco presión delante del disco muy elevada abierta. incluso con bajos caudales. La ele- vada velocidad y turbulencia del aire hace que entre mejor en el combusti- ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA ble por lo tanto, una óptima mezcla y estabilidad de la llama. Puede ser indi- spensable tener una elevada presión del aire antes del disco para evitar pulsaciones de llama; esta condición es indispensable cuando el quemador trabaja en una cámara de combustión presurizada y/o con alta carga térmica.
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS Hacer periódicamente el análisis de los gases de descarga de la combu- stión controlando que los valores de Normalmente, para el funcionamien- las emisiones sean correctos. to con dos llamas efectivas, no se Cambiar periódicamente el filtro del aconseja conectar un quemador gas cuando está sucio. que trabaje con una caldera para la Verificar que todos las partes de la producción de agua para uso como cabeza de combustión estén en buen calefacción. En este caso el quema- estado, no deformadas por la tem- dor puede trabajar también por largos peratura y sin impurezas o depósitos periodos de tiempo con una sola que deriven del ambiente donde está llama. La caldera resulta insuficiente- la instalación o por una mala com- mente cargada y, por consiguiente, de bustión; controlar que los electrodos los humos salen a una temperatura figura 1 funcionan bien. excesivamente baja (inferior al punto Si fuera necesario limpiar la cabeza de rocío) formando agua de conden- de combustión, extraer sus partes sación en la chimenea. Cuando el siguiendo los pasos indicados a conti- quemador de dos llamas está instala- nuación: do en una caldera que produce agua para uso como calefacción tiene que...
  • Página 54: Esquema De Regulación Del Aire Del Quemador Tbg 55 De Una Etapa

    N°0002934700 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL AIRE DEL QUEMADOR TBG 55 DE REV.: 04/05/06 UNA ETAPA Para regular el ángulo de apertura de la clapeta del aire, aflojar el tornillo (1) y mover el volante (2) poniendo la referencia en la posición deseada. Sucesivamente apretar el tornillo para fijar la clapeta. Posición 0: clapeta del aire toda cerrada. Posición 6: clapeta del aire toda abierta. 54 / 71 0006081041_200708...
  • Página 55: Causa Posible

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUN- CIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD SOLUCIÓN CAUSA POSIBLE 1)Interferencia de la corriente deioni- 1) Invertir la alimentación (lado 230V) aparato se bloquea con zación por parte deltransformador del transformador de encendidoy llama(lámpara testigo roja encendi- de encendido. comprobar con un microampe-ríme- da).Avería relacionada con el dispo- tro analógico. sitivo de control de llamaEl aparato se 2) Sensor de llama (sonda ionizació- 2) Sustituir el sensor de llama bloquea, sale el gas,pero no hay lla- no) ineficaz. ma (lámpara testigoroja encendida). 3) Sensor de llama (sonda ionizació- 3) Corregir la posición del sensor Avería relacionada con el circuitode...
  • Página 56: Domaine De Fonctionnement

    DOMAINE DE FONCTIONNEMENT N° 0002922500 TBG 55 A UNE ALLURE REV.: 02/05/06 N° 0002922491 TGB 55P ÷ 210P REV.: 12/07/07 Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à la norme en vigueur ; dans le cas contraire, il est nécessaire de contacter les fabricants. 56 / 71 0006081041_200708...
  • Página 57: Ligne D'alimentation

    1) Pour éviter de fortes chutes de obtenue en vissant la vis de LIGNE D’ALIMENTATION pression à l’allumage, il doit y avoir réglage pratiquement à fond) ; un morceau de tuyau d’une lon- dans le cas spécifique, en vissant Le schéma de principe de la ligne gueur de 1,5 ÷ 2 m entre le point la vis de réglage, la pression à la d’alimentation à gaz est indiqué d’application du stabilisateur ou du sortie augmente, elle diminue en sur la figure ci-dessous. La rampe réducteur de pression et le brûleur. la dévissant. gaz est homologuée selon la nor- Le diamètre de ce tuyau doit être me EN 676 et est fournie séparé- égal ou supérieur au raccord de ment. fixation au brûleur. En amont de la vanne de gaz, il 2)Pour obtenir le meilleur fonction- est nécessaire d’installer une nement du régulateur de pression vanne de coupure manuelle et possible, il est nécessaire que ce un joint antivibratoire, disposés dernier soit appliqué sur un tuyau...
  • Página 58: Application Du Brûleur A La Chaudiere

    APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE TETE A) Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis 6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur la longueur conseillée par le fabricant du généra- teur. B) Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. C) Fixer le groupe tête 4 à la chau- dière 1 au moyen des boulons pri- sonniers, des rondelles et des écrous correspondants fournis en dotation 7. N.B. Sceller complètement avec du matériel adapté l’espace entre le fourreau du brûleur et l’orifice situé sur le réfractaire à l’intérieur de la porte de la chaudière.
  • Página 59: Remarque Importante

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un inter- rupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, situé à l’extérieur du local chaudière, en position facilement accessible. En ce qui concerne les branchements électriques (ligne et thermostats), respecter le schéma électrique joint. Pour effectuer le branchement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme suit : 1) Enlever le couvercle en dévissant 5) Pour repositionner correctement les 4 vis (1) indiquées sur la figure, la porte transparente sur le ta sans enlever la porte transparen bleau, procéder comme indiqué te. Il est alors possible d’accéder figure 5: positionner les crochets au tableau électrique du brûleur. en face de leurs logements respectifs (9), faire coulisser la 2) Desserrer les vis (2) et, après avoir porte dans la direction indiquée par enlever la plaquette de serrage la flèche jusqu’au léger déclic. A ce des câbles (3), faire passer point l’installation est correcte. à travers l’orifice les deux fiches à 7 et à 4 pôles (voir figure 2). Relier les câbles d’alimentation (4) au télérupteur, fixer le câble de terre ( 5) et serrer le serre-câble correspondant. Figura 4 3) Repositionner la plaquette de serrage des câbles comme indiqué sur la figure 3. Tourner l’excentri que (6) de façon que la plaquette exerce une pression adéquate sur les deux câbles puis serrer les vis qui fixent la plaquette. Enfin,...
  • Página 60 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT TBG 55 En fermant l’interrupteur 1, si les ther- mostats sont fermés, la tension atteint le boîtier de commande et de contrôle (allumage témoin 2) qui commence à fonctionner. Le moteur du ventilateur (témoin 3) est alors activé et effectue la préventilation de la chambre de combustion. Ensuite s’enclenche le transformateur d’allumage (témoin 4) puis, 2 se- condes plus tard, les vannes du gaz (témoin 5). Précisons que : a) La vanne principale, à deux allures, est équipée de dispositif pour régler le débit de gaz pour la première (témoin 5) et la seconde flamme (témoin 6). b) La vanne de sécurité est en version TBG 55P -210P ON/OFF. qu’en cas d’arrêt du brûleur suite à l’in- En fermant l’interrupteur 1, si les ther- c) L’air de combustion est réglable, tervention du thermostat, le volet d’air mostats sont fermés, la tension atteint manuellement, au moyen du volet est reporté en position de fermeture approprié (voir page 67). En tenant le boîtier de commande et de contrôle par le servomoteur. compte du fait que le brûleur est en (allumage témoin 2) qui commence à La présence de la flamme, détectée version ON/OFF, la position dans fonctionner. Le moteur du ventilateur laquelle doit être réglé le volet d’air est par le dispositif de contrôle de cette (témoin 3) est alors activé et effec- celle nécessaire pour le fonctionne-...
  • Página 61: Boîtier De Commande Et De Contrôle Pour Brûleurs À Gaz

    BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CÔNTROLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22... Indication Durant le démarrage, l’indication de l’état s’effectue selon le tableau suivant : état opérationnel Tableau des codes couleur pour l’indicateur lumineux multicolore (LED) Etat Code couleur Couleur Temps d’attente “tw”, autres états d’attente Eteint ¡..........Phase d’allumage, allumage contrôlé Jaune clignotante ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Fonctionnement, flamme O.K. ¡..........Vert Fonctionnement, flamme non O.K.
  • Página 62: Allumage Et Reglage Au Gaz Methane

    8) Avec le brûleur allumé au minimum, pour changer le sens de rotation. ALLUMAGE ET REGLAGE il convient de vérifier immédiatement, 7) A ce point, activer l’interrupteur du AU GAZ METHANE visuellement, l’entité et l’aspect de la tableau de commande (voir p.15). flamme et d’effectuer les corrections Le boîtier de commande est ainsi nécessaires en intervenant sur les REMARQUE : Le brûleur est équipé alimenté et le programmateur déter- régulateurs de débit du gaz et de d’interrupteur pour passer ma-...
  • Página 63 12) Agir comme il se doit sur le régula- d’allumage ne se déclenche pas de la première mise en service du teur du débit de la seconde flamme et les vannes du gaz ne s’ouvrent brûleur, il est indispensable de véri- pour l’adapter au cas spécifique. Il pas, par conséquent le brûleur s’ar- fier le bon fonctionnement du pres- convient d’éviter de conserver le rête en situation de “blocage”. Pour sostat. brûleur en marche si le débit est vérifier le bon fonctionnement du 16) Vérifier l’intervention du détecteur supérieur au débit maximum ad- pressostat d’air il est nécessaire, de flamme (électrode à ionisation)
  • Página 64: Schema De Reglage Electrodes/Sonde De Ionisation

    N°0002934691 SCHEMA DE REGLAGE ELECTRODES/SONDE DE IONISATION REV.: 04/05/06 TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Légende : Mod. 1- Electrode de ionisation TBG 55 2- Electrode d’allumage TBG 55P 6÷7 3- Disque flamme TBG 85P 4- Mélangeur TBG 120P 5- Tuyau de départ gaz TBG 150P TBG 210P 64 / 71 0006081041_200708...
  • Página 65: Schema De Reglage Tete

    dans une position intermédiaire, en REGLAGE DE L’AIR SUR LA allumant le brûleur pour un réglage indicatif, comme expliqué précédem- TETE DE COMBUSTION ment. Lorsque le débit maximum désiré est La tête de combustion est dotée d’un atteint, corriger la position du dispositif dispositif de réglage de façon à ouvrir qui ferme l’air sur la tête de combu- ou fermer le passage de l’air entre le stion, en le déplaçant en avant ou en disque et la tête. On réussit ainsi à arrière de façon à obtenir un flux d’air obtenir, en fermant le passage, une adapté au débit, avec volet d’air en pression élevée en amont du disque, aspiration sensiblement ouvert. même lorsque les débits sont faibles. La vitesse élevée et la turbulence de l’air permettent une meilleure pénétra- tion de ce dernier dans le combusti- SCHEMA DE REGLAGE TETE ble et, par conséquent, un excellent mélange et une flamme stable. Il se peut qu’il soit indispensable d’avoir...
  • Página 66: Bruleur De Gaz A Deux Allures

    ENTRETIEN BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs Normalement, il est déconseillé de d’émissions. brancher, pour un fonctionnement à Remplacer périodiquement le filtre à deux flammes effectives, un brûleur gaz lorsqu’il est sale. fonctionnant sur une chaudière pour Vérifier que tous les composants de la la production d’eau pour le chauffage. tête de combustion sont en bon état, Dans ce cas, le brûleur peut fonc- non déformés par la température et tionner, même pendant de longues exempts d’impuretés ou de dépôts périodes, avec une seule flamme. La dérivant du site d’installation ou d’une chaudière est insuffisamment chargée mauvaise combustion, contrôler l’effi- et, par conséquent, et fumées sortent cacité des électrodes. à une température excessivement figura 1 En cas de nécessité de nettoyer la basse (inférieure au point de rosée), tête de combustion, en extraire les ce qui engendre la présence d’eau composants en suivant la procédure de condensation dans la cheminée. ci-dessous : Lorsque le brûleur à deux flammes est installé sur une chaudière pour la pro- Dévisser les deux vis (2) et tourner duction d’eau chaude pour le chauffa-...
  • Página 67 N°0002934700 SCHEMA DE REGLAGE AIR BRULEUR TBG 55 A UNE ALLURE REV.: 04/05/06 Pour régler l’angle d’ouverture du volet d’air, desserrer la vis (1) et intervenir sur le volant (2) en positionnant le repère dans la position désirée. Ensuite, serrer la vis pour bloquer le volet. Position 0: volet d’air entièrement fermé. Position 6: volet d’air entièrement ouvert. 67 / 71 0006081041_200708...
  • Página 68: Irrégularité - Cause - Remède

    INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisa-tion 1) Invertir l’alimentation (côté 230V)du cage ” avec flamme (voyant rou- de la part du transformateurd’allu- transformateur d’allumage etvérifier geallumé) Panne circonscrite au mage à l’aide d’un microampè-remètre dis-positif de contrôle de la flamme. 2) Détecteur de flamme (sonde analogique. ionisation) inefficace 2)Remplacer le détecteur deflamme. 3) Détecteur de flamme (sonde ioni- 3)Corriger la position du détecteurde sation) en positionincorrecte. flamme et en vérifier ensuitel’effica- 4) Sonde ionisation ou câble demasse cité en introduisant lemicroampère- respectif.
  • Página 74 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 55pTbg 85pTbg 120pTbg 150pTbg 210p

Tabla de contenido