NERI CASTORE Serie Manual De Instrucciones página 17

11°
MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA
I
IMPORTANTE -
Se l'impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l'apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base
dell'anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
Il collegamento se da eseguire, e in base alla tipologia di anima (dall'esterno o dall'interno del palo), và comunque fatto prima di iniziare a montare gli elementi
del palo (base, colonna, ecc.), poiché la vite per il collegamento a terra risulta inaccessibile dopo aver installato i vari elementi del palo.
GB
CAUTION - If the electrical system envisages a ground connection for the post, use the stainless steel M10 screw located at the bottom of the core, marked
with the ground symbol.
If envisaged, the connection, based on the type of core (from the inside or outside the post) must in any case be carried out before proceeding to assemble the
post elements (base, column, etc.) because the earthing connection screw becomes inaccessible once the various post elements have been assembled.
F
ATTENTION - Si l'installation électrique prévoit le branchement à la terre du candélabre, utiliser la vis M10 en acier inox placée à cet effet à la base de l'âme
et portant le symbole de mise à la terre.
La connexion, en fonction aussi du type d'âme (de l'extérieur ou de l'intérieur du candélabre), doit toujours être effectuée avant de commencer le montage des
éléments du candélabre (base, colonne, etc.), car la vis de connexion à la terre devient inaccessible après le montage des différents éléments du candélabre
même.
D
ACHTUNG - Wenn die Elektroanlage eine Erdung des Pfahls vorschreibt, verfährt man, indem man die eigens dafür vorgesehene M10- Edelstahlschraube
verwendet, dies sich an der Basis der Seele befi ndet und durch das Erdungssymbol gekennzeichnet ist.
Die Verbindung, falls diese hergestellt werden muss, entsprechend dem jeweiligen Mastkern (von außen oder innen des Masten) sollte jedenfalls eingerichtet
werden, bevor mit der Montage der Mastelemente begonnen wird (Basis, Säule, usw.) weil die Schraube für den Erdungsanschluss nach Installation der
verschiedenen Mastelemente nicht mehr zugänglich ist.
E
IMPORTANTE - Si para realizar la instalación eléctrica es necesario conectar el poste a tierra, utilizar el tornillo M10 de acero inoxidable situado en la base
del alma y marcado con el símbolo de puesta a tierra.
La eventual conexión se deberá realizar desde el exterior o desde el interior del poste en función del tipo de alma y antes de montar los elementos del poste
(base, columna, etc.), ya que no es posible acceder al tornillo de conexión a tierra después de haber instalado dichos elementos.
PROTEZIONI FINALI - FINAL PROTECTION - PROTECTIONS FINALES - SCHUTZBEHANDLUNG -
12°
12°
A
I
IMPORTANTE - Al termine dell'installazione delle anime con angia verifi care scrupolosamente il serraggio dei dadi dei tirafondi (Fig. A).
Proteggere con prodotti contro la corrosione (vernici a base di zinco, grasso, ecc.) i dadi e le fi lettature dei tirafondi (Fig. B).
I tirafondi, i dadi e i prodotti protettivi non sono forniti.
GB
IMPORTANT - After the installation of cores with anges, scrupulously check that the nuts on the anchor bolts have been fully tightened (Fig. A).
Protect nuts and anchor bolt threads with anti-corrosion products (zinc paint, grease, etc) (Fig. B).
Anchor bolts, nuts and anti-corrosion products are not supplied.
F
IMPORTANT - Au terme de l'installation des âmes à semelle de fi xation, contrôler scrupuleusement le serrage des écrous des tige ascellement (Fig. A).
Protéger les écrous et les fi letages des tige ascellement par des produits contre la corrosion (peintures à base de zinc, gras, etc.) (Fig. B).
Les tige ascellement, les vis et les produits de protection ne sont pas fournis.
D
WICHTIG - Nach Beendigung der Installation der Seelen mit Flansch sorgfältig überprüfen, dass die Muttern der Bodenbefestigungseisendübel fest
angezogen sind (Fig. A).
Die Muttern und die Gewinde der Bodenbefestigungseisen mit Anti-Korrosionsprodukten schützen (Lacke auf Zinkbasis, Fett usw.) (Abb. B).
Die Bodenbefestigungseisendübel, die Muttern und die Schutzprodukte werden nicht mitgeliefert.
E
IMPORTANTE - Al fi nalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A).
Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B).
Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro.
PROTECCIÓN FINAL
B
17
www.neri.biz
loading